국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Salvatore Buonocore 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:04,985 --> 00:00:07,478 제 이름은 살바토레 부오노코레입니다 2 00:00:07,478 --> 00:00:12,002 그러니까 S-A-L-V-A-T-O-R-E 이고 3 00:00:12,002 --> 00:00:19,463 성은 부오노코레죠, B-U-O-N-O-C-O-R-E 입니다 4 00:00:19,885 --> 00:00:22,273 부오노코레요, 이탈리아계 이름이죠? 5 00:00:22,297 --> 00:00:23,248 네, 맞아요 6 00:00:23,249 --> 00:00:26,656 - 그게 무슨 뜻인가요? - 선한 마음이란 뜻이죠 7 00:00:26,656 --> 00:00:32,468 저는 코네티컷 주의 뉴헤이븐에서 1927년 6월 7일에 태어났어요 8 00:00:33,765 --> 00:00:36,648 - 뉴헤이븐이요 - 코네티컷 주의 뉴헤이븐이요 9 00:00:39,316 --> 00:00:43,526 그러면 어린 시절 가족 그러니까 부모님과 형제는 어떻게 되시나요? 10 00:00:43,526 --> 00:00:46,713 저는 8남매 중 막내였어요 11 00:00:46,713 --> 00:00:53,242 부모님은 세바스찬 그리고 마리 부오노코레였죠 12 00:00:53,242 --> 00:00:54,718 두 분은 이탈리아에서 오셨어요 13 00:00:54,719 --> 00:01:00,434 어머니는 1903년에 오셨죠 아버지는 1920년에 오셨고요 14 00:01:00,918 --> 00:01:06,531 두 분은 이탈리아로 돌아갈 생각이 전혀 없었죠 15 00:01:06,531 --> 00:01:09,820 부모님이 자라던 환경 때문에요 16 00:01:10,320 --> 00:01:13,172 부모님의 어린 시절 환경이 어땠는데요? 17 00:01:13,781 --> 00:01:15,407 그러니까 너무 가난했던 거죠 18 00:01:15,727 --> 00:01:22,801 어머니는 1903년에 오셨는데 외할아버지께서 어머니가 13세 때 데리고 오신 거죠 19 00:01:23,829 --> 00:01:32,147 어머니는 셔츠 공장에서 재봉사로 일하셨는데 그 공장은 노예처럼 일을 시키는 곳이었어요 20 00:01:32,750 --> 00:01:38,402 아버지는 1920년에 오셨고 이탈리아 해군으로 7년간 복무한 이후였죠 21 00:01:41,089 --> 00:01:45,314 아버지는 USS 아메리카호를 타고 오셨어요 22 00:01:46,306 --> 00:01:49,763 엘리스 섬에 보면 그들의 이름이 벽에 적혀 있죠 23 00:01:51,373 --> 00:01:53,693 아버지는 27살에 오셨고 24 00:01:55,209 --> 00:02:03,025 세월이 흘러 아버지께 이탈리아 고향에 가보자고 했지만 전혀 갈 생각이 없으셨어요 25 00:02:03,892 --> 00:02:05,546 그 환경 때문에요 26 00:02:05,547 --> 00:02:08,851 아버지는 뭐하러 다시 가겠냐고 하셨어요 풀밭에서 볼일을 봐야 하고 27 00:02:08,851 --> 00:02:11,793 소작농으로 태어나 소작농으로 죽고 28 00:02:13,805 --> 00:02:21,108 빚만 가득한 삶을 살아야 하는 그런 데를 왜 가겠냐고 말이죠 29 00:02:21,109 --> 00:02:23,523 그럼 8남매는요? 30 00:02:24,023 --> 00:02:25,273 막내였죠 31 00:02:25,273 --> 00:02:28,543 그러니까 남자 형제, 여자 형제가 몇 명이었고 선생님은 그중 몇 번째였나요? 32 00:02:29,612 --> 00:02:36,003 남자 형제 5명에 누이는 2명이었죠 33 00:02:36,003 --> 00:02:39,237 큰형이 저보다 19살 많았어요 34 00:02:39,237 --> 00:02:40,554 어머니는 2번 결혼하셨죠 35 00:02:40,555 --> 00:02:43,172 - 그럼 선생님이 둘째였나요? - 두 번째 아버지요 36 00:02:44,297 --> 00:02:47,749 아니요, 형제 중에서 두 번째였나요? 