자막
1
00:00:06,013 --> 00:00:08,105
맥킨리 모슬리입니다
2
00:00:08,216 --> 00:00:09,185
철자가 어떻게 되나요?
3
00:00:09,209 --> 00:00:13,049
맥킨리는
M-C-K-I-N-L-E-Y
4
00:00:13,675 --> 00:00:16,738
모슬리는
M-O-S-L-E-Y 입니다
5
00:00:16,955 --> 00:00:21,109
- 이름마다 끝이 ley로 끝나네요
- 맞아요
6
00:00:21,270 --> 00:00:23,011
생년월일은요?
7
00:00:23,330 --> 00:00:26,147
1932년 8월 31일입니다
8
00:00:26,791 --> 00:00:30,004
- 태어나신 곳은요?
- 텍사스 주의 타일러 입니다
9
00:00:30,112 --> 00:00:32,053
- 그럼 여기군요?
- 그렇죠
10
00:00:32,536 --> 00:00:37,058
어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요
부모님과 형제에 대해서요
11
00:00:37,857 --> 00:00:42,831
부모님의 경우 어머니, 아버지 모두
농장을 운영하셨고
12
00:00:43,749 --> 00:00:46,001
생계를 위해 농사를 지었죠
13
00:00:47,817 --> 00:00:52,374
아버지와 어머니는
자녀가 모두 14명이었어요
14
00:00:52,586 --> 00:00:54,042
- 14명이요?
- 네
15
00:00:54,066 --> 00:00:56,011
- 대가족이었군요
- 맞아요
16
00:00:56,838 --> 00:01:01,046
그럼 선생님은 그 중
몇 째였나요?
17
00:01:01,266 --> 00:01:02,061
중간이었어요
18
00:01:02,085 --> 00:01:03,518
- 중간이요?
- 네
19
00:01:03,913 --> 00:01:06,488
그럼 형제, 자매
각각 몇 명이었나요?
20
00:01:06,700 --> 00:01:08,723
각 7명씩이었어요
21
00:01:08,747 --> 00:01:11,593
- 공평하게 나뉘었네요
- 그러니까요
22
00:01:12,731 --> 00:01:16,498
- 완전 북적거렸을 것 같은데요?
- 그랬죠
23
00:01:16,663 --> 00:01:18,600
우리 집엔 큰 농장이 있었어요
24
00:01:18,624 --> 00:01:20,298
- 대농장이요?
- 네
25
00:01:20,322 --> 00:01:22,304
- 그러시군요
- 그리고 집도 컸죠
26
00:01:23,719 --> 00:01:26,393
그래서 별로 문제 될 게 없었어요
소를 많이 키웠고
27
00:01:27,331 --> 00:01:31,379
닭도 많고 돼지도 많고
염소도 많았어요
28
00:01:32,470 --> 00:01:35,850
- 먹을 게 부족하진 않았겠네요
- 그럼요, 부족하지 않았죠
29
00:01:36,037 --> 00:01:38,397
- 그럼 농장에서 일하셨나요?
- 네
30
00:01:38,422 --> 00:01:40,032
무슨 일을 하셨죠?
31
00:01:40,692 --> 00:01:42,557
노새로 밭을 갈았죠
32
00:01:44,929 --> 00:01:47,231
노새랑 말이 있었는데
33
00:01:47,923 --> 00:01:50,151
당시엔 트랙터가 없었으니
34
00:01:50,589 --> 00:01:53,326
- 노새와 말을 이용했죠
- 그렇군요
35
00:01:54,290 --> 00:01:57,238
그게 다인가요?
하신 일이 그것 뿐이었나요?
36
00:01:57,947 --> 00:02:08,257
그게 그러니까
일명 휴식기를 가져요
37
00:02:09,643 --> 00:02:13,988
수개월 간 바짝 일한 뒤
휴식기를 갖는 거죠
38
00:02:14,148 --> 00:02:19,561
그 이후 목화가 자라면
농장에 있는 목화를 따러 가죠
39
00:02:19,829 --> 00:02:25,114
- 아버지 농장에서 일하는 건 어땠나요?
