자막
1
00:00:05,159 --> 00:00:08,933
제 이름은 윌리엄 A. 커스입니다
2
00:00:10,402 --> 00:00:16,512
그건 제 별칭이고
본명은 알프레드 마크스죠
3
00:00:16,512 --> 00:00:17,927
알프레드 마크스요?
4
00:00:17,927 --> 00:00:20,317
M-A-R-K-S 요
5
00:00:23,190 --> 00:00:27,297
- 그게 본명인가요?
- 본명이에요
6
00:00:27,366 --> 00:00:28,870
그럼 언제 태어나셨나요?
7
00:00:29,084 --> 00:00:32,508
1925년 9월 12일이요
8
00:00:33,016 --> 00:00:35,547
- 9월 12일이요?
- 네
9
00:00:35,719 --> 00:00:37,769
- 1925년생이시고요?
- 네
10
00:00:38,282 --> 00:00:41,438
저랑 생일이 같으신데요
11
00:00:42,665 --> 00:00:44,537
9월 12일이라니...
12
00:00:45,108 --> 00:00:47,913
- 정말 신기하네요
- 그러게 말이에요
13
00:00:50,075 --> 00:00:54,300
우리 둘 다 9월을
아주 좋아하는 것 같은데요?
14
00:00:56,428 --> 00:00:58,859
운명이란 참 이상하죠
15
00:01:00,444 --> 00:01:02,200
그럼 어디에서 태어나셨나요?
16
00:01:02,437 --> 00:01:11,128
저는 마라톤 카운티(Marathon County)의
동쪽 국경에서 태어났습니다
17
00:01:11,128 --> 00:01:15,764
- 마라톤이요?
- 네, 거긴 미국 중부에 있는 카운티예요
18
00:01:15,764 --> 00:01:17,350
크기도 제일 크죠
19
00:01:19,052 --> 00:01:21,418
- 위스콘신에 있나요?
- 맞아요
20
00:01:21,418 --> 00:01:24,678
노리(Nori) 마을에 있죠
21
00:01:29,506 --> 00:01:32,573
제가 3살 때 어머니가
돌아가셨어요
22
00:01:32,573 --> 00:01:39,291
그래서 할머니께서
저를 맡아 키우셨죠
23
00:01:40,297 --> 00:01:45,701
그런데 1년 뒤에
할머니께서 돌아가시자
24
00:01:47,778 --> 00:01:58,358
외삼촌이 저를 맡으셨는데
결과적으로 좋진 않았죠
25
00:01:58,359 --> 00:02:04,558
제가 성냥을 가지고 놀다가
삼촌 가게를 다 태워 먹었으니까요
26
00:02:05,300 --> 00:02:15,868
외숙모는 교육을 받은 분이었는데
27
00:02:16,509 --> 00:02:28,755
저희 이모부와 이모에게 저를
입양하는 것이 어떻겠냐는 제안을 한 거죠
28
00:02:29,634 --> 00:02:35,259
그리고 그 기억이 나네요
29
00:02:35,259 --> 00:02:37,680
이야기하자면 복잡한데요
30
00:02:38,232 --> 00:02:48,892
할머니들 모임이 있었는데
그들은 저에게 많은 관심을 줬죠
31
00:02:48,893 --> 00:02:53,303
저는 다시 세례를 받고
이름을 바꿨어요
32
00:02:53,787 --> 00:02:58,120
그런데 법원 기록은 없죠
33
00:02:58,121 --> 00:02:59,347
그러셨군요
34
00:03:01,310 --> 00:03:06,481
그러니까 제 출생증명서는
그 오랜 세월 그냥 붕 떠 있는 거죠
35
00:03:08,307 --> 00:03:11,290
그런데 1925년에
태어났다고 하셨잖아요
36
00:03:11,290 --> 00:03:14,142
- 그러면 대공황을 겪으셨겠네요
- 네
37
00:03:14,143 --> 00:03:17,232
- 굉장히 힘드셨죠?
- 아니요
38
00:03:17,248 --> 00:03:27,244
우린 원래 농민이었고
저 역시 그랬죠
39
00:03:27,940 --> 00:03:41,504
조부님은 유럽에서 이주해 오셨고
사회의 최하위층이었어요
40
00:03:41,504 --> 00:03:48,588
아무것도 없는 상태로 일을 하고
아무것도 없는 데서 뭔가를 만들어 내셨죠
41
00:03:49,346 --> 00:03:51,447
그분들이 여기로 왔고
42
00:03:56,478 --> 00:04:06,573
저의 생모는 페니실린만 있었다면
돌아가시지 않았을 거예요
43
00:04:06,574 --> 00:04:09,449
어머니는 폐렴으로 돌아가셨는데
그때 제 나이가 3살이었어요
44
00:04:10,813 --> 00:04:15,165
물론 할머니께서 저를
1년간 돌봐주셨지만 돌아가셨고
45
00:04:17,178 --> 00:04:21,451
할머니 관에서 기어 다니며
일어나시라고 했던 기억이 나요
46
00:04:24,747 --> 00:04:30,329
그 당시엔 누가 돌아가시면
사람들이 집에서 밤샘을 했잖아요
47
00:04:32,299 --> 00:04:37,024
사람들이 집에 바로 모였고
차도 마시고 했어요
48
00:04:37,492 --> 00:04:40,931
그럼 무슨 고등학교를 졸업하셨나요?