37 00:02:47,749 --> 00:02:50,890 - 아니요, 저는 막내였어요 - 막내셨군요 38 00:02:50,890 --> 00:02:54,890 그리고 가족 중 마지막으로 살아 있는 사람이기도 하고요 39 00:03:01,747 --> 00:03:04,449 그럼 어린 시절 다니시던 학교는요? 40 00:03:04,449 --> 00:03:09,488 저는 학교를 서너 군데 다녔어요 41 00:03:10,853 --> 00:03:15,337 당시 주변에 몇몇 학교가 있었죠 42 00:03:15,892 --> 00:03:20,529 그들이 폐교하는 바람에 저는 고등학교를 진학하려는데 43 00:03:20,529 --> 00:03:26,551 거기에서는 제가 그림에 소질이 있다며 제도공이 되면 좋겠다고 했죠 44 00:03:27,957 --> 00:03:35,192 그래서 저는 코네티컷 주 뉴헤이븐에 있는 보드만 직업학교에 다녔어요 45 00:03:35,192 --> 00:03:42,042 그리고 하루 8시간 일주일에 40시간을 학교에 있었죠 46 00:03:42,042 --> 00:03:43,861 12개월 중 11개월을요 47 00:03:43,862 --> 00:03:48,623 그러니까 졸업하기 전에 4,400시간을 채워야 했거든요 48 00:03:48,991 --> 00:03:55,549 3학년 이후 그러니까 17살 때 저는 해군에 지원하면서 그만뒀어요 49 00:03:55,549 --> 00:03:58,072 그럼 고등학교를 졸업하신 건가요? 50 00:03:58,072 --> 00:04:01,594 해군에서 1년 복무한 다음에요 51 00:04:01,594 --> 00:04:04,413 처음으로 전역한 뒤예요 52 00:04:04,414 --> 00:04:06,891 저는 예비군에 재입대했죠 53 00:04:06,891 --> 00:04:10,334 18개월 이상을 복무하지 않았거든요 54 00:04:10,334 --> 00:04:12,250 저는 다시 가서 1년을 더 다녔죠 55 00:04:12,673 --> 00:04:18,544 1947년 당시 반에서 저는 나이가 제일 많았고 20살에 졸업했어요 56 00:04:19,637 --> 00:04:21,950 그럼 자원입대하신 거죠? 57 00:04:22,231 --> 00:04:25,448 - 자원입대했죠 - 언제요, 1946년인가요? 58 00:04:25,448 --> 00:04:27,862 - 1945년이요 - 1945년이요? 59 00:04:27,862 --> 00:04:30,120 그리고 당시 17살이었어요 60 00:04:30,120 --> 00:04:33,100 그때 아버지는 제게 조언을 해주셨죠 61 00:04:34,694 --> 00:04:36,850 제가 겪게 될 상황에 대해서요 62 00:04:36,850 --> 00:04:39,263 아버지는 두려울 거라고 하셨어요 63 00:04:40,046 --> 00:04:41,648 해야 할 일을 하라고 하셨죠 64 00:04:44,733 --> 00:04:49,057 고향에서 아버지는 정말 우울했었죠 65 00:04:51,479 --> 00:04:55,860 그리고 아무리 나라가 나쁜 것 같아도 그건 70년 전 얘기고 66 00:04:56,399 --> 00:04:59,359 여전히 세계 최고의 나라라고 하셨죠 67 00:05:02,067 --> 00:05:05,637 그럼 학창 시절 중간에 자원입대를 하신 이유는 뭔가요? 68 00:05:05,637 --> 00:05:10,291 18살이 될 거였으니까요 18살이 되면 육군으로 징집했거든요 69 00:05:10,859 --> 00:05:15,564 아버지는 제1차 세계대전 당시 이탈리아 해군에서 7년간 복무하셨어요 70 00:05:16,001 --> 00:05:18,751 그래서 제가 겪어야 할 상황을 알고 계셨죠 71 00:05:19,915 --> 00:05:23,716 LST(전차 상륙함)를 타고 남태평양으로 나간 형이 있었죠 72 00:05:24,489 --> 00:05:35,352 그리고 또 다른 형제인 카르멘 형은 B24기에 항공 기관사로 타고 있었죠 73 00:05:35,352 --> 00:05:46,916 그는 샌프란시스코에서 호주까지 비행했고 그들은 B24기를 화물 비행기로 바꿨죠 74 00:05:46,916 --> 00:05:53,850 그러니까 전쟁 중에는 계속 연달아 그 특정 비행기만 타고 있었어요 75 00:05:54,600 --> 00:05:59,014 그럼 제2차 세계대전이 끝난 건 알고 계셨겠네요? 76 00:05:59,014 --> 00:06:02,176 아니요, 제가 지원했을 땐 77 00:06:02,176 --> 00:06:04,457 몇 월에 지원하셨나요? 78 00:06:04,457 --> 00:06:11,260 그러니까 1945년 6월 6일이요 79 00:06:11,260 --> 00:06:12,760 6월 6일이요 80 00:06:13,415 --> 00:06:18,381 그들은 저를 하루 동안 봉급 없이 현역으로 배정했어요 81 00:06:18,382 --> 00:06:23,122 그들은 병사들을 다 보충하고 나서야 저를 집에 보냈죠 82 00:06:23,122 --> 00:06:25,708 - 당시 해군에 자원입대하신 거죠? - 해군이요 83 00:06:25,708 --> 00:06:28,919 제가 원해서요 가족 모두 해군이었어요 84 00:06:29,595 --> 00:06:31,508 그리고 저는 육군이 되고 싶진 않았죠 85 00:06:31,923 --> 00:06:34,485 - 기초 훈련은 받으셨나요? - 그럼요 86 00:06:34,485 --> 00:06:43,718 - 어디에서요? - 저는 제네바, 뉴욕의 샘슨 해군 