- 네
40
00:02:25,138 --> 00:02:28,370
얼마나 일하다가 쉬는 건가요?
41
00:02:28,987 --> 00:02:36,940
1년 중 6개월 정도 일하죠
그런 다음 곡식을 추수해요
42
00:02:36,966 --> 00:02:37,821
네
43
00:02:37,845 --> 00:02:45,435
감자를 캐고, 콩, 수박을
수확하고 목화 등을 따는 거죠
44
00:02:45,482 --> 00:02:48,123
- 좋은 시절을 보내셨군요?
- 그렇죠
45
00:02:48,147 --> 00:02:57,333
1930년부터 1932년까지 아시다시피 대공황 이후
3년간 사람들은 먹을 게 충분하지 않았죠
46
00:02:57,358 --> 00:03:01,436
맞아요
우린 먹을 게 풍족했죠
47
00:03:02,119 --> 00:03:05,136
- 먹을 게 풍족하셨군요
- 그래도 힘들긴 했어요
48
00:03:05,527 --> 00:03:07,909
놀지 않고 열심히
일을 했으니까요
49
00:03:09,856 --> 00:03:12,814
언제...고등학교를
졸업하셨나요?
50
00:03:13,033 --> 00:03:14,208
졸업은 안했습니다
51
00:03:14,233 --> 00:03:16,461
그럼 학교는
몇 학년까지 다니셨나요?
52
00:03:16,485 --> 00:03:17,882
10학년이요
53
00:03:17,906 --> 00:03:19,387
- 10학년이요?
- 네
54
00:03:19,567 --> 00:03:21,409
그 다음에는요?
55
00:03:21,797 --> 00:03:23,865
그리고 군 복무를 하러 갔죠
56
00:03:23,889 --> 00:03:29,284
- 그럼 언제 입대하셨나요?
- 1948년에 입대했습니다
57
00:03:29,711 --> 00:03:34,227
- 19...1940년이요?
- 1948년이요
58
00:03:34,251 --> 00:03:35,937
- 1948년이요?
- 네
59
00:03:35,961 --> 00:03:37,997
몇 월이었죠?
기억 나시나요?
60
00:03:39,715 --> 00:03:41,711
8월 쯤이었던 것 같네요
61
00:03:43,549 --> 00:03:45,761
- 자원 입대하신거죠?
- 네
62
00:03:45,785 --> 00:03:49,017
- 어느 군대로 지원하셨나요?
- 육군이요
63
00:03:51,853 --> 00:03:55,123
그럼 기초 군사 훈련은
어디에서 받으셨나요?
64
00:03:55,999 --> 00:03:57,989
캔자스 주의
포트 라이더에서 받았어요
65
00:03:58,320 --> 00:04:01,057
- 뭐라고 하셨죠?
- 캔자스 주의 포트 라이더요
66
00:04:01,081 --> 00:04:03,107
- 포트..
- 라이더요
67
00:04:03,131 --> 00:04:04,663
철자가 어떻게 되나요?
68
00:04:05,478 --> 00:04:13,405
에프, 그러니까 포트 라이더요
캔자스 주에 있어요
69
00:04:14,918 --> 00:04:17,846
특기는 무엇이었나요?
어느 부대에 계셨죠?
70
00:04:17,870 --> 00:04:20,482
그리고 엘패소로 갔어요
71
00:04:20,506 --> 00:04:23,952
- 엘패소로 가셨다고요?
- 네, 텍사스 주의 엘패소요
72
00:04:27,777 --> 00:04:31,626
캔자스에서는
보병 훈련을 받았어요
73
00:04:32,017 --> 00:04:39,134
캔자스에서는 보병 훈련을 받았고
엘패소로 갔을 땐 포병 훈련을 받았죠
74
00:04:39,865 --> 00:04:41,436
큰 무기들 있잖아요
75
00:04:42,914 --> 00:04:47,626
그러니까 엘패소에서
포병 훈련을 받으신 거죠?
