자막
1
00:00:05,653 --> 00:00:09,197
제 이름은
레이몬드 리 피쉬
2
00:00:09,221 --> 00:00:11,092
F-I-S-H 입니다
3
00:00:11,116 --> 00:00:19,888
저는 1930년 4월 16일 오하이오 주의
쉐로즈빌에서 태어났습니다
4
00:00:21,317 --> 00:00:23,512
다니시던 학교는요?
5
00:00:23,536 --> 00:00:27,615
오하이오 주의 델로이에 있는
고등학교에 다녔습니다
6
00:00:27,809 --> 00:00:32,587
아주 작은 마을이라
학교 규모도 정말 작았어요
7
00:00:32,611 --> 00:00:35,690
한 반 정원이 17명이었죠
8
00:00:38,769 --> 00:00:45,300
고등학교 졸업 후에 육군에
입대했고 자원 입대했습니다
9
00:00:46,011 --> 00:00:47,754
그게 언제인가요?
10
00:00:48,003 --> 00:00:56,350
아마 1948년
10월이었을 겁니다
11
00:00:59,417 --> 00:01:02,350
- 자원 입대하신 이유가 있나요?
- 이유요?
12
00:01:03,510 --> 00:01:10,926
고등학교를 졸업하고 대학에
가라는 권유를 받았지만
13
00:01:11,387 --> 00:01:13,491
돈도 없고
14
00:01:15,765 --> 00:01:18,166
전망도 없고
15
00:01:18,954 --> 00:01:23,215
실질적인 기술도 없었어요
16
00:01:23,444 --> 00:01:28,944
그래서 저에게 딱 맞는 곳은
해병대라고 생각했죠
17
00:01:29,516 --> 00:01:34,449
해병대에 지원하러
갔는데 모집 장교가
18
00:01:35,003 --> 00:01:39,187
향후 90일 동안 필요한 인력이
다 찬 상태라고 하더군요
19
00:01:39,695 --> 00:01:43,391
그래서 복도를 가로질러
가서 육군에 지원했죠
20
00:01:44,278 --> 00:01:49,197
당시 하나님이 저를
알아보신 것 같아요
21
00:01:50,827 --> 00:01:54,262
기초 훈련은
어디에서 받으셨나요?
22
00:01:54,286 --> 00:01:56,805
켄터키 주의 포트 녹스에서
받았습니다
23
00:01:57,306 --> 00:01:59,641
그럼 그 이후에 어떻게 되셨나요?
24
00:01:59,992 --> 00:02:05,680
이후에 저는 포트 녹스에서
지도자 훈련을 6주간 받게 됐죠
25
00:02:07,024 --> 00:02:13,755
그 후에는 15일간
집으로 휴가를 갔다가
26
00:02:14,166 --> 00:02:20,161
캘리포니아에 있는
캠프 스톤맨으로 갔어요
27
00:02:20,813 --> 00:02:28,837
고향 켄턴에서 시카고까지
버스를 타고 갔죠
28
00:02:29,831 --> 00:02:35,318
저는 술취한 노인 옆에 앉았는데,
그 분도 시카고로 가는 길이었죠
29
00:02:35,342 --> 00:02:39,581
본인의 혈액 1파인트를 팔러 가는 거였죠
그래서 와인 한 병을 살 수 있었던 거에요
30
00:02:40,785 --> 00:02:47,255
시카고에서 우린 기차를 탔고
32일간 달려 캘리포니아로 갔죠
31
00:02:47,969 --> 00:02:55,843
1, 2주 정도 있다가 배를
타고 일본으로 갔고요
32
00:02:56,008 --> 00:02:59,910
트랩으로 갔고 밴드가
연주를 하고 있었죠
33
00:02:59,934 --> 00:03:03,063
그게 1949년이었나요?
34
00:03:03,444 --> 00:03:04,404
네
35
00:03:04,428 --> 00:03:06,124
일본으로 가셨군요
36
00:03:06,240 --> 00:03:09,710
밴드는 멀리 떨어진 곳에서
연주하고 있었어요
37
00:03:10,527 --> 00:03:12,647
일본에서는
무슨 일을 하셨나요?
38
00:03:13,458 --> 00:03:18,486
- 전 위생병으로 선발됐죠
- 위생병이요?
