자막
1
00:00:05,067 --> 00:00:09,649
제 이름은 조지 짐머만입니다
미네소타 출신이고요
2
00:00:09,673 --> 00:00:13,435
저는 항상 농장에서 살았어요
3
00:00:13,459 --> 00:00:18,606
당시에 집에서 아이를 낳는 경우가
많았는데 저도 집에서 태어났어요
4
00:00:18,630 --> 00:00:24,713
농장에서 자라고
고등학교를 갔지요
5
00:00:24,737 --> 00:00:33,269
고등학교를 졸업한 후에
제 형이 이십대에 징집되었어요
6
00:00:33,293 --> 00:00:40,548
그 당시 남학생들은 고등학교를 졸업하고
대부분 해군이든 어디든 군복무를 했었죠
7
00:00:40,572 --> 00:00:45,094
그래서 저는 먼저 군문제부터
해결 해야겠다고 생각했어요
8
00:00:45,118 --> 00:00:51,408
왜냐하면 많은 사람들이 뭔가 해 보려고
하는 시기에 징집되거나 뭐 그랬기 때문이죠
9
00:00:51,432 --> 00:01:00,291
그래서 1958년 졸업하던 해 여름이 좀 지난 후
저는 징집위원회를 찾아갔고, 거기서 저를 등록시켰죠
10
00:01:00,315 --> 00:01:04,452
하지만 위원회 담당자가 말하기를 다음 해
1월 1일이 지나고 군대에 가게 될 것이라고 하더군요
11
00:01:04,476 --> 00:01:11,026
그리고 나서 1월 6일에 저희를 다 데리고
도시로 가서 신체검사를 받게 했어요
12
00:01:11,050 --> 00:01:14,262
그 때 저는 당연히 다시
돌아오겠구나 생각했어요
13
00:01:14,286 --> 00:01:17,766
하지만 그렇게 되지 않았죠
14
00:01:17,790 --> 00:01:23,747
그 다음날 아침 우리는 버스를 타고 콜로라도
포트 카슨에 가기로 일정이 잡혀 있었어요
15
00:01:23,772 --> 00:01:28,345
우리는 새벽4시에 일어나야 했고
우리를 5시 30분에 태우러 오기로 했죠
16
00:01:28,369 --> 00:01:30,058
실제 그렇게 했고요
17
00:01:30,082 --> 00:01:39,588
버스는 포트 카슨으로 가는 길에
남부 미네소타를 돌며 여러 사람을 태웠어요
18
00:01:39,612 --> 00:01:47,600
그리고 포트 카슨에 도착했던 시간은
그 다음날 새벽 3시 30분이었어요
19
00:01:47,624 --> 00:01:54,588
그리고 나서 우리 의복을 받아야 했고
병참장교에게 가야했죠
20
00:01:54,612 --> 00:02:01,688
그랬는데 거기서 그 시간에 우리가 온 것을
싫어해서 우리에게 옷을 던지다시피 하고서는
21
00:02:01,712 --> 00:02:04,090
우리를 장교 앞으로
행진해 가게 한 후
22
00:02:04,114 --> 00:02:07,765
알아서 잠자리를 펴게 했어요
어떻게 잠자리를 펴는지 배워야 했죠
23
00:02:07,789 --> 00:02:12,752
그리고 한 삼십 분 누웠던 것 같아요
그리고 나서 누가 들어와서
24
00:02:12,776 --> 00:02:18,059
“이제 기상할 시간이다,” 라고 하더군요
우리는 모두 일련 번호를 알고 있어야 했는데
25
00:02:18,083 --> 00:02:22,793
다행이 제 이름이 짐머만이잖아요(Zimmerman),
알파벳의 마지막 글자라서 저에게는 절대 물어보지 않더군요
26
00:02:22,817 --> 00:02:27,736
A나 B로 시작되는 이름의 사람들에게만
일련번호를 불어봤어요
27
00:02:27,760 --> 00:02:30,611
그 때 전 운이 좋았죠
28
00:02:30,635 --> 00:02:33,174
포트 카슨에는 일주일 있었어요
29
00:02:33,198 --> 00:02:38,413