76
00:04:47,650 --> 00:04:48,927
- 맞아요
- 네
77
00:04:49,725 --> 00:04:51,604
그 다음에 어떻게 됐나요?
78
00:04:53,702 --> 00:04:55,416
배를 타고 나갔죠
79
00:04:56,081 --> 00:04:57,476
어디로요?
80
00:05:01,675 --> 00:05:04,192
- 미시건으로 갔어요
- 미시건이요?
81
00:05:04,216 --> 00:05:06,461
네, 미시건 주의
포트 커스터로 갔어요
82
00:05:08,698 --> 00:05:12,380
미시건을 떠나
캘리포니아로 갔죠
83
00:05:16,155 --> 00:05:18,773
캘리포니아를 떠나
일본으로 갔고요
84
00:05:18,797 --> 00:05:22,109
언제 캘리포니아에서
일본으로 가신 건가요?
85
00:05:22,740 --> 00:05:29,250
19살 때였어요
일본을 떠나 한국으로 갔죠
86
00:05:29,274 --> 00:05:30,685
그게 언제죠?
87
00:05:31,240 --> 00:05:35,657
일본을 떠나 한국에 간 건
1950년이었어요
88
00:05:37,549 --> 00:05:38,993
몇 월이었나요?
89
00:05:41,803 --> 00:05:45,576
정확히 몇 월이었는지는 모르겠어요
1950년이었죠
90
00:05:45,802 --> 00:05:49,737
- 어디로 가셨나요?
- 일본을 떠나 한국으로 갔죠
91
00:05:49,761 --> 00:05:52,473
- 한국 어디로 가신 건가요?
- 부산이요
92
00:05:53,828 --> 00:05:56,377
- 그럼
- 1951년에요
93
00:05:56,696 --> 00:05:58,913
1950년이나
1951년이라고요?
94
00:05:59,482 --> 00:06:01,549
1950년 그리고
1951년이요
95
00:06:02,572 --> 00:06:08,108
그럼 부산에는 1950년이나
1951년에 도착하신 거군요
96
00:06:08,132 --> 00:06:09,357
1951년이요
97
00:06:09,461 --> 00:06:13,893
그럼 부산에는 1951년에
도착하셨군요, 그렇죠?
98
00:06:13,917 --> 00:06:16,184
- 맞아요
- 1950년이 아니고요?
99
00:06:16,208 --> 00:06:18,466
네, 1951년이에요
100
00:06:19,279 --> 00:06:21,269
그 다음에 어떻게 됐나요?
101
00:06:22,942 --> 00:06:29,777
거기에서 주둔하고 있었죠
부산에 있는 공항에서요
102
00:06:29,937 --> 00:06:31,916
우린 포병이었으니까요
103
00:06:31,940 --> 00:06:35,683
거기 공군 기지에서 짐을
날라야 했어요, 부산에서요
104
00:06:36,882 --> 00:06:39,419
그리고 부산에서
6개월 정도 있었죠
105
00:06:40,545 --> 00:06:45,059
그 다음에 인천으로 올라갔어요
106
00:06:47,531 --> 00:06:54,669
그리고 인천에서 위로 이동했는데, 10마일 정도 올라갔죠
한국에서요, 그러니까 서울에서요
107
00:06:56,787 --> 00:06:58,924
서울에 있는 공군기지요
108
00:06:59,035 --> 00:07:00,671
- 아, 김포요?
- 네
109
00:07:00,695 --> 00:07:02,176
- 그렇군요
- 네
110
00:07:02,945 --> 00:07:07,615
- 그럼 항상 공군기지들을 지키신 건가요?
- 맞아요, 저는 포병이었으니까요
111
00:07:10,884 --> 00:07:14,622
그럼 어느 부대 소속이셨나요?
112
00:07:15,347 --> 00:07:17,090
- 제 부대요?
- 네
113
00:07:17,240 --> 00:07:23,712
제 부대가 포대
제76 야전 포병대였죠
114
00:07:23,736 --> 00:07:28,211
- 70이요?