훈련기지로 갔어요 87 00:06:43,718 --> 00:06:45,768 세네카 호가 있는 제네바 근처요 88 00:06:47,348 --> 00:06:50,161 - 세네카 호 근처라고요? - 네 89 00:06:51,723 --> 00:06:59,469 지금은 샘슨 현충원이 됐죠 90 00:06:59,469 --> 00:07:05,710 샘슨 제2차 세계대전 참전용사 단체라고 있었죠 91 00:07:05,710 --> 00:07:11,190 저는 거기 회원으로 있었고요 92 00:07:11,190 --> 00:07:14,612 그들은 거기 있던 벽돌로 기념관을 만들었죠 93 00:07:14,612 --> 00:07:19,303 항공기 두 대랑 대포 두 개 그리고 함선 두 대가 있었죠 94 00:07:19,303 --> 00:07:23,264 해군이랑 공군 모두를 기념할 만한 건 다 있었어요 95 00:07:23,265 --> 00:07:28,387 우리가 거기에서 떠난 뒤에 공군이 그 훈련기지를 인수받았죠 96 00:07:28,387 --> 00:07:30,651 해군은 1946년 거기에서 나갔거든요 97 00:07:30,652 --> 00:07:35,805 - 그럼 대공황 발생 2년 전에 태어나셨네요? - 네 98 00:07:35,805 --> 00:07:38,641 어린 시절 그 시기를 어떻게 겪으셨나요? 99 00:07:38,641 --> 00:07:41,495 아버지는 일주일에 하루 일하셨을 거예요 100 00:07:42,230 --> 00:07:45,123 우린 바다 근처에 살았기 때문에 낚시를 자주 했죠 101 00:07:45,560 --> 00:07:47,250 그리고 정원이 있었어요 102 00:07:47,870 --> 00:07:53,375 대공황 시절 내내 배고팠던 기억은 없어요 103 00:07:55,448 --> 00:07:58,671 아버지가 먹을 걸 공급해 주셨죠 104 00:08:00,937 --> 00:08:04,987 6명의 의붓자식과 2명의 친자식에게 요 105 00:08:04,988 --> 00:08:07,525 그 친자식은 저랑 도미니크 형이었죠 106 00:08:07,526 --> 00:08:09,641 그럼 진짜 굶주린 적이 없으셨던 거네요 107 00:08:09,641 --> 00:08:13,641 - 기본적인 삶을 말이죠 - 맞아요 108 00:08:13,641 --> 00:08:15,811 그런데 최상은 아니었고요 109 00:08:19,350 --> 00:08:23,372 그럼 해군에 지원하셨을 때 신병 훈련소에서는 어땠나요? 110 00:08:23,373 --> 00:08:25,693 어떤 훈련을 받으셨죠? 111 00:08:26,998 --> 00:08:28,967 체력검사를 했죠 112 00:08:31,129 --> 00:08:35,035 저는 적십자사 경험이 있었거든요 113 00:08:35,558 --> 00:08:39,900 그들은 적십자사 경험이 있는 사람이 있는지 물었어요 114 00:08:39,900 --> 00:08:43,666 우리는 탑으로 올라가 거기에서 뛰어내려야 했죠 115 00:08:43,666 --> 00:08:48,648 저는 첫 번째로 탑에서 뛰어내렸고 그 수영장에서 첫 번째로 수영을 했어요 116 00:08:48,648 --> 00:08:52,758 수영장에서 나왔더니 그들은 저보고 중대 수영 교관을 하라고 했죠 117 00:08:53,353 --> 00:08:57,252 - 수영을 할 줄 모르는 사람들이 많았거든요 - 그럼 선생님은 잘하셨던 거네요? 118 00:08:57,252 --> 00:09:01,140 저는 바다에 살았기 때문에 수영하는 법을 배워야 했죠 119 00:09:01,140 --> 00:09:03,882 아버지께서 낚시를 많이 하셨으니까요 120 00:09:03,882 --> 00:09:10,947 아버지의 고향인 이탈리아의 아말피는 지중해에 있잖아요 121 00:09:10,948 --> 00:09:12,659 그래서 수영하는 법을 알고 계셨죠 122 00:09:12,659 --> 00:09:16,741 아버지는 아주 어릴 때부터 수영을 가르쳐주셨죠 123 00:09:18,303 --> 00:09:21,335 그래서 보트를 타고 아버지와 낚시를 나갔어요 124 00:09:21,335 --> 00:09:28,182 어머니는 제가 개헤엄도 칠 줄 몰랐을 땐 아버지랑 나가는 걸 허락하지 않으셨거든요 125 00:09:29,143 --> 00:09:33,156 기초 훈련을 받을 때 126 00:09:35,038 --> 00:09:44,511 그들은 제가 직업학교에서 제도 공부를 했다는 걸 알았죠 127 00:09:44,512 --> 00:09:48,142 그리고 도구 제작 기술도 배웠다는 걸요 128 00:09:48,666 --> 00:09:56,265 그들은 해군에 건설대대를 편성하고 있었죠 129 00:09:56,265 --> 00:09:58,492 우리를 배에 태워 중국으로 보내려고 말이죠 130 00:09:58,492 --> 00:10:01,410 선생님 MOS는요? 