거기서 예비병사들을 많이 괴롭혔어요
버튼을 다 채우라고 한다는 등 그런 것들이요
30
00:02:38,437 --> 00:02:45,833
그리고 나서 우리를 조지아
포트 베닝으로 가는 비행기에 태웠어요
31
00:02:45,858 --> 00:02:49,036
거기서 기초훈련을 받았죠
32
00:02:49,060 --> 00:02:53,922
두 달 반 정도 거기서 지냈고
33
00:02:53,946 --> 00:02:57,966
그러고 나서 다시
집으로 돌아왔어요
34
00:02:57,990 --> 00:03:08,478
그게 좀 재미난 경험이었는데, 우리 미니애폴리스에서 온
병사들은 미니애폴리스행 비행기를 전세 낸 것으로 기억해요
35
00:03:08,502 --> 00:03:18,920
그리고 우리를 비행기에 태워서 공항에 오후
한 시쯤 내려주었죠, 조지아 콜럼버스 공항에요
36
00:03:18,944 --> 00:03:25,587
그랬는데 갑자기 우리 비행기에 뭔가
문제가 생겼다고 기다려야 한다는 거에요
37
00:03:25,611 --> 00:03:34,128
그래서 그 날 밤 11시쯤, 다른 비행기를 마이애미에서
가져와서 우리는 그걸 타고 집으로 갈 수 있었죠
38
00:03:34,152 --> 00:03:37,072
그것도 전세기였죠
우리만 탔고요
39
00:03:37,096 --> 00:03:42,537
우리는 비행기의 중앙 통로로 나왔죠
그리고 어렸을 때의 경험에 대해 얘기했죠
40
00:03:42,562 --> 00:03:44,058
우리 모두 어렸어요
41
00:03:44,083 --> 00:03:48,616
나이가 들었으면 비행기에서 서 있을 만큼 어리석지
않았을 텐데, 하지만 비행기가 아직 뜨지는 않았죠
42
00:03:48,640 --> 00:03:52,256
누가 말하기를 “다시 가서 우리 짐 위치를 바꾸자,
그래도 괜찮을 거야,” 라고 하더군요
43
00:03:52,293 --> 00:03:59,786
그래서 통로로 나왔죠
그랬는데도 여전히 이륙하지 않았어요
44
00:03:59,811 --> 00:04:04,801
그래서 “다시 돌아가서 짐을 제자리로
원래 자리로 옮겨 두자” 하더군요
45
00:04:04,825 --> 00:04:12,702
우리는 그냥 어린애들일 뿐이었어요
저는 겨우 19살이었고, 다른 동료들도 다 어렸죠
46
00:04:12,727 --> 00:04:16,311
그 때 즈음에는 이제 비행기
출발할텐데 싶었지만 아니었어요
47
00:04:16,335 --> 00:04:19,163
그리고 나서 마침내 이륙했죠
48
00:04:19,187 --> 00:04:22,753
그 비행기는 가는 내내
엄청나게 흔들렸어요
49
00:04:22,777 --> 00:04:28,723
고막이 찢어질 정도였죠
하지만 뭐 재미난 경험이 되었네요
50
00:04:28,747 --> 00:04:35,268
그리고 나서 2주 간 휴가를 갔어요
그리고 포트 후아추카로 갔죠
51
00:04:35,292 --> 00:04:40,641
저는 제가 좀 들어본 적
있는 기지로 가고 싶었어요
52
00:04:40,665 --> 00:04:44,305
미국에 있는 다른 기지로 가겠구나 했는데
다른 기지들에 대해서는 좀 알고 있었거든요
53
00:04:44,329 --> 00:04:46,951
하지만 포트 후아추카는
심지어 존재조차 몰랐어요
54
00:04:46,976 --> 00:04:51,893
거기는 막사가 한 채였는데
수송장비를 다루는 곳이었죠
55
00:04:51,917 --> 00:04:54,998
거기서 6개월을 지냈어요
56
00:04:55,022 --> 00:05:03,450
버스, 트렉터 트레일러
다양한 종류의 수송장비를 운전하고 다뤘죠
57
00:05:03,474 --> 00:05:07,262
그리고 거기서
한국으로 가라는 명을 받고