- 맥킨리 76이요, 야전 포병대요
115
00:07:29,045 --> 00:07:33,387
몇 사단이었나요?
116
00:07:34,454 --> 00:07:38,980
포병대요
A 포대의 야전 포병대죠
117
00:07:39,004 --> 00:07:42,984
네, 그럼 어느 사단
소속인 건가요?
118
00:07:43,238 --> 00:07:45,620
- 없어요, 그냥 포병대였죠
- 그렇군요
119
00:07:46,677 --> 00:07:51,585
- 그럼 포병대에서 무슨 일을 하셨나요?
- 저는 사수였죠
120
00:07:51,812 --> 00:07:53,861
- 그게 뭔가요?
- 기관총 사수요
121
00:07:53,885 --> 00:07:55,997
- 기관총 사수요?
- 네
122
00:07:57,690 --> 00:08:04,178
- 그럼 포를 쏘지 않았고 기관총 사수셨군요?
- 맞아요
123
00:08:09,185 --> 00:08:12,113
기관총을 자주 발사하셨나요?
124
00:08:14,212 --> 00:08:17,585
가끔요, 항상은 아니고요
125
00:08:17,987 --> 00:08:20,822
언제요?
언제 기관총을 쏘신 거죠?
126
00:08:21,980 --> 00:08:27,482
비행기가 올 때마다
쏜 것 같아요
127
00:08:28,933 --> 00:08:32,163
- 비행기가 가까이 왔을 때요
- 대공이 있었던 거죠?
128
00:08:32,194 --> 00:08:34,168
네, 대공이었죠
129
00:08:36,051 --> 00:08:38,272
- 대공이요?
- 네
130
00:08:38,296 --> 00:08:42,210
- 기관총으로요?
- 네, 50구경, 40구경이요
131
00:08:44,838 --> 00:08:47,915
북한 항공기가 많았나요?
132
00:08:48,938 --> 00:08:51,682
북한에는 조금 있었죠
133
00:08:51,707 --> 00:08:54,081
- 항공기가요?
- 많지 않았어요
134
00:08:54,105 --> 00:08:55,656
전투자들만 있었던 건
아닌가요?
135
00:08:55,680 --> 00:08:59,160
아니요, 그들에겐 일명
Lag 9라고 하는 항공기가 있었죠
136
00:09:00,215 --> 00:09:05,038
그럼 그들이 자주 공격을 했나요?
어떤 식으로 공격했죠?
137
00:09:05,062 --> 00:09:06,634
- 그렇게 자주 하진 않았어요
- 자주 하진 않았다고요?
138
00:09:06,658 --> 00:09:09,504
우리에겐 전투기가 있었으니까요
139
00:09:10,268 --> 00:09:13,402
P51 머스탱 전투기
2대가 있었죠
140
00:09:14,473 --> 00:09:16,877
해군의 콜세어 전투기가 있었고
141
00:09:18,159 --> 00:09:26,087
해병의 팬더(Panther) 전투기가 있었어요
큰 팬더 전투기라고 했어요
142
00:09:27,189 --> 00:09:49,411
그들은 보통 북한 비행기를 기다려
유도했다가 근접하면 출격했죠
143
00:09:50,651 --> 00:09:52,647
계급은요?
144
00:09:53,055 --> 00:09:55,616
- 이등병이었어요
- 이등병이셨군요
145
00:09:56,221 --> 00:10:05,036
네. 포대가 있었는데, a, b, a, b, c
그리고 d 포대가 있었죠
146
00:10:05,736 --> 00:10:16,279
그러니까 1, 2, 3, 4, 5 포대가
있었고 사수가 있었죠
147
00:10:17,832 --> 00:10:23,144
근데 선생님 부대 내
흑인 병사들은 몇 명이었나요?
148
00:10:23,413 --> 00:10:24,779
- 몇 명이었냐고요?
- 네
149
00:10:30,006 --> 00:10:31,352
25명쯤 됐어요
150
00:10:31,376 --> 00:10:32,687
- 25명이요?
- 네
151
00:10:32,711 --> 00:10:36,090
차별로 인해 화가
나신 적이 있나요?