군사 특기요? 131 00:10:02,161 --> 00:10:05,433 그러니까 나온 뒤에 저는 모터 기계 기술병이 됐죠 132 00:10:05,433 --> 00:10:06,691 모터 기계 기술병이요 133 00:10:06,691 --> 00:10:10,366 - 6·25전쟁이 발발한 건 언제 알게 되셨나요? - 바로요 134 00:10:10,366 --> 00:10:12,984 무슨 일을 하고 계셨어요? 대학에서 가르치고 계셨나요? 135 00:10:12,984 --> 00:10:16,331 아니요, 저는 해군 예비군 기지에서 가르치고 있었죠 136 00:10:18,183 --> 00:10:19,558 그리고요? 137 00:10:19,559 --> 00:10:25,454 우린 상당히 활동적이었는데 대기 상태였어요 138 00:10:26,618 --> 00:10:30,047 제가 가르친 병사 중에 바로 배를 타고 간 사람들이 있었죠 139 00:10:30,048 --> 00:10:32,286 그들은 사전 경험이 있었으니까요 140 00:10:32,868 --> 00:10:38,833 그 3년 동안 저는 승선 명령을 받았어요 교관이었으니까요 141 00:10:38,833 --> 00:10:45,292 그런데 그들은 제 진급에 대해 머뭇거리고 있었어요 142 00:10:45,292 --> 00:10:54,970 다시 말하면 상병, 병장 시험을 다 봤거든요 143 00:10:54,970 --> 00:10:59,881 둘 다 12가지 테스트와 최종 테스트가 포함되었죠 144 00:10:59,881 --> 00:11:02,821 그들이 말한 건 시간과 등급이었어요 145 00:11:03,833 --> 00:11:08,551 등급이 가능하다면 군 복무 시간을 더했죠 146 00:11:09,856 --> 00:11:12,479 그들은 제가 명령을 받았을 때 바로 배에 태우고 싶지 않았던 거죠 147 00:11:12,480 --> 00:11:18,837 그래서 다음 날 아침에 가기로 되어 있었는데 그 전날 명령을 취소했어요 148 00:11:21,678 --> 00:11:23,848 그들은 그러니까 저는 그걸 전보로 받았고요 149 00:11:23,848 --> 00:11:26,903 방해자가 있었던 거죠 150 00:11:26,903 --> 00:11:31,659 - 그래서 한국전 참전용사가 되신 거군요? - 맞아요 151 00:11:32,422 --> 00:11:35,088 그러면 전쟁 당시 주로 무슨 활동을 하셨나요? 152 00:11:35,877 --> 00:11:37,273 가르치는 일을 했어요 153 00:11:37,274 --> 00:11:44,529 당시 예비군에 있던 병사들을 가르쳤죠 154 00:11:46,717 --> 00:11:53,041 엔진 수리법, 보일러 수리법을요 155 00:11:54,181 --> 00:11:56,892 갑판 밑에 있는 모든 걸 수리하는 방법을 가르쳤어요 156 00:11:58,096 --> 00:12:02,117 함선이 기계적으로 돌아갈 수 있는 데 필요한 건 다 했죠 157 00:12:03,929 --> 00:12:13,366 함선 위에 소형 항공기가 있으면 그 소형 항공기의 엔진을 책임져야 했죠 158 00:12:13,366 --> 00:12:19,111 갑판 아래 일 말고도 다른 임무도 있었어요 159 00:12:21,189 --> 00:12:23,791 그들은 우리를 데려가 발포법을 보여줬죠 160 00:12:24,455 --> 00:12:26,979 장전하는 법, 조준하는 법 등을요 161 00:12:27,549 --> 00:12:32,953 모두들 공격 모드에는 추가 임무를 맡고 있었거든요 162 00:12:34,398 --> 00:12:40,052 한국에서 온 해군 병사들과 만난 적이 있으세요? 163 00:12:40,716 --> 00:12:41,716 그럼요 164 00:12:41,733 --> 00:12:46,131 그 얘기 좀 해주세요 언제였고 누구였고 그들이 무슨 얘기를 했나요? 165 00:12:46,637 --> 00:12:50,277 그들이 겪은 일에 대해서는 거의 말을 아꼈죠 166 00:12:51,613 --> 00:12:57,335 제가 같이 있던 사람들은 그러니까 지난 50년 동안요 167 00:13:06,368 --> 00:13:08,141 정말 그들의 경험은 정말이지 168 00:13:08,141 --> 00:13:09,383 속을 드러내지 않으시죠 169 00:13:09,383 --> 00:13:11,141 그러니까 그분들은 얘기를 많이 하지 않으시죠? 170 00:13:11,141 --> 00:13:15,419 별로 얘기를 하지 않았는데 그중에 퍼플하트 훈장을 받은 사람들이 있었어요 171 00:13:16,264 --> 00:13:28,341 그들이 전쟁 중 버텨야 했던 그 경험과 상황은 정말 너무나 충격적이었죠 172 00:13:31,638 --> 00:13:33,161 그걸 제가 어떻게 다 말할 수 있겠어요? 173 00:13:33,161 --> 00:13:35,061 그들은 