39
00:03:18,510 --> 00:03:26,828
네, 그리고 그들은 저를 실험실 기사로
훈련시키기 위해 오사카 종합병원으로 보냈어요
40
00:03:27,544 --> 00:03:31,372
훈련을 마치고 부대로 복귀했죠
41
00:03:31,545 --> 00:03:34,736
작은 실험실을 설치하고
42
00:03:35,129 --> 00:03:43,859
저는 거의 사람들의 성병과
기생충 여부를 확인하는 일을 했어요
43
00:03:46,188 --> 00:03:51,895
- 어떤 거요?
- 그들은 기생충 문제가 정말 심했죠
44
00:03:52,122 --> 00:03:59,194
- 일본 음식으로인해 회충이 있었거든요
- 그렇군요
45
00:03:59,218 --> 00:04:03,799
그럼 환자들은 어떻게 하셨나요?
46
00:04:03,824 --> 00:04:10,171
환자들을 데리고 가서 의사의 진단을 받게 하고
제가 작성한 보고서를 의사에게 전달했죠
47
00:04:10,934 --> 00:04:14,743
그럼 그 이후에는
어떻게 되는 건가요?
48
00:04:15,263 --> 00:04:22,550
몇 달간 우리 작은 진료소에서만
있었고 6·25전쟁이 발발했죠
49
00:04:22,574 --> 00:04:24,886
- 일본에 계시는 동안에요?
- 네
50
00:04:25,788 --> 00:04:34,088
그리고 그들은 제24 보병 사단을
배에 태워 즉시 한국으로 보냈고
51
00:04:34,261 --> 00:04:39,446
2, 3주쯤 뒤에 우리 제25 사단이
비행기를 타고 갔어요
52
00:04:39,470 --> 00:04:41,132
제25 사단 소속이셨나요?
53
00:04:41,156 --> 00:04:45,173
제25 보병 사단이요
이 기장을 보면 알 수 있죠
54
00:04:47,566 --> 00:04:52,032
- 그럼 한국으로 떠난 날을 기억하시나요?
- 아니요
55
00:04:52,056 --> 00:04:54,749
언제였나요?
56
00:04:54,773 --> 00:04:58,079
아마 전쟁이 발발하고
한 달 후였을 거에요
57
00:04:58,103 --> 00:05:01,790
- 그럼 8월인가요?
- 8월이었을 거에요
58
00:05:04,788 --> 00:05:09,072
- 한국 어디로 도착하셨나요?
- 부산이요
59
00:05:10,522 --> 00:05:12,525
부산은 어땠나요?
60
00:05:13,163 --> 00:05:17,800
부산에 그렇게 오래 머무르진 않았어요
배에서 내려 기차를 탔죠
61
00:05:18,593 --> 00:05:22,031
어디로 갔는지는 모르겠네요
62
00:05:22,055 --> 00:05:25,847
그런데 우린
부산 경계에 있었고
63
00:05:26,653 --> 00:05:35,156
이렇게 작은 강 계곡에서
한 두 달간 있었죠
64
00:05:36,379 --> 00:05:46,067
거기에서 벗어나기 전까지요
침투 작전이 발생했을 때요
65
00:05:46,091 --> 00:05:48,903
- 인천 상륙 작전을 말씀하시는 건가요?
- 네, 맞아요, 인천이요
66
00:05:49,619 --> 00:05:56,544
부산교두보, 전방 상황은 어땠나요?
전투는 얼마나 격렬했나요?
67
00:05:57,048 --> 00:05:59,320
그렇게 나쁘진 않았어요
68
00:05:59,344 --> 00:06:05,268
우린 운이 좋아서 우리 부대 내에는
정말 훌륭한 취사반장이 있었죠
69
00:06:05,539 --> 00:06:07,860
그는 우릴 잘 챙겨줬고
70
00:06:08,029 --> 00:06:18,032
저의 임무 중에는 의료용
알코올 담당이 있었는데
71
00:06:18,913 --> 00:06:27,475
그건 순수 곡물 알코올로 도수가
190 프루프로 마실 수 있었죠
72
00:06:28,364 --> 00:06:37,385
취사 중대, 취사 부대에서는 요리사가
있었는데 알코올 중독자였어요
73
00:06:38,196 --> 00:06:41,990
그는 항상 제게 알코올을
달라며 괴롭혔어요
74
00:06:42,380 --> 00:06:46,194
하지만 저는 굉장히 조심해야 했죠
기록을 해야 했으니까요
75
00:06:47,285 --> 00:06:50,239
하지만 얼마간 그에게
조금씩 줬어요
76
00:06:51,115 --> 00:06:54,469
그는 포도 주스와
섞어서 마셨죠
77
00:06:54,973 --> 00:07:01,109
너무 행복해 하며 결과적으로 저는
원하는 음식을 아무 때나 먹을 수 있었죠
78
00:07:01,133 --> 00:07:05,070
병원 내 상황은 어땠나요?