152
00:10:37,365 --> 00:10:40,394
아니요, 그런 걸로 화를 내진 않았죠
현실이었으니까요
153
00:10:41,492 --> 00:10:44,240
그냥 조금 제지를 하죠
154
00:10:45,593 --> 00:10:47,768
그냥 현실인 거에요
155
00:10:47,792 --> 00:10:51,889
그 안에서는 익숙해져야 하죠
신경쓰지 않았어요
156
00:10:53,199 --> 00:10:55,877
모두 잘 지냈어요
157
00:10:56,103 --> 00:10:58,648
거기에선 그런 걸로
학대받은 사람은 없었어요
158
00:10:58,672 --> 00:11:01,149
- 차별이 없었다는 건가요?
- 차별은 없었어요
159
00:11:01,506 --> 00:11:05,982
흑인은 그냥 흑인끼리, 백인은
그냥 백인끼리 있었던 거군요?
160
00:11:06,006 --> 00:11:07,564
- 네, 맞아요
- 그게 다였나요?
161
00:11:07,588 --> 00:11:18,232
네, 하지만 이후에
차별이 좀 있었죠
162
00:11:18,865 --> 00:11:21,903
우리 모두 한 곳에
모였었거든요
163
00:11:23,285 --> 00:11:26,140
트루먼 대통령이 그렇게 했죠
164
00:11:26,725 --> 00:11:30,945
한국에서 복무 중에
위험했던 순간이 있었나요?
165
00:11:30,969 --> 00:11:34,148
- 무슨 순간이요?
- 위험했던 순간이요
166
00:11:35,627 --> 00:11:37,585
기억나시는 게 있나요?
167
00:11:39,746 --> 00:11:45,026
어느 날 밤에 블랙 타이거에게
살해당할 뻔한 적이 있죠
168
00:11:45,515 --> 00:11:52,586
제76 야전 포병대로 계실 때
생활은 어땠나요?
169
00:11:52,762 --> 00:11:57,638
생활은 어땠고, 어디에서 주무셨고,
무엇을 드셨고, 봉급은 얼마나 받으셨나요?
170
00:11:58,905 --> 00:12:00,741
땅에서 잤죠
171
00:12:01,493 --> 00:12:05,740
- 땅에서 주무셨다고요?
- 서울로 올라갈 때까진 맨 땅에서 잤어요
172
00:12:06,547 --> 00:12:11,886
서울 근처에 도착했을 때
침대에서 잤죠
173
00:12:13,021 --> 00:12:14,988
우린 그걸 아기 침대라고 불렀어요
작은 아기 침대요
174
00:12:15,013 --> 00:12:17,758
- 땅에서 이 정도 높이였으니까요
- 그렇군요
175
00:12:19,125 --> 00:12:23,508
- 그러면 무엇을 드셨나요?
- 매일 먹는 건 잘 먹었어요
176
00:12:23,641 --> 00:12:25,416
- 따뜻한 식사를 하신 건가요?
- 네
177
00:12:25,440 --> 00:12:27,233
그럼 무슨 음식을 드셨나요?
178
00:12:28,096 --> 00:12:36,444
감자, 콩, 고기,
왜 스테이크 폭�y 있잖아요
179
00:12:37,065 --> 00:12:40,885
- 스테이크요? 스테이크도 드셨다고요?
- 네
180
00:12:42,083 --> 00:12:43,784
얼마나 자주 드셨나요?
181
00:12:44,180 --> 00:12:47,822
일주일에 2번인가 3번은
스테이크가 나왔어요
182
00:12:49,741 --> 00:12:53,794
다들 잘 먹어서
굶주리진 않았죠
183
00:12:55,030 --> 00:12:57,231
봉급은 얼마나 받으셨나요?
184
00:12:58,509 --> 00:13:04,839
당시 한 달에
110달러 정도 받았네요
185
00:13:05,290 --> 00:13:07,775
- 꽤 많이 받으셨네요
- 맞아요
186
00:13:07,940 --> 00:13:11,178
- 110달러요
- 한 달에 110달러 정도였어요
187
00:13:11,756 --> 00:13:15,650
- 그 돈은 어떻게 쓰셨나요?