49
00:04:40,931 --> 00:04:43,111
저는 고등학교에 다니지 않았어요
50
00:04:43,111 --> 00:04:46,981
초등학교를 다녔고
51
00:04:47,632 --> 00:04:53,817
제가 시험을 보고 통과했을 때
선생님이 제게 그러셨죠
52
00:04:54,606 --> 00:04:57,426
시험을 통과하다니 놀랍다고요
53
00:05:01,798 --> 00:05:06,110
물론 우린 서로
좋아하지 않았거든요
54
00:05:06,111 --> 00:05:09,265
8학년 선생님이었는데
좀 유난스러웠어요
55
00:05:10,516 --> 00:05:11,984
그럼 어떻게 됐나요?
56
00:05:12,883 --> 00:05:18,519
그러니까 저는 양아버지랑 있었죠
57
00:05:18,519 --> 00:05:22,732
어찌 됐든 그분은
세상 훌륭한 분이었어요
58
00:05:24,488 --> 00:05:29,500
저의 생부에 대해
어떤 반감도 없었고요
59
00:05:32,124 --> 00:05:36,464
그런데 여자들은 이야기가 달랐어요
60
00:05:36,980 --> 00:05:47,390
그러니까 저는 생부에게서 벗어나면서
형제 두 명이 생겼죠
61
00:05:48,812 --> 00:05:52,745
한 명은 저보다 2살 많았고
한 명은 저보다 4살이 많았어요
62
00:05:52,745 --> 00:05:55,982
그런데 그들은 저를 소외시켰어요
63
00:05:56,511 --> 00:05:59,362
진짜 치사한 짓이었죠
64
00:06:00,112 --> 00:06:08,624
양아버지는 우릴 위해
정말 최선을 다하려고 했죠
65
00:06:08,624 --> 00:06:12,753
그는 만나는 여자분이 있었는데
남편을 여읜 분이었죠
66
00:06:12,754 --> 00:06:18,903
결혼하면 우리를
돌봐줄 수 있는 사람이요
67
00:06:18,903 --> 00:06:23,325
그분에 대해 모두가
그렇게 얘기하지는 않았어요
68
00:06:23,325 --> 00:06:27,430
그건 그렇고
그분은 인도계 혼혈이었죠
69
00:06:27,930 --> 00:06:31,318
아마 유대계 혈통도 섞였을 거예요
70
00:06:32,192 --> 00:06:34,770
그럼 군대는 언제 지원하셨나요?
71
00:06:39,684 --> 00:06:50,564
그러니까 저는 모든 친척이 강하게 압박하는 바람에
병역에 복무하는 대신 직장을 다니게 되었어요
72
00:06:50,564 --> 00:07:00,952
18살이 됐을 때 가족들과 1년간
떨어져 살면서 멋진 상사를 만나 일했어요
73
00:07:00,953 --> 00:07:02,738
그러면서 생각을 하게 된 거예요
74
00:07:05,832 --> 00:07:16,468
제 양어머니는 굉장히 강압적이고
단호한 분이었는데 저를 노새로 키웠죠
75
00:07:16,468 --> 00:07:18,031
그 이상도 이하도 아니었어요
76
00:07:20,464 --> 00:07:29,320
그래서 그녀에게서 벗어나
스스로 생각을 하기 시작했죠
77
00:07:29,988 --> 00:07:39,992
학교 친구들, 친한 친구들이
모두 군대에 있고
78
00:07:39,992 --> 00:07:47,486
하물며 죽은 친구들도 있는데
저만 그러고 있다고 생각하게 됐죠
79
00:07:47,487 --> 00:07:55,079
그래서 저는 상사에게 병역을 마치면
다시 오겠다고 얘기하고 직장을 그만뒀어요
80
00:07:59,304 --> 00:08:06,183
상사는 저를 고향 집에 데려다줬고
81
00:08:07,010 --> 00:08:09,369
가족들은 제게
뭐하러 다시 왔냐고 했죠
82
00:08:09,369 --> 00:08:12,533
저는 직장을 그만뒀고
이제 군대에 지원하겠다고 했어요
83
00:08:12,533 --> 00:08:14,557
그렇게 해서 지원하게 되었죠
84
00:08:14,557 --> 00:08:15,648
그게 언제였나요?
85
00:08:15,649 --> 00:08:22,301
1940년 12월이요
1944년이네요
86
00:08:22,302 --> 00:08:26,251
1944년이고 육군이었나요?