58
00:05:07,286 --> 00:05:14,518
다시 저희 농장으로 돌아와서 30일
아니면 3주였나 휴가기간을 보냈어요
59
00:05:14,549 --> 00:05:17,315
그랬는데 비가 너무 많이 왔어요
우린 뭐 아무것도 못했죠
60
00:05:17,339 --> 00:05:22,222
원래는 농작물을 치우거나 뭐 그런 일을 하며
농장일을 도우려고 했는데 갑자기 한국에 가야 했어요
61
00:05:22,247 --> 00:05:27,215
그리고 나서 11월이 되었고
그 때부터 저의 긴 여정이 시작되었죠
62
00:05:27,239 --> 00:05:32,706
캘리포니아 오클랜드에
얼마간 있어야 했어요
63
00:05:32,730 --> 00:05:36,987
그리고 거기서 비행기를 탔죠
64
00:05:37,011 --> 00:05:43,169
배를 타고 가지는 않았어요
비행기를 타고 갔는데 프로펠러기였죠
65
00:05:43,200 --> 00:05:52,719
그건 꽤 민간 항공기에 가까웠다고 할 수 있어요
기억나는 것은, 뭘 싣는 공간이 있었거든요
66
00:05:52,744 --> 00:05:55,877
군사용 비행기 같지 않았죠
67
00:05:55,901 --> 00:05:59,558
처음 멈추었던 곳은
하와이였어요
68
00:05:59,582 --> 00:06:02,787
아침에 출발해서 하와이에
그 날 밤 도착했죠
69
00:06:02,818 --> 00:06:07,288
그리고 비행기에서 내렸어요
70
00:06:07,312 --> 00:06:10,456
우리 주위에 뭘 흩뿌려 던지던
훌라걸들이 있었던 것이 기억나요
71
00:06:10,480 --> 00:06:13,094
그리고 식사를 하고
그 다음날 아침, 비행기로 돌아왔죠
72
00:06:13,118 --> 00:06:18,245
그리고 마커스 섬인가 웨이크 섬인가 둘 중 하나에서
또 멈추었어요, 둘 중 뭐였는지 확실치가 않네요
73
00:06:18,269 --> 00:06:23,705
또 식사하고, 하와이에서는
심지어 야외에서 식사했죠
74
00:06:23,729 --> 00:06:26,975
막힌 건물이 아니었어요
열린 공간이었죠
75
00:06:26,999 --> 00:06:34,267
마커스인가 웨이크 섬인가 그 다음날 아침에
도착했는데 비행기가 착륙할 공간이 아주 좁았죠
76
00:06:34,312 --> 00:06:37,285
거기서도 야외에서 식사했어요
77
00:06:37,309 --> 00:06:44,927
거기에서 일본 요코하마로
가서 4-5일을 지냈어요
78
00:06:44,951 --> 00:06:50,396
거기서 지진을 겪었죠
모두 건물 밖으로 나가야 했죠
79
00:06:50,420 --> 00:06:55,737
그리고 나서 몇 일 뒤에
다른 비행기를 타고 인천에 도착했어요
80
00:06:55,761 --> 00:07:00,456
비행기는 AC130이었어요
그걸 타고 인천에 도착했지요
81
00:07:00,480 --> 00:07:06,460
그리고 그 다음날 아침 거기서
제 생각에는 밤이었던 것 같은데
82
00:07:06,485 --> 00:07:12,786
그리고 그 다음날 아침, 저희를 작은 기차에 태웠어요
많은 사람들에게 그 작은 기차에 대해 물어보았어요
83
00:07:12,810 --> 00:07:20,279
1959년 한국에서 그렇게 말했듯이 전쟁
당시에 있던 한국인들을 정말 존경해요
84
00:07:20,303 --> 00:07:24,193
그 분들을 정말 존경해요
절 오해하지 말길 바라지만
85
00:07:24,217 --> 00:07:27,435
그 작은 기차에게 대해
그들에게 여러 번 물어봤어요
86
00:07:27,459 --> 00:07:34,876
그리고 우리를 그 작은 기차에 태웠는데
더플백 하나 겨우 올린 공간과
87