79
00:07:05,094 --> 00:07:09,784
우린 사령본부의
제2 지부에 있었어요
80
00:07:09,808 --> 00:07:17,090
전투 의료의 제1 계급은
보병 중대와 함께 있는 위생병이죠
81
00:07:17,879 --> 00:07:23,231
그리고 거기에서 그들은 사상자들을
대대 야전 응급 치료소로 데리고 와요
82
00:07:23,546 --> 00:07:27,543
거기에는 의사가 있고
자원 입대한 사람들도 있죠
83
00:07:28,694 --> 00:07:35,083
치료가 더 필요한 경우 부상자들을 구급차나
가끔은 지프로 옮겨 배에 태웠죠
84
00:07:35,321 --> 00:07:38,873
다시 우리 연대 야전 응급 치료소로
돌아오는 경우도 있어요
85
00:07:39,586 --> 00:07:53,795
우린 거기에서 피해 사단 병원이나
육군 이동 외과 병원으로 갔어요
86
00:07:55,382 --> 00:08:03,997
그리고 그렇게 멀리 간 경우 저도
부상자로 한 번 그렇게 한 적이 있는데
87
00:08:04,197 --> 00:08:10,144
기차에 태워 이동해서 비행기를
타고 일본으로 갑니다
88
00:08:13,486 --> 00:08:21,622
그럼 2개월을 부산교두보에서
지내신 이후인가요?
89
00:08:22,394 --> 00:08:26,666
제가 기억나는 건
대구를 지나간 건데,
90
00:08:26,989 --> 00:08:33,140
자료에서 읽었던 그런 전투에
대해 기억나는 게 없어요
91
00:08:33,164 --> 00:08:34,801
그냥 기억이 나질 않네요
92
00:08:34,935 --> 00:08:36,897
다 북한에 있었나요?
93
00:08:36,921 --> 00:08:40,641
네, 우린 북한으로 갔어요
94
00:08:40,665 --> 00:08:44,078
38선을 지났었고
95
00:08:44,102 --> 00:08:46,347
우린 철수했었죠
96
00:08:46,796 --> 00:08:51,753
그리고 후퇴할 당시
저는 부상을 입었고요
97
00:08:51,777 --> 00:08:53,811
부상을 당하셨군요? 어디에요?
98
00:08:53,835 --> 00:08:58,321
네, 팔 바로 위에
상처가 났었죠
99
00:08:58,345 --> 00:09:02,230
엉덩이의 한 쪽에
작은 상처가 있어요
100
00:09:02,254 --> 00:09:06,634
- 누가 쏜 건가요?
- 중국군이었을 거에요
101
00:09:07,265 --> 00:09:09,637
물어보진 않았어요
102
00:09:09,755 --> 00:09:13,607
- 그럼 중국군들과 마주친 적이 있으신가요?
- 그럼요
103
00:09:13,919 --> 00:09:15,476
말씀 좀 해주세요
104
00:09:16,614 --> 00:09:25,219
가장 뚜렷하게 기억나는 건
위생병으로 배치되고
105
00:09:25,844 --> 00:09:32,015
1주인가, 2주간
한국 수용소로 파견됐는데
106
00:09:32,039 --> 00:09:35,830
거기에는 중국군 전쟁 포로들을
잡아둔 곳이었죠
107
00:09:36,510 --> 00:09:40,935
우리 임무는 부상당한
중국군들을 돌보는 것이었죠
108
00:09:41,209 --> 00:09:43,581
- 중국군도요?