87
00:08:26,251 --> 00:08:41,290
아니요, 거기 갔더니 의사가 제 시력과 청력이
완벽하다고 하면서 해병대를 추천하더라고요
88
00:08:41,829 --> 00:08:48,467
저는 알았다고 하고
해병대 쪽으로 갔죠
89
00:08:54,488 --> 00:09:04,489
저랑 얘기하던 병장은
병력이 부족한 상태라며
90
00:09:05,434 --> 00:09:15,953
의사 검사표를 보더니 시력과 청력이 우수한데
손가락도 훌륭하다고 하면서
91
00:09:15,954 --> 00:09:20,999
방아쇠를 당기는 데 필요하겠다며
저를 데려가겠다고 했어요
92
00:09:20,999 --> 00:09:22,131
그러셨군요
93
00:09:22,132 --> 00:09:25,764
그런데 정신적으로 쉽지 않았어요
94
00:09:25,764 --> 00:09:28,169
몸으로 하는 건 쉬웠거든요
95
00:09:28,169 --> 00:09:37,284
막 활동적인 일엔 워낙 익숙했던 터라
신병 훈련소도 육체적으론 괜찮았어요
96
00:09:37,285 --> 00:09:41,818
하지만 정신적으로
개선해야 할 게 정말 많았죠
97
00:09:41,818 --> 00:09:46,119
저는 말이 느렸고
생각도 느렸어요
98
00:09:47,164 --> 00:09:50,219
그런데 가능했죠
99
00:09:50,220 --> 00:09:52,869
저 자신을 향상시켰어요
100
00:09:52,869 --> 00:10:00,654
저는 소총 같은 걸
사용하는 일이 없었어요
101
00:10:01,662 --> 00:10:10,652
제가 자랄 때 그 집엔
아이들이 적어도 12명은 있었죠
102
00:10:10,652 --> 00:10:15,728
가끔은 사촌들이 있었고
노숙자들도 데려오곤 했어요
103
00:10:15,728 --> 00:10:19,928
그렇게 훌륭한 분이
저를 키웠다니까요
104
00:10:19,929 --> 00:10:23,232
도움이 필요한 사람이 있으면
절대 거절을 못 했죠
105
00:10:24,489 --> 00:10:36,433
저는 그 소총을 가지고 정말 잘하려고
부단히 애를 썼고 해냈어요
106
00:10:36,434 --> 00:10:38,575
굉장히 좋은 점수를 받은 거예요
107
00:10:42,566 --> 00:10:44,469
한국에 가보셨나요?
108
00:10:45,062 --> 00:10:48,898
그러니까 제가 한국에 있었을 때
저는 육군이었어요
109
00:10:48,898 --> 00:10:54,123
해병대 복무를 마치고
10년쯤 뒤에 육군에 지원했죠
110
00:10:54,123 --> 00:10:56,520
그럼 언제 한국에 계셨나요?
111
00:10:56,521 --> 00:11:04,214
사단 본부…
그러니까 저 아래에 있는 부산에서요
112
00:11:04,214 --> 00:11:07,846
8군사령부 예하 병참 기지에서요
113
00:11:07,847 --> 00:11:09,273
언제였나요?
114
00:11:10,114 --> 00:11:11,777
1950...
115
00:11:17,723 --> 00:11:23,898
그러니까 한국에서
전쟁이 발발하고 2년 뒤였죠
116
00:11:23,898 --> 00:11:26,719
- 그럼 1953년이요?
- 맞아요
117
00:11:29,605 --> 00:11:37,285
저는 거기에서 1년간 있었는데
병참 기지에서 일했어요
118
00:11:39,621 --> 00:11:48,148
냉장창고에 쓰는
엔진과 컴프레서를 관리했죠
119
00:11:52,168 --> 00:12:01,064
그러면서 출입하는
트럭들을 관리했죠
120
00:12:01,064 --> 00:12:04,869
거기엔 계란 보관
창고가 있었거든요
121
00:12:05,595 --> 00:12:08,819
그런데 1953년 전에는
어디에 계셨나요?
122
00:12:10,155 --> 00:12:13,793
제2차 세계대전이 끝나고
집에 왔는데
123
00:12:14,223 --> 00:12:27,091
저를 키우신 그 훌륭한 분이 울면서
어떻게 하면 좋겠냐고 하는 거예요
124
00:12:27,935 --> 00:12:34,877
큰딸이 자꾸 엇나가서
속상하다고요
125
00:12:34,878 --> 00:12:39,329
그리고 쌍둥이는 그를
일절 도와주지 않는다고요
126
00:12:39,329 --> 00:12:43,428
저보다 2살 어린
쌍둥이 형제가 있었거든요
127
00:12:43,428 --> 00:12:46,290
그래서 제가 거들겠다고
하고 도와드렸죠
128
00:12:48,635 --> 00:12:56,467
가축을 기르고 농장에
필요한 기계 등은 있었어요
129
00:12:56,467 --> 00:12:59,202
그런데 그 농장주는
아니셨던 거죠
130
00:12:59,202 --> 00:13:03,027
그래서 조그만 농장을
얻을 수 있게 도와드렸어요
131
00:13:03,027 --> 00:13:05,972
그렇게 2년 정도 같이 살았어요
132
00:13:05,973 --> 00:13:08,418
그리고 육군에 다시
지원하신 건가요?
133
00:13:08,418 --> 00:13:13,529
아니요, 그리고 도시로
가서 직장을 구했죠
134
00:13:14,443 --> 00:13:19,400
처음으로 큰 철강
공장에서 일했어요
135
00:13:20,048 --> 00:13:23,611
그리고 포드 모터사에서 일했죠
136
00:13:23,611 --> 00:13:28,442
세인트폴에
조립 공장이 있었거든요
137
00:13:31,129 --> 00:13:35,781
그러면 다시 육군에 지원하시고
한국으로 가신 거죠?
138
00:13:36,297 --> 00:13:38,906
- 네, 맞아요
- 그게 1953년이고요?
139
00:13:38,907 --> 00:13:40,204
그렇죠
140
00:13:41,936 --> 00:13:49,324
저는 전선에서 떨어진
병참 부대에 있었어요
141
00:13:49,325 --> 00:13:51,630
병참 정비창이었죠
142
00:13:52,114 --> 00:13:54,792
부산은 어땠나요?
선생님이 보셨을 때요
143
00:13:55,493 --> 00:14:05,301
부산은 일본이 근대화한
아주 멋진 항구였어요
144
00:14:06,059 --> 00:14:10,758
세상 제일 멋진
항구 중 하나였죠
145
00:14:11,594 --> 00:14:13,602
- 부산을 말씀하시는 거죠?