완전 다른 사람들이었죠 174 00:13:35,482 --> 00:13:41,782 그들이 싸우면서 겪은 그 상황들 그런 점에 있어서 그들은 다른 사람들인 거죠 175 00:13:43,049 --> 00:13:44,775 저는 강경파예요 176 00:13:44,776 --> 00:13:49,258 누가 공격하면 바로 보복해야 한다는 입장이죠 177 00:13:49,992 --> 00:13:53,193 그런데 그게 해결책이라고 생각하진 않아요 178 00:13:53,732 --> 00:14:01,845 그러니까 그 병사들이 겪었던 것은 그들의 정신 상태는 아직도 가끔 극단적인 상황에 머물러 있죠 179 00:14:02,406 --> 00:14:04,978 그들은 본인들이 했던 일에 대해서는 말하지 않지만 알고는 있어요 180 00:14:07,250 --> 00:14:10,677 현재 우리 병사들이 무슨 일을 겪고 있는지 말이죠 181 00:14:12,536 --> 00:14:14,620 그리고 일어나고 있는 모든 일들을 지원하고 있죠 182 00:14:16,267 --> 00:14:23,372 전쟁 중 실제로 한반도 주변 해상에 계셨던 해군 병사분들을 많이 인터뷰했는데 183 00:14:24,364 --> 00:14:28,786 그분들 말씀은 그래도 참호에 있지 않았으니 형편이 더 나았다고 하셨거든요 184 00:14:28,786 --> 00:14:31,212 - 맞아요 - 여우굴에 있던 게 아니니까요 185 00:14:31,213 --> 00:14:37,284 매일 샤워를 할 수 있었고 따뜻한 식사를 할 수 있었잖아요 186 00:14:39,608 --> 00:14:42,319 그리고 그런 생각들을 하시는 것 같아요 187 00:14:42,319 --> 00:14:49,708 그래도 그 작은 배 안의 생활환경이 혹여 배는 크더라도 숙소는 너무나 한정되어 있으니까요 188 00:14:49,708 --> 00:14:51,004 맞아요 189 00:14:51,005 --> 00:14:55,735 그리고 해상에서는 함선에서 일하는 것 말고는 할 게 많지 않았으니까요 190 00:14:55,735 --> 00:14:57,743 갈 데가 없잖아요 191 00:14:58,274 --> 00:15:01,812 그렇게 생활환경의 제약이 있던 거죠 192 00:15:01,813 --> 00:15:05,035 그렇죠, 정말 한정되어 있었죠 193 00:15:05,723 --> 00:15:13,440 우린 그러니까 영화를 볼 수 있었고 도서관 같은 게 있어서 원하면 책을 읽을 수 있었죠 194 00:15:13,440 --> 00:15:17,596 저는 진급하려고 열심히 공부했어요 195 00:15:18,009 --> 00:15:19,846 그러니까 발전을 위해서요 196 00:15:20,682 --> 00:15:25,891 저는 2급 모터 기계 기술병까지 됐거든요 197 00:15:25,891 --> 00:15:29,593 그건 육군으로 치면 하사급이죠 198 00:15:32,170 --> 00:15:45,084 그래도 끊임없이 해서 결국 1급 디젤 엔진병이 됐고 계급장이랑 앨범을 가지고 있어요 199 00:15:45,085 --> 00:15:49,767 왼손 그러니까 왼쪽 팔에 빨간 줄 3개가 있는 거죠 200 00:15:54,091 --> 00:15:55,845 사람들에게 그 얘기를 했죠 201 00:15:55,845 --> 00:16:00,649 그들은 그래요, 좋은 음식 먹고 깨끗한 침대에 있었으니까 그렇게 할 수 있었다고 말이죠 202 00:16:01,495 --> 00:16:03,498 그런데 최악의 상황에선 물에 빠지잖아요 203 00:16:04,845 --> 00:16:10,064 그래서 그들은 신병 훈련소에서 탑에서 점프하는 법을 가르쳤고 204 00:16:10,064 --> 00:16:13,619 그래서 배에서 뛰어내려야 할 상황이 생기면 정확하게 했죠 205 00:16:14,072 --> 00:16:17,064 그러면 구조 임무도 하셨다는 건가요? 206 00:16:17,064 --> 00:16:18,064 맞아요 207 00:16:18,065 --> 00:16:21,627 해군이 되고 첫 해에 해상 구조를 했어요 208 00:16:21,627 --> 00:16:25,922 우린 소방서처럼 하루 24시간 내내 대기 상태였죠 209 00:16:25,922 --> 00:16:35,802 수상 비행기가 수상 비행기 항구로 들어와서 충돌하거나 곤경에 빠지는 경우 즉시 나가야 하죠 210 00:16:35,802 --> 00:16:37,927 - 어디죠? 