- 네
109
00:09:44,610 --> 00:09:47,875
기억나는 건 그 정도네요
110
00:09:51,010 --> 00:09:54,482
중국군에 대해 말씀해 주세요
111
00:09:54,842 --> 00:09:58,752
중국군과 얘기할 수가 없었기
때문에 해줄 말이 별로 없네요
112
00:09:59,559 --> 00:10:08,767
그런데 그들은 꽤 수동적이었고
그렇게 공격적이거나 하지도 않았어요
113
00:10:08,867 --> 00:10:11,444
우린 최선을 다해
그들을 돌봤고
114
00:10:13,028 --> 00:10:16,904
그들의 상처를 치료했으며
먹을 것을 챙겨줬죠
115
00:10:18,887 --> 00:10:22,275
제가 부상당했을 당시에
대해 얘기해주고 싶군요
116
00:10:23,636 --> 00:10:28,049
달려가고 있었고
처음으로 공격을 받았어요
117
00:10:28,294 --> 00:10:31,152
그들은 제 주변을 맴돌며
저를 쓰러트렸죠
118
00:10:31,967 --> 00:10:34,222
일어나서 다시 달렸고
119
00:10:34,777 --> 00:10:38,893
엉덩이에 뭔가
찌르는 듯한 느낌이 들었죠
120
00:10:39,918 --> 00:10:50,905
좀 더 계속 달리다가 곧
바지 다리 부분이 젖기 시작했어요
121
00:10:51,117 --> 00:10:53,932
- 피로 말인가요?
- 그런 줄 알았죠
122
00:10:55,184 --> 00:10:58,446
군화가 질퍽거렸고
123
00:10:58,861 --> 00:11:05,019
저는 하나님께 여기 이 한국 산능성이에서
피 흘려 죽게 됐다고 했죠
124
00:11:05,968 --> 00:11:12,611
산 정상에 도착했을 때 사격 라인에서
벗어나 상황을 정리하려고 멈췄어요
125
00:11:13,237 --> 00:11:16,297
물을 마시려고 물통을 집는데
126
00:11:16,321 --> 00:11:19,667
- 비어있는 거에요
- 물이었군요?
127
00:11:19,852 --> 00:11:24,238
물통에 든 물이었던 거에요
총알이 물통을 관통한 거였죠
128
00:11:24,569 --> 00:11:28,454
- 그런 일이 생기다니요
- 그 물통을 구했다면 좋았을 텐데요
129
00:11:32,694 --> 00:11:35,550
그럼 그 물통이 선생님을
지켜준 거네요
130
00:11:35,703 --> 00:11:40,555
모르겠어요
어쩌면 그랬을 수도 있죠
131
00:11:43,239 --> 00:11:50,295
네, 물통이 없었다면 죽거나 잡혀서
전쟁 포로로 끌려갈 수도 있었겠네요
132
00:11:50,320 --> 00:11:52,934
맞아요, 뭐든 가능했겠죠
133
00:11:52,958 --> 00:11:57,297
- 아직도 그 일이 생각나시나요?
- 그럼요, 자주 나요
134
00:11:59,817 --> 00:12:04,253
그럼 부상당하셨을 때
다른 위생병들이 돌봐준 건가요?
135
00:12:04,744 --> 00:12:13,955
그들은 저를 기차에 태워 사단
야전 응급 치료소에서 부산으로 보냈어요
136
00:12:13,979 --> 00:12:21,929
거기에서 비행기를 탔죠, 부산이었던 것 같아요
어쨌든 비행기를 타고 일본으로 가서
137
00:12:22,409 --> 00:12:26,133
사세보에 있는
육군 병원으로 갔죠
138
00:12:30,125 --> 00:12:33,841
- 그들이 잘 치료해 줬나요?
- 상당히 잘 치료해줬어요
139
00:12:34,306 --> 00:12:37,645
한 1, 2주 동안 있었죠
140
00:12:38,103 --> 00:12:42,483
약간의 자유를 만끽하다가
부대로 복귀했어요
141
00:12:45,514 --> 00:12:49,423
그럼 다시 전투에 투입되신 건가요?
아니면 어떻게 됐나요?
142
00:12:49,447 --> 00:12:54,511
아직 전시 상황이었지만
143
00:12:55,256 --> 00:12:59,400
그 때부터 제 주변에서 총알이
날아다니거나 하지는 않았어요
144
00:13:04,082 --> 00:13:07,141
선생님의 부상 소식을
가족들이 알고 있었나요?
145
00:13:07,165 --> 00:13:10,044
적십자에서 해당 사실을
가족에게 통보했었죠
146
00:13:10,829 --> 00:13:14,582
그럼 가족에게 편지를 쓰셨나요?