- 네
146
00:14:13,603 --> 00:14:14,603
흐음...
147
00:14:15,133 --> 00:14:21,061
부산과 샌프란시스코는
세계에서 제일 멋진 항구예요
148
00:14:26,537 --> 00:14:29,924
일본인이 거길 근대화시켰죠
149
00:14:30,955 --> 00:14:36,693
그리고 거기엔
큰 함선들을 위한 출구가 있었고
150
00:14:36,693 --> 00:14:43,236
옆에는 민간인과
소형 선박을 위한 출구가 있었죠
151
00:14:43,236 --> 00:14:47,353
주 경로나 주요 창고 등에서
떨어진 곳에 있었죠
152
00:14:49,673 --> 00:14:57,599
그리고 일본인들은 한국을
종으로 잇는 철도를 두 개 만들었죠
153
00:14:58,439 --> 00:15:02,353
그래서 큰 철도역이 있었어요
154
00:15:02,353 --> 00:15:09,169
물론 DMZ(비무장 지대)는
제일 어리석은 거였죠
155
00:15:10,989 --> 00:15:15,962
유엔이 했던 정치적인 거래였어요
156
00:15:19,970 --> 00:15:26,286
한국 국기와 유엔기가
나란히 펄럭이고 있었고
157
00:15:27,989 --> 00:15:33,594
유엔기는 더 높이
펄럭이고 있었어요
158
00:15:38,489 --> 00:15:41,207
- 그게 싫으셨나요?
- 전혀 좋아하지 않았죠
159
00:15:43,582 --> 00:15:50,012
새로운 군함이
들어오고 나갈 때마다
160
00:15:50,989 --> 00:16:03,562
나이 많고 변덕스럽고 근육질의 그러니까
독일 여자 같은데 그 여자가 감독을 했죠
161
00:16:03,563 --> 00:16:10,920
출입하는 인원수랑 입고 및 출고되는
소총의 수량을 일일이 확인했어요
162
00:16:13,756 --> 00:16:15,867
그럼 한국에서 언제 떠나셨나요?
163
00:16:16,422 --> 00:16:23,687
거기에서 1년 좀 넘게 있었죠
164
00:16:25,623 --> 00:16:27,311
1954년인가요?
165
00:16:33,861 --> 00:16:39,564
포트 레오나드 우드 군부대에서
복무 기간을 끝내고 갔어요
166
00:16:40,853 --> 00:16:43,138
그리고 전역했죠
167
00:16:43,138 --> 00:16:47,669
선생님 임무는요
부대와 군사 특기는요?
168
00:16:47,677 --> 00:16:56,582
저는 미국 육군 제8군사령부 예하
정비지원연대에서 복무했죠
169
00:16:57,415 --> 00:17:02,642
그리고 냉장창고에서
일하고 있었고요
170
00:17:02,643 --> 00:17:07,045
- 어디요?
- 냉장 시설이요
171
00:17:07,046 --> 00:17:11,408
신선한 달걀을 보관하는
큰 창고형 냉장고죠
172
00:17:13,552 --> 00:17:15,621
그 안을 가득 채웠죠
173
00:17:15,622 --> 00:17:17,654
그리고 한쪽에는
철길이 있었어요
174
00:17:17,654 --> 00:17:22,191
열차 칸에 가득 싣고 그걸
북쪽에 있는 병사들에게 보내는 거죠
175
00:17:22,863 --> 00:17:27,495
한 달에 3만 상자를 처리했어요
176
00:17:28,878 --> 00:17:30,257
선생님 계급은요?
177
00:17:30,726 --> 00:17:32,601
저는 거기에서 상병이었죠
178
00:17:32,602 --> 00:17:36,507
더 이상 진급은 없었고
계급에는 전혀 관심 없었죠
179
00:17:36,507 --> 00:17:42,285
그런데 1944년에
해병대에 들어가셨잖아요?
180
00:17:42,816 --> 00:17:46,306
그러니까 한국에 있을 때는
육군이었죠
181
00:17:46,306 --> 00:17:53,872
네, 그런데 1944년에 해병대에 들어가셨고
거기에서는 진급이 없었나요?
182
00:17:53,873 --> 00:17:59,652
전역을 했죠
두 줄이었죠, 상병 계급장이요
183
00:18:01,213 --> 00:18:03,414
진급에는 관심이 없었어요
184
00:18:03,415 --> 00:18:08,844
사실 저는 그들의
상병 병영에서는 즐겁지 않았어요
185
00:18:09,165 --> 00:18:11,696
저는 PFC(일등병)가 좋았죠
186
00:18:11,696 --> 00:18:15,351
훨씬 더 친근했거든요
187
00:18:19,138 --> 00:18:23,806
한국에서 그러니까 부산에서 복무할 당시
가장 힘들었던 점이 뭐였나요?
188
00:18:26,094 --> 00:18:36,993
제일 힘들었던 건
자꾸 도둑질들을 한다는 거였죠
189
00:18:36,994 --> 00:18:39,198
- 도둑질이요?
- 네
190
00:18:39,198 --> 00:18:43,227
- 그럼 거의 한국 사람들이 훔친 건가요?
- 미군들도 마찬가지였어요
191
00:18:43,227 --> 00:18:45,227
미군도요?