노퍽인가요? - 노퍽에서요 211 00:16:37,927 --> 00:16:40,154 거기에는 수상 비행기 항구가 있었거든요 212 00:16:40,154 --> 00:16:43,650 당시 그들은 항공기가 많았어요 213 00:16:43,650 --> 00:16:47,893 - 실제로 구조하신 사건이 있나요? - 그럼요 214 00:16:47,893 --> 00:16:49,448 말씀 좀 해주세요 215 00:16:49,448 --> 00:16:53,309 처음에 낡은 수상기 (sea duck)가 들어왔어요 216 00:16:53,309 --> 00:16:55,465 그 복엽기요 217 00:16:55,465 --> 00:16:57,750 그게 부교를 박고 뒤집힌 거예요 218 00:16:58,719 --> 00:17:08,012 그 첫 번째 구조에서 저는 엔지니어였기 때문에 그 비행기로 걸어가 조종석으로 들어갔죠 219 00:17:08,012 --> 00:17:10,379 그 조종석은 2인치(5cm) 정도 열려 있었어요 220 00:17:10,379 --> 00:17:12,845 그래서 겨우 들어갔죠 221 00:17:13,345 --> 00:17:16,228 그 덮개를 뒤로 하고요 222 00:17:16,228 --> 00:17:20,981 그런데 조종사가 메고 있던 그 벨트를 풀 방법을 모르겠더라고요 223 00:17:20,981 --> 00:17:25,622 그는 앞 계기판에 머리를 박아 혹이 나 있었죠 224 00:17:26,106 --> 00:17:33,439 저는 칼을 꺼내 벨트를 잘라냈고 그는 제가 자기를 죽이려고 한다며 욕을 해댔죠 225 00:17:34,103 --> 00:17:36,189 지금까지도 기억이 나요 226 00:17:36,189 --> 00:17:41,713 다른 때는 공격을 받고 바다에 추락한 비행기들을 구조하러 나갔죠 227 00:17:41,713 --> 00:17:44,940 그들을 띄워야 했어요 228 00:17:45,513 --> 00:17:50,707 잠수부를 태우고 있는 YSD 기중기 함선이 내려가서 229 00:17:50,707 --> 00:17:55,831 그 항공기를 걸고 꺼내서 갑판 위로 가져오는 거죠 230 00:17:56,824 --> 00:17:58,629 조종사는 아직 조종석에 있고요 231 00:18:02,965 --> 00:18:08,690 정말 극적인 상황이었죠 232 00:18:09,455 --> 00:18:12,619 아직도 그때 흉터가 있어요 233 00:18:13,211 --> 00:18:19,484 저를 쏜 사람은 없었지만 그런 끔찍한 것들을 봤죠 234 00:18:19,484 --> 00:18:21,217 정말 힘들었어요 235 00:18:21,717 --> 00:18:25,303 - 그럼 엔지니어였군요 - 구조팀에서요 236 00:18:25,303 --> 00:18:27,693 - 해상 구조팀에서요, 맞죠? - 맞아요 237 00:18:27,693 --> 00:18:32,033 그럼 항공기 문제를 처리해야 했던 거네요 238 00:18:32,033 --> 00:18:34,744 - 아니요, 함선에서요 - 함선에서요? 239 00:18:35,658 --> 00:18:39,030 - 그런데 함선에서 항공기를 처리하신 거잖아요? - 그렇죠 240 00:18:39,030 --> 00:18:40,632 그 조종사들이요 241 00:18:40,632 --> 00:18:49,089 그들이 들어와서 잔해들이 튀는데 카타리나 또는 마스처럼 더 큰 항공기들 있잖아요 242 00:18:49,089 --> 00:18:56,795 우린 펌프가 있는 보트를 타고 나가서 그 보트에 있는 펌프를 던져요 243 00:18:56,795 --> 00:19:01,346 그리고 묶어서 그걸 수상기 경사로까지 인양을 해요 244 00:19:01,346 --> 00:19:13,379 거기에서 수병들에게 그 항공기를 전달하면서 우리는 그걸 묶었던 걸 풀고 기지로 돌아가 대기를 했죠 245 00:19:13,380 --> 00:19:17,509 하루 24시간 내내 대기했어요 246 00:19:18,150 --> 00:19:20,749 저는 3일에 한 번이었던 것 같아요 247 00:19:20,750 --> 00:19:27,013 주말마다 그러니까 주말 48시간이 주어졌죠 248 00:19:27,014 --> 00:19:30,557 한 번은 64시간이었고요 249 00:19:30,557 --> 00:19:36,164 열차를 타거나 함선을 타고 주말에 코네티컷으로 돌아갈 수 있었어요 250 00:19:36,983 --> 00:19:45,018 그러니까 전투 중인 함선에 직접 타는 건 그렇게 힘들진 않았어요 251 00:19:45,666 --> 00:19:47,487 저는 정말 운이 좋은 사람이죠 252 00:19:47,884 --> 00:19:49,556 언제 전역하셨나요? 