가족들이 편지를 써서 보냈나요?
147
00:13:14,809 --> 00:13:16,215
그럼요, 양쪽 모두 썼죠
148
00:13:16,962 --> 00:13:23,163
- 그 편지를 아직 가지고 계신가요?
- 모르겠는데요
149
00:13:23,296 --> 00:13:30,731
그렇게 많진 않았어요, 그러니까 집에
갈 때 그렇게 편지가 많지 않았어요
150
00:13:33,369 --> 00:13:35,435
봉급은 얼마나 받으셨나요?
151
00:13:36,674 --> 00:13:42,009
정확히 기억이 나진 않는데,
152
00:13:42,033 --> 00:13:51,419
머릿속에 남은 기억으로는
한 달에 90달러였던 것 같네요
153
00:13:52,210 --> 00:14:04,224
저의 군 경력에 따라
진급 할 때 조금 더 받았겠죠
154
00:14:04,248 --> 00:14:08,069
특별 보너스를
많이 받으셨나요?
155
00:14:08,093 --> 00:14:15,743
아니요, 우린 전투 봉급만 받았어요
보병과 동일했어요
156
00:14:15,767 --> 00:14:18,279
전투지에 있을 땐 말이죠
157
00:14:22,092 --> 00:14:26,719
- 복무 중 가장 행복했던 순간이 있으신가요?
- 집에 돌아왔을 때요
158
00:14:28,094 --> 00:14:33,389
집으로 돌아갈 거라는 소식을 들었을 때
얼마나 기쁘셨는지 말씀해 주세요
159
00:14:33,579 --> 00:14:38,599
복무 기간 중
가장 행복했던 순간은
160
00:14:39,631 --> 00:14:43,270
우리 함선이
161
00:14:43,294 --> 00:14:51,091
날이 어둑해질 때 육지에
다다랐다는 것을 알았을 때였죠
162
00:14:51,574 --> 00:14:57,890
배에 타고 있던 모든 병사들이
갑판에 있었을 거에요
163
00:14:59,097 --> 00:15:04,525
육지에 다다라서
태양이 지고 있었고
164
00:15:04,741 --> 00:15:07,962
금문교 빛이 비치고 있었죠
165
00:15:07,986 --> 00:15:19,507
그렇게 해질녘 모습은 그 배에 타고 있던
병사들과 모두에게 큰 위로가 되었죠
166
00:15:21,892 --> 00:15:29,670
그들 이름이 이 자료에 있어요
여기에는 제 이름도 있죠
167
00:15:34,618 --> 00:15:37,057
돌아와서 정말 행복했고
168
00:15:38,644 --> 00:15:41,896
경보 없이 함선에서 내렸어요
169
00:15:42,927 --> 00:15:45,466
그게 다에요
170
00:15:46,471 --> 00:15:54,272
우리가 무엇을 먹었는지는 모르겠지만 3년만에
처음으로 신선한 우유를 마셨던 건 기억해요
171
00:15:54,296 --> 00:15:56,143
위험했던 순간들이요?
172
00:15:56,336 --> 00:16:03,087
대포 공격을 받아 우리 부대에도
사상자가 꽤 있었지만
173
00:16:03,111 --> 00:16:06,495
제가 있던 곳 근처로는
공격받지 않았어요
174
00:16:09,302 --> 00:16:12,359
집에 돌아오셔서
무슨 일을 하셨나요?