192
00:18:45,227 --> 00:18:49,459
그들이 특정 물건을 훔쳐서
한국인들한테 팔고 있었거든요
193
00:18:49,459 --> 00:18:53,480
그렇게 해서 유흥비를
마련하고 있었던 거죠
194
00:18:56,272 --> 00:18:59,137
명심해요
195
00:19:00,551 --> 00:19:04,313
미군이라고 다 천사는
아니라는 사실을요
196
00:19:10,320 --> 00:19:13,740
그럼 그들이 물건을
다 훔친 뒤에는 어떻게 됐나요?
197
00:19:13,740 --> 00:19:15,271
잡혔나요?
198
00:19:15,271 --> 00:19:22,653
그러니까 그들이 잡힌 뒤에는
영창으로 가서 감옥 생활을 했죠
199
00:19:22,653 --> 00:19:28,281
그리고 계급을 잃고
벌점이 붙는 거죠
200
00:19:35,488 --> 00:19:40,965
거기에서 떠날 때
제 밑에 훈련병 2명이 있었어요
201
00:19:40,965 --> 00:19:43,174
둘 다 한국 병사들이었고
202
00:19:43,174 --> 00:19:46,585
제가 거기 갔을 때 그들이
제게 붙여준 사람들이었죠
203
00:19:47,281 --> 00:19:50,856
사적인 자리에서
그들은 저와 악수를 하고
204
00:19:50,856 --> 00:19:54,333
저를 상병님이라고 부르면서 계속
고맙다고, 고맙다고, 계속 고맙다고 했어요
205
00:19:55,661 --> 00:20:02,096
저는 그들을 아주 공정하게
대우하면서 일을 가르쳤거든요
206
00:20:04,556 --> 00:20:10,754
그리고 한국 육군에서 그 일을 줬을 때
성공적으로 수행했죠
207
00:20:10,754 --> 00:20:12,701
정말로 고마워하더군요
208
00:20:14,061 --> 00:20:17,795
그럼 한국 병사들과
일할 기회가 많으셨군요?
209
00:20:18,905 --> 00:20:29,131
그 훈련병 2명 하고
노동자들이 있었죠
210
00:20:29,131 --> 00:20:31,920
화물을 담당하는 사람들이요
211
00:20:32,545 --> 00:20:34,451
일반 노동자요
212
00:20:34,451 --> 00:20:37,338
그리고 그들을 감시해야 했어요
213
00:20:38,424 --> 00:20:43,218
달걀 상자를 열거나
부수고 달걀을 챙기거나
214
00:20:43,218 --> 00:20:45,989
그냥 날달걀을 먹는
사람들이 있었거든요
215
00:20:50,325 --> 00:20:58,678
노동자 중에 박 씨라는
훌륭한 중년 남성이 있었는데
216
00:20:58,679 --> 00:21:03,354
그는 아내와 아이들을 잃었죠
217
00:21:03,355 --> 00:21:07,924
그리고 남편을 잃고 아이들과 남겨진
한 여성과 결혼했어요
218
00:21:07,924 --> 00:21:14,596
그는 정말 훌륭한 사람이었는데
항상 우는 것 같았어요
219
00:21:16,732 --> 00:21:18,959
박 씨는 훌륭한 분이었죠
220
00:21:18,959 --> 00:21:26,400
유 씨는...
그는 다른 유형의 사람이었죠
221
00:21:28,290 --> 00:21:33,172
도둑, 그리고 포주였죠
222
00:21:37,099 --> 00:21:44,649
그럼 정말 다양한 유형의 사람들과
관계를 형성하셨네요
223
00:21:45,329 --> 00:21:46,329
그렇죠
224
00:21:47,341 --> 00:21:49,872
그것 때문에 힘드신가요?
225
00:21:49,872 --> 00:21:51,685
PTSD(외상 후 스트레스 장애)를
겪고 계신가요?
226
00:21:52,232 --> 00:21:56,607
저는 상당히 따뜻한
기억들을 가지고 있어요
227
00:21:59,571 --> 00:22:05,522
저는 북중국에도 있었죠
228
00:22:05,529 --> 00:22:08,460
해병일 때요
229
00:22:08,988 --> 00:22:12,519
그리고 거기에 두고 온
친구들이 있어요
230
00:22:13,354 --> 00:22:18,920
저랑 같이 일하던
파트너들이 생각나요
231
00:22:18,921 --> 00:22:20,365
민간인들이요
232
00:22:20,366 --> 00:22:22,748
함선으로 가려고 트럭을 탔죠
233
00:22:22,748 --> 00:22:27,135
그리고 그들은 손을 흔들며
저를 친구라고 불렀어요
234
00:22:27,916 --> 00:22:31,025
저는 그 친구들을 두고 떠났죠
235
00:22:31,025 --> 00:22:37,751
저는 그 노동자들이 좋았어요
제가 노동자였으니까요
236
00:22:37,751 --> 00:22:41,261
저는 가난한 소년이었고
상류 사회에 있어 본 적이 없잖아요
237
00:22:41,262 --> 00:22:44,378
그래서 마치 집에 있는 것 같았어요
238
00:22:50,652 --> 00:23:00,099
당시 해병대와 육군으로서 복무하시던 때를 돌아보면
특히 6·25전쟁 당시를 어떻게 생각하세요?
239
00:23:00,100 --> 00:23:02,733
어떠신가요?