00:07:34,900 --> 00:07:42,449
한 명 앉을 자리가 있었고, 반대쪽도 똑같이
더플백 하나 두고 사람 하나 앉을 자리가 있었죠
88
00:07:42,474 --> 00:07:48,089
말했듯이 그건 나무 기차였고
그걸 타고 캠프 케이시로 갔어요
89
00:07:48,113 --> 00:07:52,193
거기서 13개월을 보냈죠
90
00:07:52,217 --> 00:07:58,111
이것 역시 흥미로운 경험이었는데
저는 계속 (그 기차에 대해) 물어봤어요
91
00:07:58,135 --> 00:08:02,750
마지막에 바로 그 기차를 타고
다시 인천으로 돌아왔고
92
00:08:02,814 --> 00:08:04,912
거기서 배를 타고
고향으로 돌아왔죠
93
00:08:04,936 --> 00:08:11,682
하지만 신기하게도 아무도 그 작은
나무 기차를 기억하지 못하더라고요
94
00:08:11,706 --> 00:08:19,053
아무튼 다시 원래 이야기로 돌아와서, 아침에
캠프 케이시에 도착했고 신병수신소 같은 곳에 도착했죠
95
00:08:19,077 --> 00:08:26,060
그 다음날, 무슨 이유에서인지 DMZ
인근에서 항상 충돌이 있다고 하더라고요
96
00:08:26,084 --> 00:08:34,603
그래서 병장 하나가 저한테 와서
“오늘 트럭을 좀 몰아줘야겠어, 메스트럭말이야
97
00:08:34,627 --> 00:08:39,498
우리는 전투현장에 나가 있는 부대가
있는 곳으로 가야하거든,” 하더군요
98
00:08:39,522 --> 00:08:41,325
그래서 바로
시키는 대로 해야했죠
99
00:08:41,349 --> 00:08:46,733
사실 저는 그 때 아무 부대 소속도 아니었는데 말이죠
저는 여전히 신병수신소에 있는 상황이었고
100
00:08:46,757 --> 00:08:50,868
원래는 거기서 이틀에서 사흘
정도 더 있어야 했거든요
101
00:08:50,892 --> 00:08:57,427
게다가 그 때는
추수감사절 직전이었어요
102
00:08:57,451 --> 00:09:05,317
사실 제가 살던 고향 농장에서
추수감사절은 항상 큰 행사였고
103
00:09:05,341 --> 00:09:07,948
항상 크게 기념하며 지냈어요
104
00:09:07,972 --> 00:09:13,972
하지만 제가 아직 신병수신소에
있을 때 그냥 그렇게 되어 버렸죠
105
00:09:13,996 --> 00:09:19,719
요리사도 냉장고에서 칠면조를
꺼낸다거나 그러지 않았어요
106
00:09:19,743 --> 00:09:22,153
요리사도 막 현장에서
돌아온 상태였거든요
107
00:09:22,177 --> 00:09:24,508
그래서 결국 칠면조도 못 먹었죠
108
00:09:25,526 --> 00:09:29,900
어쨌든 하루 이틀 뒤에 앞으로
있게 될 곳에 배치 받았어요
109
00:09:29,924 --> 00:09:38,032
제7보병사단, 17수송대대 본부중대였죠
대형수송장비를 담당하는 곳이었죠
110
00:09:38,056 --> 00:09:40,399
도착하신 날이 언제이신가요?
111
00:09:40,423 --> 00:09:47,668
정확한 날짜는 모르겠네요, 본국에서
11월 10일 즈음에 떠난 것 같아요
112
00:09:47,692 --> 00:09:55,550
하지만 도착한 건 잘 모르겠어요, 제가 기억하는
것은 추수감사절 4-5일 전이었다는 거에요
113
00:09:55,574 --> 00:09:59,187
- 58년이요?
- 아니오, 59년이요
114
00:09:59,211 --> 00:10:02,635
네, 그러니까 선생님은 거기에서
60년까지 계셨던 거네요
115
00:10:02,659 --> 00:10:08,983
맞아요, 제가 입대한 것이 오십...