175
00:16:13,091 --> 00:16:21,168
집에 왔을 때 자원 입대 복무 기간이
아직 1년 남아 있었죠
176
00:16:21,633 --> 00:16:25,894
사실 3년 복무로
자원 입대했던 거였고
177
00:16:26,225 --> 00:16:29,376
트루먼 전 대통령은 6·25전쟁이
발발했을 때 추가로 1년을 더 주었죠
178
00:16:29,400 --> 00:16:34,248
그는 모든 사람의 자원 입대 복무
기간을 1년 이상으로 동결했어요
179
00:16:34,272 --> 00:16:36,717
우린 그걸 트루먼 해라고 불렀죠
180
00:16:37,402 --> 00:16:50,420
그래서 집에 돌아 온 후
30일간 펜실베니아 캠프에 보고했고
181
00:16:53,877 --> 00:16:58,933
, 이름이 생각나지 않지만 현재
펜실베니아에 있는 유명한 육군 기지에요
182
00:16:59,266 --> 00:17:04,144
그래서 거기에서
재배치를 위한 보고를 했어요
183
00:17:04,289 --> 00:17:10,072
그들은 저를 워싱턴에 있는
월터 리드 병원의 실험실 기사로 배치했고
184
00:17:11,166 --> 00:17:15,122
육군 복무 기간 중 마지막
8개월을 거기에서 보냈어요
185
00:17:17,772 --> 00:17:22,463
사실 정해진 기간 보다
좀 더 일찍 전역시켜줬죠
186
00:17:22,726 --> 00:17:26,133
굳이 트루먼 해를
다 채울 필요는 없었거든요
187
00:17:26,505 --> 00:17:36,610
그들은 1951년 현충일
하루 전에 보내줬어요
188
00:17:37,746 --> 00:17:43,050
그리고 집에 돌아가
구직을 했어요
189
00:17:43,715 --> 00:17:47,254
캔턴의 정유 공장에서 일했죠
190
00:17:47,954 --> 00:17:50,524
그게 다에요
결혼을 했고
191
00:17:51,378 --> 00:17:56,530
이듬 해 봄에 대학교에
입학했습니다
192
00:17:57,529 --> 00:17:59,733
수의사가 되려고요
193
00:18:00,897 --> 00:18:10,444
6년간의 대학 공부를 마치고
1959년 오하이오 주에서 졸업해서
194
00:18:12,096 --> 00:18:20,754
일 년간 고향에서 일했고
버지니아로 왔죠
195
00:18:24,788 --> 00:18:30,197
그럼 언제까지 수의사로
일하셨나요?
196
00:18:30,369 --> 00:18:35,102
36년간 수의사로 일했어요
197
00:18:35,469 --> 00:18:45,813
1994년 동맥류로
인해 퇴직했죠
198
00:18:46,312 --> 00:18:48,616
저의 거의 죽을 뻔 했죠
199
00:18:49,334 --> 00:18:52,886
여기를 절단해
작은 패치를 넣었어요
200
00:18:53,668 --> 00:18:58,225
20년 일찍 퇴직했어요
201
00:18:58,249 --> 00:19:05,865
제 생각에 우리가 한국을 공산주의자로부터 구했다고
말하는 것이 가장 완벽한 정의인 것 같아요
202
00:19:06,562 --> 00:19:09,503
그 사실에 대해 기쁘고요
203
00:19:10,081 --> 00:19:18,712
그들이 계속 이어서 일을 마무리 짓지 않은 것이 속상하죠
그랬다면 두 한국 모두 자유로울 수 있었을 텐데요
204
00:19:19,576 --> 00:19:26,253
트루먼 전 대통령이 맥아더 장군을 내버려
뒀다면 일을 마무리 질 수 있었을 텐데 말이죠
205
00:19:29,689 --> 00:19:34,461
결과적으로 해리 트루먼을
존경한 적은 없습니다
206
00:19:35,503 --> 00:19:41,068
한 번은 신문에 그를
어리석은 놈이라고 했었죠
207
00:19:41,425 --> 00:19:45,164
올해는 정전협정 60주년을
맞이하는 해입니다
208
00:19:45,990 --> 00:19:52,613
60년간 지속적으로 전쟁 가운데
존재하는 나라는 없죠
209
00:19:52,799 --> 00:20:00,120
공식적인 휴전 이후죠
그건 어떻게 생각하세요?
210
00:20:00,144 --> 00:20:04,725
북한 사람들이 너무 유치하고
211
00:20:05,043 --> 00:20:10,631
너무 속이 좁아
평화를 이루지 못하고
212
00:20:11,718 --> 00:20:14,590
사람들에게 자유를 주지 않는 건
부끄러운 일이라고 생각해요
213
00:20:15,048 --> 00:20:17,971
전쟁이 선생님의 인생에
어떤 영향을 주었나요?
214
00:20:19,432 --> 00:20:22,109
굉장히 긍정적인 영향을 주었죠
215
00:20:22,684 --> 00:20:28,749
제대 군인 원호법 혜택을 받아 교육을 받을 수
있었고 그렇게 수의사 학위를 받았어요
216
00:20:29,036 --> 00:20:34,593
간호사였던 훌륭한 아내의
도움을 받아서 말이죠
217
00:20:34,618 --> 00:20:36,323
어떻게 간호사이신
아내 분을 만나셨나요?