240
00:23:03,601 --> 00:23:12,856
저는 거기에 갔었고
주요 전투 이후에 교착 상태에 있었잖아요
241
00:23:14,723 --> 00:23:20,955
그 해병대에 어린 친구가 있었어요
242
00:23:21,548 --> 00:23:33,638
그 친구는 끔찍한 대량학살 현장에 있었고
그 고지는 중국군이 차지했죠
243
00:23:34,123 --> 00:23:38,692
그리고 그는 그 사단에서 살아남은
12명 중 한 명이었어요
244
00:23:38,693 --> 00:23:41,411
나머지는 다 죽었죠
245
00:23:51,735 --> 00:23:55,707
그럼 그 전쟁이
왜 잊혀진 전쟁이 된 걸까요?
246
00:23:55,708 --> 00:23:58,578
6·25전쟁이 잊혀진 전쟁으로
알려진 이유가 뭘까요?
247
00:23:59,379 --> 00:24:05,719
그건 정치적인 거잖아요
248
00:24:06,789 --> 00:24:13,050
제2차 세계대전 때와는 다르죠
249
00:24:13,051 --> 00:24:26,070
저는 이오지마 전투 이후 그 섬을
점령한 사단 중 하나에 배치되면서 끝났어요
250
00:24:26,070 --> 00:24:31,781
우린 병력의 3분의 2를 희생하면서
이오지마를 점령했어요
251
00:24:33,219 --> 00:24:38,926
그리고 국기 게양을 했죠
252
00:24:38,926 --> 00:24:44,109
그들은 그냥 생존자들을 향해 고개를 돌렸어요
그들이 그건 신문에 나올 감이라고 했죠
253
00:24:52,152 --> 00:24:58,412
한국의 경제 그리고 오늘날의 한국에 대해
어떻게 되고 있는지 알고 계신가요?
254
00:24:58,413 --> 00:25:00,124
경제 등에 대해서요
255
00:25:00,125 --> 00:25:06,901
그들은 얘기를 많이 안 해요
그 작은 몽골인 빼고요
256
00:25:06,901 --> 00:25:10,745
그는 한국인이 아니죠
전혀 한국인처럼 생기지도 않았잖아요?
257
00:25:10,745 --> 00:25:12,635
그는 몽골인처럼 생겼죠
258
00:25:13,468 --> 00:25:17,335
그러니까 한국은
몽골로이드(황인종)에 속하거든요
259
00:25:17,335 --> 00:25:18,522
세상에
260
00:25:18,522 --> 00:25:24,956
제가 거기 갔을 때 어떻게 눈 색깔이
그렇게 밝을 수 있냐고 했죠
261
00:25:24,958 --> 00:25:27,731
거의 모든 사람의 눈 색이 밝았고
262
00:25:27,731 --> 00:25:34,511
대다수의 중국인이나 일본인처럼
검은색 눈이 아니었어요
263
00:25:34,511 --> 00:25:38,008
그리고 분명 러시아랑
섞였을 거라고 했죠
264
00:25:38,008 --> 00:25:41,732
그들은 본인들은 한국인이라며
265
00:25:43,756 --> 00:25:48,322
다른 한국인들처럼
밝은 색 눈을 가진 거라고 했죠
266
00:25:48,322 --> 00:25:55,852
그중 검은색 눈을 가진
일본계나 중국계는 적었어요
267
00:25:55,853 --> 00:26:05,540
그런데 한국인들은 대부분 잘생기고
여자들은 정말 예뻤어요
268
00:26:07,212 --> 00:26:14,922
그 분리된 민족은
우리처럼 악보를 가지고 있죠
269
00:26:16,065 --> 00:26:18,456
그리고 훌륭한 가수들이 많아요
270
00:26:19,002 --> 00:26:34,919
그들 문자는 우리 거랑 개수가 거의 비슷하고
중국인들처럼 한자를 쓰지도 않고요
271
00:26:34,920 --> 00:26:37,042
한국 문화에 대해
많이 알고 계시네요
272
00:26:37,042 --> 00:26:42,800
앉아서 그들과 얘기를 했죠
273
00:26:42,800 --> 00:26:48,542
관심을 보이고 그들을
비하하지 않는다는 걸 보여주면
274
00:26:48,542 --> 00:26:52,717
그다음엔 앉아서
같이 노래를 부르기도 했죠
275
00:26:54,530 --> 00:26:57,233
저는 노래 부르는 걸
정말 좋아해요
276
00:26:59,029 --> 00:27:04,073
그리고 제 평생에 가장
아름다운 노랫소리를 들었어요
277
00:27:05,269 --> 00:27:06,846
그 한국인 여성들이요
278
00:27:07,211 --> 00:27:08,981
그게 뭐였나요?
아리랑이었나요?
279
00:27:09,391 --> 00:27:14,883
그러니까 그건 그들
민족의 노래였던 것 같아요
280
00:27:14,883 --> 00:27:16,023
네
281
00:27:25,769 --> 00:27:28,300
그 노래를 정말 많이 들었어요
282
00:27:28,300 --> 00:27:31,647
와, 노래를 정말 정말 잘하시네요
283
00:27:31,647 --> 00:27:33,390
저는 앉아서 그들과 노래를 불렀어요
284
00:27:33,390 --> 00:27:36,983
앉아서 노래를 불렀죠
그 사람들과 함께요
285
00:27:36,983 --> 00:27:39,245
그들은 형제로 받아줬고
286
00:27:41,167 --> 00:27:45,081
저는 그 일반 노동자들과
함께 있었어요
287
00:27:45,081 --> 00:27:50,183
상류층과 함께하지 않았어요
288
00:27:50,183 --> 00:27:54,132
그냥 일반 노동자들과 함께
그 사회의 일부가 되었죠
289
00:27:54,132 --> 00:27:58,155
그게 바로 제 어릴 때 모습
자라날 때 모습이었으니까요
290
00:28:01,671 --> 00:28:03,518
한국에 다시 가고 싶으세요?