아니 59년 1월 6이거든요
116
00:10:09,015 --> 00:10:14,310
그게 맞아요, 당시 저는
18살이었어요, 1월 15일까지는요
117
00:10:14,334 --> 00:10:19,337
한 번 봅시다
한국에 있었고
118
00:10:19,361 --> 00:10:22,991
이제 다시 원래 얘기로
돌아가야겠네요
119
00:10:23,369 --> 00:10:25,880
맞아요, 중대에 배치 받았죠
120
00:10:25,904 --> 00:10:28,443
제17수송대대 본부중대
121
00:10:28,467 --> 00:10:32,213
그건 대형 수송장비를
다루는 곳이었고요
122
00:10:32,237 --> 00:10:36,724
거기에는 80대의 병력 수송 장갑차가
있었어요, 트럭도 있었고요
123
00:10:36,748 --> 00:10:43,257
제가 뭘 하게 될지 모르는 상황이었죠
아마 트럭을 몰지 않을까 생각했어요
124
00:10:43,281 --> 00:10:47,031
병력 수송 장갑차는 몰지
않을 것 같다고 생각했어요
125
00:10:47,055 --> 00:10:54,357
매일 담당자가 물었어요,
용접팀에서 일할 사람 없냐고 물었지요
126
00:10:54,382 --> 00:10:57,070
왜냐하면 용접팀이
수송반의 한 가운데 있었거든요
127
00:10:57,094 --> 00:11:12,456
사실 용접팀을 둘 수는 있었지만 누구 한 사람
지목해서 용접공이 되라고 명령할 수는 없었죠
128
00:11:12,481 --> 00:11:16,485
저는 고향에서 용접이랑 제작을 많이
해 봐서 용접일을 잘 알고 있었죠
129
00:11:16,509 --> 00:11:20,472
그래서 제가 그 일을 할 수
있을 것이라 생각했어요
130
00:11:20,496 --> 00:11:23,296
담당자는 우리에게 누가 그 일을
하겠냐고 매일 물어보았죠
131
00:11:23,320 --> 00:11:29,088
그렇지만 몇일 동안 저는 입을 다물고 있었어요
그랬는데 아무도 자원하는 사람이 없더군요
132
00:11:29,112 --> 00:11:34,742
그래서 4일인가 5일째 되는 날,
“아, 제가 할게요,”라고 말했어요
133
00:11:34,766 --> 00:11:40,688
그리고 그 일을 하면서
여러 사람과 함께 일했죠
134
00:11:40,712 --> 00:11:45,263
사실 그게 제가
하고 싶은 일이었어요
135
00:11:45,288 --> 00:11:54,556
심지어는 낮에도 셔츠를 벗을 필요도 없었고,
코트를 입거나 모자를 쓰거나 할 필요가 없었죠
136
00:11:54,580 --> 00:11:59,173
왜냐하면 누군가를 위해 용접을 하거나 할 때는
얼굴을 가리는 후드를 쓰곤 했으니까요
137
00:11:59,197 --> 00:12:02,643
그게 참 편했어요
그게 좋았죠
138
00:12:02,667 --> 00:12:07,081
하지만 어떤 날은 병력 수송 장갑차를
타고 현장에 나가곤 했어요
139
00:12:07,105 --> 00:12:14,235
거기에 뭘 용접했냐고
물을 수도 있겠네요
140
00:12:14,259 --> 00:12:18,748
글쎄, 우리가 현장으로 나가면
거기서 기동연습 같은 것을 했어요
141
00:12:18,772 --> 00:12:21,762
한국 강바닥은
아주 바위가 많았어요
142
00:12:21,786 --> 00:12:26,989
5-6인치짜리 되는 돌들이 강바닥에
많았죠, 아주 단단한 돌들이었죠
143
00:12:27,013 --> 00:12:30,571
그래서 강 수위가 낮으면
물이 그 돌들 위로 넘쳤어요
144
00:12:30,595 --> 00:12:33,564
그러면 지지 로울러가 쓰러졌죠
145
00:12:33,588 --> 00:12:36,777
그러다 볼트가
떨어져 나가곤 했어요
146