253 00:19:50,338 --> 00:19:59,115 두 번인데, 한 번은 1946년 8월 5일이고 두 번째는 1954년 8월 5일이었어요 254 00:20:00,955 --> 00:20:04,462 저는 패러것(Farragut) 부대였죠 F 부대요 255 00:20:06,041 --> 00:20:10,084 그냥 6주간 있는 대신 우린 신병 훈련소에 가서 12주간 있었어요 256 00:20:10,084 --> 00:20:14,552 그럼 해군에서 전역하시고 고등학교에 복학하신 이유가 뭐였나요? 257 00:20:14,552 --> 00:20:20,133 그러니까 전쟁이 끝난 뒤에 포인트 제도가 있었거든요 258 00:20:20,134 --> 00:20:23,492 그리고 진짜 많은 사람이 해제됐어요 259 00:20:23,492 --> 00:20:26,327 그러니까 저는 첫 번째였죠 260 00:20:26,351 --> 00:20:28,885 1년 1달 1주요 261 00:20:29,432 --> 00:20:34,565 그리고 제가 전역해서 집에 갔을 때 그들이 그랬어요 262 00:20:37,568 --> 00:20:41,068 18개월 안에 오지 않으면 다시 징집될 거라고 말이죠 263 00:20:41,068 --> 00:20:47,426 그래서 저는 육군에 징집되기 싫어서 해군에 재입대를 했던 거고요 264 00:20:48,262 --> 00:20:53,432 그런데 1946년에 고등학교에 다시 다니셨잖아요? 265 00:20:53,986 --> 00:20:55,079 1947년인가요? 266 00:20:57,507 --> 00:20:59,343 1946년 그리고 1947년이죠 267 00:20:59,343 --> 00:21:07,113 1946년 8월 5일에 나왔다가 그해 9월에 다시 학교에 다녔으니까요 268 00:21:07,886 --> 00:21:09,808 1946년 9월이요 269 00:21:10,644 --> 00:21:13,913 네, 1945년 아니 1946년이요 270 00:21:13,914 --> 00:21:17,530 - 그러면 1947년에 졸업하신 거죠? - 맞아요 271 00:21:17,530 --> 00:21:20,001 고등학교 이름이 뭔가요? 272 00:21:20,347 --> 00:21:23,722 - 보드만 직업학교요 - 철자가 어떻게 되나요? 273 00:21:23,722 --> 00:21:28,366 이건 1946년에 받은 영광스러운 전역 휘장이죠 274 00:21:28,367 --> 00:21:30,850 명예 기념장이라고들 하죠 275 00:21:30,851 --> 00:21:33,484 그런데 선생님 고등학교 이름 좀 말씀해 주시겠어요? 276 00:21:33,484 --> 00:21:34,515 보드만 직업학교요 277 00:21:34,515 --> 00:21:38,213 - B-O-A-R-D 인가요? - 맞아요, 직업학교죠 278 00:21:39,315 --> 00:21:43,616 그리고 이후에 그들은 이름을 일라이 휘트니 보드만 기술학교로 바꿨어요 279 00:21:43,616 --> 00:21:46,233 - 뉴헤이븐에 있는 거죠? - 맞아요 280 00:21:46,233 --> 00:21:50,452 - 한국이 어디에 있는지 알고 계셨나요? - 그럼요 281 00:21:51,264 --> 00:21:57,045 우린 직업학교에서 사회 수업을 들었거든요 282 00:21:57,046 --> 00:21:58,820 그들이 한국에 대해 어떤 내용을 가르쳤나요? 283 00:21:59,335 --> 00:22:01,436 솔직히 많이는 아니었고요 284 00:22:01,436 --> 00:22:05,186 저는 거기가 어디에 있는지 그리고 미국인들이 거기 있다는 정도만 알았어요 285 00:22:05,187 --> 00:22:13,161 그리고 일본과 한국 사이에 있었던 일들을 알았죠 286 00:22:13,161 --> 00:22:14,918 그리고 그들의 역사에 대해 조금 알았고요 287 00:22:16,731 --> 00:22:18,626 그런데 그렇게 많이는 아니었어요 288 00:22:19,836 --> 00:22:21,390 그건 알았죠 289 00:22:22,242 --> 00:22:26,137 우리가 거기 가야 한다는 거요 290 00:22:26,621 --> 00:22:33,062 어린 나이였지만 공산당이 우리 편이 아니라는 것에 동의했죠 291 00:22:33,734 --> 00:22:37,687 자유를 잃었을 때 모든 걸 잃게 되죠 292 00:22:37,687 --> 00:22:47,222 아버지는 제게 아버지 고향을 빗대어 이탈리아에서 겪었던 억압에 대해 가르쳐 주셨거든요 293 00:22:47,793 --> 00:22:52,312 한국은 6·25전쟁 끝에 완전히 초토화 상태였습니다 294 00:22:52,312 --> 00:22:55,679 - 그리고 현재 한국에 대해서는 알고 계신가요? - 네 295 00:22:55,679 --> 00:22:57,886 현재 한국에 대해 어떤 부분을 알고 계신가요? 296 00:22:57,887 --> 00:23:02,675 사실 저는 34년간 캐리어 에어컨 회사에서 근무했어요 297 00:23:02,675 --> 00:23:06,345 우린 회전 컴프레서를 설계했죠 298 00:23:06,345 --> 00:23:11,509 그리고 그걸 한국으로 넘겼어요 299 00:23:13,568 --> 00:23:15,677 회사 이름이 뭐라고 하셨죠? 300 00:23:16,708 --> 00:23:17,895 잘 모르겠어요 301 00:23:17,896 --> 00:23:20,580 제가 다니던 회사가 캐리어였거든요 302 00:23:20,581 --> 00:23:23,378 그런데 그들은 한국 회사로 넘어갔어요 303 00:23:23,378 --> 00:23:24,540 대우요 304 00:23:25,110 --> 00:23:28,423 대우랑 캐리어가 합자 회사를 가지고 있었죠 305 00:23:28,860 --> 00:23:33,319 아직 DMZ에도 사람들이 좀 있지 않나요? 306 00:23:33,319 --> 00:23:35,671 그들이 주한미군 전우죠 307 00:23:35,671 --> 00:23:37,373 - 아, 그렇군요 - 그들은 한국전 참전용사는 아닙니다 308 00:23:37,374 --> 00:23:42,468 - 전쟁 이후에도 한반도에 주둔했잖아요? - 네 309 00:23:43,586 --> 00:23:49,465 당시 아버지가 말씀하시길, 이 나라가 싫으면 왔던 나라로 돌아가면 된다고 하셨어요 310 00:23:50,355 --> 00:23:52,910 바로 거기에 다 있다고요 311 00:23:53,363 --> 00:23:57,929 우리 스스로를 그리고 존재 이유를 자랑스럽게 생각해야 합니다 312 00:23:59,328 --> 00:24:06,388 저는 옛 나라에서 건너와서 그것을 깨달은 우리 민족들이 정말 자랑스러워요 313 00:24:06,388 --> 00:24:08,869 미국에서 태어나서 기뻐요 314 00:24:11,295 --> 00:24:15,423 아버지 그리고 어머니께서 저를 이탈리아에서 낳으셨다면… 315 00:24:16,478 --> 00:24:20,466 거기 물은 그만큼 좋지도 않았죠 316 00:24:20,979 --> 00:24:24,819 그러니까 두 분은 돈 때문에 힘겹게 사셨죠 317 00:24:25,216 --> 00:24:32,550 할아버지는 어머니를 데리고 오셨고 아버지는 삼촌을 따라 1920년에 오셨어요 318 00:24:34,105 --> 00:24:37,530 그리고 말했다시피 아버지는 다시 가고 싶어 하지 않으셨죠 319 00:24:37,530 --> 00:24:40,092 더 이상 방문하는 것조차 원하신 적이 없었죠 320 00:24:40,093 --> 00:24:44,076 당시 그들이 겪었던 상황과 불황 때문이죠 321 00:24:44,592 --> 00:24:47,474 할아버지도 그만한 여유가 없으셨고요 322 00:24:49,931 --> 00:25:01,156 제2차 세계대전 그리고 6·25전쟁 동안 선생님의 그 훌륭한 공적이 이 나라를 풍요롭게 만들었습니다 323 00:25:01,156 --> 00:25:08,450 세계에서 가장 강력한 사람들이 오늘날의 한국에 기여한 거죠 324 00:25:08,451 --> 00:25:14,166 한국을 대신해 군 복무해 주신 선생님께 존경과 감사의 말씀을 드립니다 325 00:25:16,330 --> 00:25:23,818 저와 6·25전쟁 참전용사 디지털 메모리얼에 선생님의 이야기를 함께 나눠주셔서 진심으로 감사드립니다 326 00:25:23,818 --> 00:25:24,927 별로 한 건 없어요 327 00:25:24,928 --> 00:25:33,126 동료 참전용사들, 그곳에 있던 6·25전쟁 참전용사들에 비하면 10분의 1도 되지 않죠 328 00:25:36,462 --> 00:25:40,611 충분히 했다고 할 수 없죠 전 별로 한 게 없답니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Salvatore Buonocore / 19270607
국가 / 소속 및 직위
미국 / 헤군 모터기계기술병
주요활동
기술 교육, 엔진 수리, 해상구조 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
선한 마음이라는 이름을 가진 살바토레 부에노코레는 코네티컷 주 뉴헤이븐에서 1927년 6월 7일 8남매 중 막내로 태어났습니다. 그의 가족은 이탈리아로 절대 가지 않겠다는 맹세를 하고 뉴잉글랜드에 정착했습니다. 거기에서 그림과 제도 일에 재능이 있다는 얘기를 들었습니다. 고등학교 졸업반 전에 1945년 6월 해군(가족 전통)에 자원입대했습니다. 그리고 1년을 복무하고 전역했지만, 군대에서 복무기간을 충분히 채우지 못했기 때문에 예비군으로 재입대 했습니다. 기초 훈련을 마치고 MOS는 모터 기계 기술병으로 뉴욕에 있는 샘슨 해군 훈련 기지에 있었습니다. 그들은 건설대대 편성 중에 그의 제도 실력을 알았습니다. 한국 전쟁 동안 교관으로 지내며 예비군에 있던 병사들에게 갑판 아래 있는 것을 전부 수리하는 방법 및 소형 항공기 수리법을 교육했고 함선에 장착된 대포 발포법을 가르쳤습니다. 그가 알고 지낸 한국전 참전용사들이 전쟁의 성격 때문에 참전했던 것에 대한 얘기를 거의 하지 않는다고 말했습니다. 추락했던 복엽기와 관련된 이야기를 전하고 있습니다. 조종사를 조이던 벨트를 풀 수 없어서 칼을 이용해 그 공병을 구출했고 군인들이 도착했을 때 그 조종사는 그가 자신을 죽이려고 칼을 꺼냈다며 욕을 하기 시작했지만 그렇지 않았습니다. 가문의 가치와 명예는 지금까지도 살바토레와 함께 남아 있습니다.