291
00:28:04,456 --> 00:28:07,838
폴이 살아있을 땐 그러고 싶었어요
292
00:28:07,838 --> 00:28:14,120
그 친구와 그의 절친한 친구가
있었다면 좋았을 거예요
293
00:28:14,246 --> 00:28:17,642
그들이 비행기를 타고 가서
거길 볼 수 있었다면 좋았을 텐데
294
00:28:18,360 --> 00:28:21,434
생각도 못 했어요
295
00:28:21,736 --> 00:28:23,942
제가 혼자 살 때는 돈이 많았죠
296
00:28:23,942 --> 00:28:31,479
그와 그 친한 친구를 위해 마련해 줄 수 있었는데
그는 정말 친한 친구가 있었거든요
297
00:28:37,056 --> 00:28:43,648
그들은 먼 친척이지만
결국 친구에 가깝게 된 거죠
298
00:28:44,367 --> 00:28:49,603
그들이 가서 봤다면
정말 좋았을 텐데요
299
00:28:49,604 --> 00:28:56,913
한국 정부에서는 한국전 참전용사들을
한국으로 다시 초대하고 경비 대부분을 지불하거든요
300
00:28:56,913 --> 00:28:59,406
- 그건 알고 계세요?
- 아니요, 몰랐어요
301
00:28:59,406 --> 00:29:00,606
가고 싶으세요?
302
00:29:02,677 --> 00:29:07,790
우선 이 끔찍한
피부병을 해결하면요
303
00:29:08,408 --> 00:29:11,523
그러려면 여기를 떠나야 해요
304
00:29:11,523 --> 00:29:14,803
여기에선 혼자 치료할
수가 없으니까요
305
00:29:16,163 --> 00:29:18,621
그런데 저는 여기 있겠다고
요청한 적이 없어요
306
00:29:18,622 --> 00:29:21,348
다른 친척들이
저를 여기에 데려다 놨죠
307
00:29:24,105 --> 00:29:28,259
그러니까 그 가족 중에
제가 함께 자란 사촌들이요
308
00:29:28,751 --> 00:29:33,372
첫 번째 사촌이요
친형제는 아니지만 한 형제처럼 자랐죠
309
00:29:33,372 --> 00:29:39,072
그런데 그들 중에
나이가 더 많은 형들은
310
00:29:39,352 --> 00:29:49,739
제가 친형제가 아니라는 점 때문에
불쾌해하며 저에게 못되게 굴었어요
311
00:29:52,465 --> 00:29:55,665
선생님의 인생에는 굴곡이 많네요
312
00:29:55,690 --> 00:29:58,791
슬픈 기억들도 많으시고요
313
00:29:59,543 --> 00:30:02,048
시작 그러니까 첫 3년이요
314
00:30:02,851 --> 00:30:09,189
생모와 할머니와 함께 있던
그때가 천국이었죠
315
00:30:09,807 --> 00:30:13,096
그리고 어머니께서 돌아가시면서…
316
00:30:13,096 --> 00:30:14,619
모든 게 달라진 거네요
317
00:30:14,619 --> 00:30:22,584
그리고 할머니께서 물론 저를 맡으셨지만
연세가 많아 그 이듬해 돌아가셨죠
318
00:30:23,003 --> 00:30:29,642
그러니까 저는 제 인생 초반에
두 번이나 암흑기를 겪은 거예요
319
00:30:31,530 --> 00:30:40,150
그리고 물론 양어머니는
실제로 어머니와는 친자매였는데
320
00:30:40,975 --> 00:30:45,400
저를 상당히 차별했어요
거의 항상 그랬죠
321
00:30:51,844 --> 00:30:54,146
그러니까 그녀는
가족 중 막내였어요
322
00:30:54,146 --> 00:30:59,443
그렇다 보니 어떻게 보면
그 막내티를 절대 벗지 못했던 것 같아요
323
00:31:01,461 --> 00:31:11,223
그리고 아빠를 부려 먹으려고 했죠
324
00:31:11,223 --> 00:31:13,590
저는 그들을 엄마 아빠라고 불렀어요
325
00:31:17,754 --> 00:31:25,002
엄마는 아빠에게 나가라고 꺼지라고 소리를
지르면서 제 앞에서 문을 쾅 닫아 버리곤 했죠
326
00:31:32,374 --> 00:31:35,680
그럼 선생님에게 있어
6·25전쟁의 유산이 뭘까요?
327
00:31:39,022 --> 00:31:42,527
그건 다른 전쟁과
그냥 마찬가지였어요
328
00:31:44,403 --> 00:31:46,666
우선 지옥 같았죠
329
00:31:50,580 --> 00:31:57,000
민간인들은 가장
사랑하는 사람들을 잃었어요
330
00:31:57,000 --> 00:31:59,422
거의 모든 전쟁이 그렇죠
331
00:31:59,422 --> 00:32:03,770
그런데 특히 한국은
민간인들의 고통이 너무 심했어요
332
00:32:11,219 --> 00:32:15,019
군인들이 나라를
종횡무진 누비고 다녔죠
333
00:32:21,074 --> 00:32:24,458
저희가 북한과 통일될 수
있다고 생각하세요?