00:12:36,801 --> 00:12:40,982
그럼 제가 할 일이
생기는 것이죠
147
00:12:41,006 --> 00:12:44,516
물론 트럭도 그런 종류의
고장이 생길 때가 있었어요
148
00:12:44,540 --> 00:12:51,489
그리고 거기서 지낼 때 각자 카투사
하나씩을 맡기로 되어 있었어요
149
00:12:51,514 --> 00:12:56,007
카투사는 한국육군 출신병사인데
카투사라고 불렸지요
150
00:12:56,031 --> 00:13:01,245
우리는 카투사들에게 우리가 아는
기술을 알려주고 훈련시켰죠
151
00:13:01,269 --> 00:13:11,143
카투사들은 매일
우리와 함께 일하고 배웠죠
152
00:13:11,168 --> 00:13:19,025
그것도 참 흥미로워요
한국 사람들은 성실한 사람들이에요
153
00:13:19,049 --> 00:13:22,581
그 사람들은 항상 일하고
게으름 피우거나 하지 않아요
154
00:13:22,605 --> 00:13:30,923
아까 말한 것처럼
어쩌다 한 번씩 현장에 갔죠
155
00:13:30,947 --> 00:13:34,390
한 켠에서 항상
소규모 접전이 있었거든요
156
00:13:34,414 --> 00:13:44,115
그리고 그게
1959년 12월 이었어요
157
00:13:44,145 --> 00:13:46,494
제가 거기 있었죠
158
00:13:46,519 --> 00:13:51,482
현장이라고 말씀하셨는데 그게 어떤 뜻인지에 대해 좀 더
말씀해 주세요, 그리고 어떤 소규모 충돌을 말씀하시나요?
159
00:13:51,506 --> 00:13:57,892
그러니까 제 말은, 그 충돌이 일어난 바로 그 자리에
있지는 않았어요, 충돌은 DMZ위쪽에서 있었거든요
160
00:13:57,922 --> 00:14:04,766
그렇지만 모든 부대를 현장으로 나가게 했죠
거기서 무슨 일이 벌어질지도 모른다고 생각해서였죠
161
00:14:04,790 --> 00:14:09,120
그리고 항상 그런 충돌이 한국에서만
생겼던 것은 아니었어요, 다른 지역에서도,
162
00:14:09,144 --> 00:14:18,674
한 번은 서울에서,, 서울도 한국이긴 하네요, 서울에서
데모가 일어나서 우리를 그 봉기현장으로 보냈어요
163
00:14:18,698 --> 00:14:23,647
현장으로 나가는 건 그렇게 자주 있던 일은
아니었어요, 제가 있던 해에 4-6번 정도였죠
164
00:14:23,671 --> 00:14:28,589
그렇지 않으면 부대 내에서
있던 시간이 훨씬 길었죠
165
00:14:28,613 --> 00:14:37,005
하지만 제가 한국에 머무는 동안에 저도 현장에
나간 적이 있었다는 거죠, 저는 용접공이니까요
166
00:14:37,029 --> 00:14:43,371
또 견인차를 모는 한 동료가 있었는데
전동기를 좀 아는 친구였어요
167
00:14:43,401 --> 00:14:48,152
그래서 우린 심지어 스타 앤 스트라이프(Stars and Stripes:
성조기를 의미)라는 잡지에도 실린 적이 있어요
168
00:14:48,177 --> 00:14:54,133
그건 일종의 신문이었는데
일본에서인가 발행되었던 것 같아요
169
00:14:54,158 --> 00:14:56,230
제 생각에는, 하지만 그걸
스타 앤 스트라이프라고 불렀죠
170
00:14:56,254 --> 00:15:03,824
그리고 그 친구 이름은 다우니였는데
오하이오인가 어디 출신이었어요
171
00:15:03,848 --> 00:15:08,863
그리고 대령이
우리 사진을 찍었어요
172
00:15:08,887 --> 00:15:14,773
저는 대형 잔디 깎기 기계를 만들었고
그 친구는 전동기를 가져왔죠
173
00:15:14,797 --> 00:15:24,786
그리고 우리는 그 잔디깎기를 작동시켰어요
사람들은 그걸로 우리 구내의 덤불을 깎고 싶어했죠