- 집에 부모님께 보내드렸죠
188
00:13:15,674 --> 00:13:17,018
전부 다요?
189
00:13:17,417 --> 00:13:19,654
15달러요
190
00:13:20,218 --> 00:13:24,292
- 그럼 나머지로는 무엇을 하셨나요?
- 저를 위해 모아뒀죠
191
00:13:24,650 --> 00:13:26,661
- 모아두셨다고요?
- 네
192
00:13:26,792 --> 00:13:28,711
- 전쟁 중에요?
- 네
193
00:13:28,735 --> 00:13:34,268
네, 같이 복무하던
한국 사람들이 있었나요?
194
00:13:34,853 --> 00:13:35,869
아니오
195
00:13:36,000 --> 00:13:39,106
- 조수도 없었나요?
- 한 명 있었어요
196
00:13:40,007 --> 00:13:41,836
- 한 명이요?
- 네
197
00:13:41,934 --> 00:13:48,170
- 그 친구는 몇 살이었나요?
- 8,9살 정도 됐는데 정말 뚱뚱했어요
198
00:13:49,217 --> 00:13:51,642
- 정말요?
- 착한 아이였죠
199
00:13:51,666 --> 00:13:53,535
- 그 아이에게 먹을 걸 챙겨주셨나요?
- 네
200
00:13:53,559 --> 00:13:55,156
어떤 걸 주셨죠?
201
00:13:55,615 --> 00:13:57,792
음식이요, 우리가 먹던 거랑
같은 걸 줬어요
202
00:13:59,713 --> 00:14:01,963
- 그 친구 이름은 기억나세요?
- 아니요
203
00:14:01,987 --> 00:14:04,131
그 친구는 무슨 일을
거들었나요?
204
00:14:04,410 --> 00:14:10,678
잡다한 일을 했죠
205
00:14:11,792 --> 00:14:19,413
그리고 식당에서 감자 껍질 등을
까는 일을 했고 설거지도 했죠
206
00:14:21,260 --> 00:14:25,467
- 선생님이 아이에게 돈을 주셨나요? 아니면
- 네, 우리가 돈을 줬어요
207
00:14:25,491 --> 00:14:27,288
얼마나요?
208
00:14:27,560 --> 00:14:32,927
50센트에서
1달러 정도를 줬죠
209
00:14:34,476 --> 00:14:37,298
1엔이요
210
00:14:37,660 --> 00:14:40,126
- 그 아이를 좋아하셨나요?
- 그럼요, 착한 아이였거든요
211
00:14:40,150 --> 00:14:42,303
- 착한 아이였군요
- 네
212
00:14:46,051 --> 00:14:50,245
- 휴가 차 일본에 가신 적이 있나요?
- 아니요
213
00:14:50,269 --> 00:14:52,213
- 한 번도 가지 않으셨군요
- 네
214
00:14:53,085 --> 00:14:55,049
한국은 언제 떠나신 건가요?
215
00:14:56,208 --> 00:14:59,854
1952년에 한국을 떠났어요
216
00:15:00,944 --> 00:15:05,693
- 몇 월인지 기억 나시나요?
- 아니요, 여름이었어요
217
00:15:06,735 --> 00:15:08,863
땅에 얼음이 없었거든요
218
00:15:10,062 --> 00:15:17,138
LST를 타고 일본으로 가서
219
00:15:18,230 --> 00:15:29,400
3주 정도 있었죠
220
00:15:30,157 --> 00:15:36,264
그들은 옷을 꿰매야 했죠
221
00:15:39,228 --> 00:15:42,763
제가 비행기를 타고 돌아가길
바랐지만 저는 비행이 무서웠죠
222
00:15:42,919 --> 00:15:47,100
그래서 배를 타고 돌아왔어요
정말 큰 실수였어요
223
00:15:47,286 --> 00:15:50,171
- 왜죠?