334
00:32:24,458 --> 00:32:28,422
분단되지 말았어야 했는데
335
00:32:28,422 --> 00:32:45,211
그건 그러니까 러시아에서 어떻게든 미국을
더 약하게 더 악화시킬 수 있는 건 무엇이든지 찾으려고 했죠
336
00:32:46,172 --> 00:32:50,840
그리고 제대로 해냈죠
러시아는 그런 성격이에요
337
00:32:55,769 --> 00:33:01,277
그들은 그걸 제대로 촉발시켰어요
우리가 아니라
338
00:33:02,019 --> 00:33:08,102
물론 그 바보 같은 분리는
유엔이 한 거죠
339
00:33:12,718 --> 00:33:16,742
그들은 다른 여러 나라들도
그렇게 만들었어요
340
00:33:16,742 --> 00:33:18,633
미국이었죠
유엔이 아니라요
341
00:33:18,633 --> 00:33:22,234
- 분리한 건 미국이었죠
- 아니요, 그건 유엔이었어요
342
00:33:22,234 --> 00:33:25,227
아니요, 아니에요
미국이 분리했었죠
343
00:33:25,719 --> 00:33:31,227
우리는 군비 경쟁 등을 했었죠
344
00:33:31,227 --> 00:33:37,621
그런데 유엔은 거기에서
엄청난 계략을 생각한 거예요
345
00:33:38,387 --> 00:33:41,564
그들은 유럽에서 그러니까
독일에도 그렇게 했던 거죠
346
00:33:44,086 --> 00:33:46,068
그럼 질문 하나 드리겠습니다
347
00:33:46,068 --> 00:33:48,669
선생님 개인에게
한국은 어떤 곳인가요?
348
00:33:49,459 --> 00:33:51,211
그들은 정말 위대한 민족이에요
349
00:33:52,435 --> 00:33:56,138
그들은 몸집에 비해
정말 강한 사람들이죠
350
00:33:58,340 --> 00:34:04,852
그들은 전통적인 가방인
지게라고 하는 게 있었어요
351
00:34:09,156 --> 00:34:14,638
한국에서 힘센 챔피언을
‘짐포’라고들 불렀는데요
352
00:34:14,638 --> 00:34:17,700
그는 200파운드(91kg)를 메고
20마일(32km)까지 갈 수 있었죠
353
00:34:20,426 --> 00:34:26,127
그들은 체구에 비해 제가 본 중
제일 강한 사람들이었어요
354
00:34:29,513 --> 00:34:32,373
그리고 또 선생님께
한국은 어떤 곳이죠?
355
00:34:34,371 --> 00:34:37,211
훌륭한 나라죠
훌륭하다고 생각해요
356
00:34:37,212 --> 00:34:42,259
특별한 사람들이고요
중국인도 아니고 일본인도 아니죠
357
00:34:43,829 --> 00:34:47,429
그들은 완전히 다른 민족이자
358
00:34:51,771 --> 00:34:59,834
그들에 대해 읽어보니 그래요
그렇게 많이 읽어본 건 아니지만
359
00:34:59,835 --> 00:35:08,105
그들은 고대에 튀르크족과도
관련이 있더군요
360
00:35:17,889 --> 00:35:20,838
더 나누고 싶은
이야기가 있으신가요?
361
00:35:22,319 --> 00:35:27,246
제가 봤던 한 가지를
얘기하고 싶네요
362
00:35:29,566 --> 00:35:33,010
한 번은 정찰 중에
피난민 3명이 내려오는 걸 봤어요
363
00:35:33,588 --> 00:35:37,794
누구도 도와주지 않았는데
364
00:35:38,393 --> 00:35:50,238
그 어린 엄마는 이렇게 양쪽 끝이 열린
오두막을 아치형으로 만들어주었죠
365
00:35:53,074 --> 00:35:56,264
아마도 미혼모였던 것 같아요
잘 모르겠어요
366
00:35:56,742 --> 00:36:01,641
그런데 제가 20피트(6m)
정도 떨어져 있었거든요
367
00:36:01,641 --> 00:36:05,321
그 작은 우리, 그러니까
그 작은 오두막에서
368
00:36:06,071 --> 00:36:10,103
그 여자가 나와서는 소리를 지르는데
죽은 아기를 안고 있더라고요
369
00:36:11,305 --> 00:36:16,574
그러니까 30초도 안 돼서 나이가
더 많은 여성들 12명 정도가 와서는
370
00:36:16,574 --> 00:36:18,972
그녀를 에워싸곤
위로해 주더라고요
371
00:36:26,517 --> 00:36:35,858
그런데 여름이라
종기가 많이 났죠
372
00:36:38,017 --> 00:36:41,735
전에 생겼다 나아도 또 생겼어요
373
00:36:41,735 --> 00:36:43,364
저도 있었고요
374
00:36:43,926 --> 00:36:48,351
미군들도 한국인처럼
종기를 가지고 있었는데
375
00:36:52,768 --> 00:36:55,518
저는 그렇게 아프거나
하진 않았어요
376
00:36:55,519 --> 00:37:03,554
그런데 종기에 고름이 차면
악취가 진동했죠
377
00:37:04,749 --> 00:37:15,484
아마 중국은 더 심했을 것 같아요
한국보다 더 더러웠으니까요
378
00:37:15,484 --> 00:37:17,031
진심으로 감사드립니다