174
00:15:24,810 --> 00:15:29,308
아무튼 그건 재미난 경험이었죠
스타 앤 스트라이프에 실리다니
175
00:15:29,332 --> 00:15:37,884
그건 일본에서 발행하는 작은 잡지였는데
주간지였는지 그건 잘 모르겠고
176
00:15:37,908 --> 00:15:43,353
아마 월간지였던 것 같아요
언제였는지는 확실치 않지만
177
00:15:43,377 --> 00:15:51,736
아 그리고 다른 일도 했었던 기억이 나네요, 말씀드릴게요
제가 뭘 지었어요, B중대에서 식당을 확장하고 싶어했죠
178
00:15:51,760 --> 00:15:57,349
그래서 두 개 빌딩을 하나로 연결하는
모든 용접 작업을 했어요
179
00:15:57,373 --> 00:16:02,174
제가 거기에다 주석을 입혔는지는 잘 모르겠네요
하지만 모든 용접 작업을 제가 했죠
180
00:16:02,198 --> 00:16:06,315
몇일을 그 작업을 하느라 시간을
보내서 B중대에 더 큰 식당이 생겼죠
181
00:16:06,339 --> 00:16:12,048
아, 그리고 우리에게
오래된 모터 하나가 있었어요
182
00:16:12,072 --> 00:16:15,996
그리고 우리가 지내는 곳까지
흐르는 작은 개울이 하나 있었죠
183
00:16:16,020 --> 00:16:20,873
우리는 매일 샤워하지는 않았지만
금요일 저녁에 샤워를 했죠
184
00:16:20,897 --> 00:16:26,645
그리고 겨울이 되면 그 작은
개울이 꽁꽁 얼어붙었어요
185
00:16:26,669 --> 00:16:30,601
그게 1959년이에요
DMZ너머까지 얼었죠
186
00:16:30,625 --> 00:16:37,297
필요한 것들이 있는데 아무것도 없었어요
전쟁 후에 나라를 재건하고 있었으니까요
187
00:16:37,321 --> 00:16:46,821
19-20살의 나이였는데 거기
있는 동안 꽤 성장한 것 같아요
188
00:16:46,845 --> 00:16:49,709
군에서 복무하기 전에는 내가
모든 것을 다 안다고 생각했는데
189
00:16:49,733 --> 00:16:55,974
한국에서 복무하며 배운 것들은
돈 주고 살 수 없는 것들이었죠
190
00:16:55,998 --> 00:17:01,268
전쟁기간 동안 한국에 있었던
모든 사람들을 존경하고
191
00:17:01,292 --> 00:17:07,588
심지어는 지금도 맨케이토 남부
비욘 41지부에 소속되어 있죠
192
00:17:07,612 --> 00:17:10,138
전 사람들과 이야기
하는 것이 참 좋아요
193
00:17:10,163 --> 00:17:15,222
그 사람들이 어디에 있었는지 무엇을 했는지
사실 제가 말을 너무 많이 하긴 하죠
194
00:17:15,246 --> 00:17:20,653
그렇지만 사람들에 대해서 새로운
것을 발견해 내는 것이 흥미로워요
195
00:17:20,677 --> 00:17:23,981
어떤 사람들은 정확히
무엇을 했는지 말해 주지 않아요
196
00:17:24,005 --> 00:17:26,473
왜냐하면 마땅히 그랬어야 하는 것보다
더 많을 것을 보았기 때문이죠
197
00:17:26,497 --> 00:17:30,572
하지만 전 항상 사람들과
말하는 것이 좋아요
198
00:17:30,596 --> 00:17:36,298
많은 것을 배우죠
199
00:17:36,940 --> 00:17:46,057
가끔 사람들은 자원 입대했는지 징집되었는지
궁금해 하지만, 제가 자원 입대한 사실이 전 좋아요
200
00:17:46,081 --> 00:17:55,410
제가 어린 시절에 군을
경험할 수 있었다는 것이 좋고요
201
00:17:55,434 --> 00:17:57,083
많은 것을 배웠으니까요
202
00:17:57,107 --> 00:18:02,001
당시에 선생님이 한국에 계실 때
거기 분위기가 어땠나요?