- 너무 오래 걸렸거든요
224
00:15:51,934 --> 00:15:56,010
- 그리고 너무 거칠고요?
- 네, 바다가 정말 거칠었죠
225
00:15:56,202 --> 00:15:59,345
- 그래서 실수를 하신 거군요?
- 맞아요, 실수를 했죠
226
00:15:59,965 --> 00:16:04,357
가끔 생각날 때마다
미쳤었구나 싶었죠
227
00:16:04,381 --> 00:16:07,788
한국에서 돌아와서
무슨 일을 하셨나요?
228
00:16:08,149 --> 00:16:10,760
- 집으로 돌아왔고 전역했죠
- 그리고요
229
00:16:11,371 --> 00:16:14,295
- 그 다음에 일하러 갔어요
- 무슨 일을 하셨죠
230
00:16:14,998 --> 00:16:16,730
도시를 위한 일이었죠
231
00:16:19,518 --> 00:16:21,725
무슨 도시요? 타일러요?
232
00:16:24,745 --> 00:16:28,542
텍사스 주의 포트워스요
저는 포트워스로 갔었죠
233
00:16:36,159 --> 00:16:40,320
한국에서 복무 중
가장 힘든 건 뭐였나요?
234
00:16:49,784 --> 00:16:51,370
문제가 전혀 없었어요
235
00:16:51,394 --> 00:16:56,322
- 힘든 일이 없으셨다고요?
- 네, 한 번도 문제가 발생한 적이 없어요
236
00:16:56,346 --> 00:16:58,138
부상은요?
237
00:16:58,939 --> 00:17:01,326
방광이랑 등에
부상을 당했었죠
238
00:17:01,350 --> 00:17:02,520
어떻게 되셨다고요?
239
00:17:02,644 --> 00:17:04,545
전차에서 떨어졌었거든요
240
00:17:05,521 --> 00:17:09,738
- 어떻게...
- 해시탱크라고 하는 전차였어요
241
00:17:10,513 --> 00:17:12,795
적군의 전차는 아니었죠?
242
00:17:13,131 --> 00:17:16,194
아니에요, 저는 사수였는데
243
00:17:16,867 --> 00:17:24,932
전차에서 떨어져 방광이랑 등이 파열됐죠
그래서 척추 디스크 중에 하나가 빠져나왔었죠
244
00:17:28,433 --> 00:17:30,938
- 한국에 다시 가본 적은 있으신가요?
- 아니요
245
00:17:31,588 --> 00:17:34,464
- 한국이 어떻게 됐는지는 아시나요?
- 다시 가보고 싶네요
246
00:17:34,488 --> 00:17:37,883
- 왜 다시 가고 싶으신가요?
- 어떤 모습인지 보고 싶어서요
247
00:17:38,090 --> 00:17:42,182
지금 한국이 어떤 모습인지
어떻게 됐는지 알고 계신가요?
248
00:17:42,432 --> 00:17:43,683
좋다고 하더군요
249
00:17:43,707 --> 00:17:47,689
- 군 복무에 대해 자부심이 있으신가요?
- 그럼요
250
00:17:48,289 --> 00:17:57,664
- 복무에 대한 자부심을 갖게 한 것은 무엇인가요?
- 누군가를 도와주려고 했다는 거죠
251
00:17:58,150 --> 00:17:59,934
저는 가난했어요
252
00:18:01,654 --> 00:18:05,560
가난한 사람들이 있는데,
저보다 더 가난한 사람들이었던 거죠
253
00:18:05,584 --> 00:18:09,343
- 인터뷰를 통해 더 하고 싶은 말씀 있으신가요?
- 아니요
254
00:18:11,542 --> 00:18:15,249
- 맥킨리 선생님, 참전해 주셔서 감사 말씀 드립니다
- 네
255
00:18:15,273 --> 00:18:19,086
- 선생님의 노고 덕분에 지금의 모습을 갖추게 된 겁니다
- 네, 그렇네요
256
00:18:19,886 --> 00:18:21,373
- 감사드립니다
- 고마워요