218
00:20:36,347 --> 00:20:42,256
아내와 저는 고등학교
졸업반에 같이 다녔고
219
00:20:43,103 --> 00:20:48,669
제가 육군에 입대할 당시 아내는
간호사 교육을 받으러 갔어요
220
00:20:49,030 --> 00:20:53,107
그리고 제가 육군에서 제대할
당시 아내는 교육을 마쳤죠
221
00:20:54,228 --> 00:20:55,789
그래서 우린 결혼했고요
222
00:20:55,813 --> 00:21:00,371
제가 일본과 한국에 있을 당시
우린 편지를 주고 받았어요
223
00:21:00,395 --> 00:21:06,569
참전 용사로서 경험하신 것과 관련하여 젊은
세대에게 전하고 싶은 말씀이 있으신가요?
224
00:21:13,483 --> 00:21:17,264
전 확신이 있지만 모르겠어요
225
00:21:17,672 --> 00:21:20,246
그걸 어떻게 표현해야 할지
잘 모르겠네요
226
00:21:20,270 --> 00:21:26,421
요즘 군대는 실망스러워요
227
00:21:27,479 --> 00:21:31,912
6·25전쟁과 월남전 사이에
어떤 일이 있었어요
228
00:21:32,608 --> 00:21:38,952
월남전 참전용사들이 돌아왔고
그들의 모습은 달라져 있었죠
229
00:21:39,430 --> 00:21:41,855
6·25전쟁은 그렇지 않았어요
230
00:21:42,129 --> 00:21:47,194
우린 집으로 돌아와 일할 준비를
했고 우리 삶을 살아갔어요
231
00:21:47,868 --> 00:21:57,263
월남전 참전용사들의 경우와
태도가 완전히 달라졌던 것 같아요
232
00:21:57,287 --> 00:21:59,306
대다수가 말이죠
233
00:22:00,367 --> 00:22:12,515
어쨌든 오늘날 청년들은 정부가 무엇을 해줄 수
있는 지에 대해 더 많이 생각하는 것 같아요
234
00:22:12,539 --> 00:22:15,923
정부를 위해 할 수
있는 것보다 말이죠
235
00:22:19,689 --> 00:22:22,296
그럼 전하고 싶은 말씀은요?
236
00:22:25,004 --> 00:22:30,103
이런 실망한 내용이 아닌
하고 싶은 말씀이 있으신 것 같은데요?
237
00:22:37,967 --> 00:22:41,548
일어나서 스스로를 위해
무언가를 하라는 겁니다
238
00:22:45,264 --> 00:22:46,697
말씀 감사합니다
239
00:22:47,937 --> 00:22:52,593
본 영상을 통해 더 하시고 싶은
말씀이 있으신가요?
240
00:22:53,486 --> 00:23:01,091
말했다시피 교육을
받아서 너무 감사하고
241
00:23:01,720 --> 00:23:09,910
정말 감사한 건 참전용사 행정 서비스를 통해
요즘 무료로 많은 의료 혜택을 받고 있다는 겁니다
242
00:23:14,465 --> 00:23:30,163
수의사가 될 기회를 준 제대 군인 원호법에 정말 감사하고
정말이지 흥미로운 경력을 갖게 되었어요
243
00:23:32,477 --> 00:23:38,553
확실히 그 경력이 매우 강력하고 활발한
민주주의를 남긴 것을 알고 계신가요?
244
00:23:38,577 --> 00:23:43,710
그럼요, 좋은 자동차도
생산한 것 같은데요
245
00:23:43,882 --> 00:23:50,666
맞아요, 자동차, 텔레비전,
냉장고 등이요
246
00:23:50,724 --> 00:23:57,091
- 한국에 다시 가본 적이 있으신가요?
- 아니요
247
00:23:57,540 --> 00:24:02,969
- 다시 가고 싶으신가요?
- 그다지 생각해보지 않았어요
248
00:24:03,398 --> 00:24:09,903
기본적으로 아내가
관심을 보이지 않아서요
249
00:24:10,638 --> 00:24:17,010
그녀는 제 두 번째 아내죠, 첫 번째 아내는
결혼 후 50년을 함께 살다가 사별했거든요
250
00:24:17,894 --> 00:24:20,713
- 오늘 말씀 진심으로 감사드립니다
- 천만에요