203
00:18:02,025 --> 00:18:04,557
추웠냐고요? 아 분위기요
204
00:18:04,582 --> 00:18:08,704
아니면 선생님께서 아까 소규모 충돌이 있었다고
말씀하셨는데 당시에 그곳에 있는 기분이 어떠셨나요?
205
00:18:08,728 --> 00:18:13,538
아, 그 소규모 충돌이오
그건 DMZ 위쪽에서 있었던 거였죠
206
00:18:13,562 --> 00:18:20,124
그리고 우린 19살이었어요, ‘흠, 그 정도는
우리가 해결할 수 있어’ 라고 생각했던 것 같아요
207
00:18:20,154 --> 00:18:27,279
하지만 적이 정말 빠르게 밀고 밀려온다면,
무슨 일이 일어날 지 누가 알겠어요?
208
00:18:27,303 --> 00:18:30,814
우린 DMZ에서 10마일
떨어진 곳에 있었는데,
209
00:18:30,838 --> 00:18:36,815
그리고 어떨 때 우리는 진짜 전투에
참여하고 싶어 했었어요
210
00:18:36,839 --> 00:18:40,802
돌이켜 보면 정말 애였죠
211
00:18:42,391 --> 00:18:58,425
그런 건 생각조차 해서는 안되는
것이었지만, 그것 말고는... 봅시다
212
00:18:58,449 --> 00:19:06,664
제가 거길 떠날 때
이야기는 안 한 것 같은데
213
00:19:06,688 --> 00:19:11,510
제게 새로운 질문을 던지셨으니까
거기서 이야기를 시작해야겠네요
214
00:19:11,534 --> 00:19:25,483
저는 나이 많은 분들과 자주 이야기를 하려고 했었어요, 그랬는데
그 분들은 한국에서 본 것에 대해 별로 말하고 싶어하지 않았죠
215
00:19:25,797 --> 00:19:37,976
거기 풍경은 또 다른 얘기고요, 그곳을 생각하면
이쪽 언덕에서 저편까지 가려면 쭉 둘러 가야했죠
216
00:19:38,001 --> 00:19:43,003
그리고 겨울에 어떠했냐면 꽤 추웠어요, 제가 겪은
추위가 진짜 추위라고 말할 수 있을지 모르겠지만
217
00:19:43,027 --> 00:19:46,387
제가 거기 있는 동안은 겨울이
아주 추운 해는 아니었거든요
218
00:19:46,411 --> 00:19:51,106
하지만 책에서 읽었는데
정말 추워진다고 하더라고요
219
00:19:51,130 --> 00:19:53,807
특히 DMZ북쪽으로는
정말 춥다고 하더라고요
220
00:19:53,831 --> 00:20:00,203
무슨 저수지 뭐 그런 곳이었는데,
그런 데는 훨씬 춥대요
221
00:20:00,240 --> 00:20:06,395
젊은 세대에게 남기고 싶은 인생교훈 같은 것이
있으신가요? 격려나 충고의 말씀 같은 것이요
222
00:20:08,073 --> 00:20:16,472
군복무에 대해서요?
잘 모르겠네요
223
00:20:16,618 --> 00:20:21,829
제가 아는 건 군복무에 대해 학교에서
많이 가르치지 않는다는 것이죠
224
00:20:21,866 --> 00:20:27,770
하지만, 한국은 아주 중요했어요
225
00:20:27,794 --> 00:20:36,983
6·25전쟁이든 분쟁이든 뭐라고 부르든지 간에
아주아주 중요한 문제였어요
226
00:20:37,014 --> 00:20:43,637
수많은 사람들이 거기서 목숨을 잃었어요
거기서 목숨을 잃은 모든 분들을 존경해요
227
00:20:43,662 --> 00:20:46,966
하지만 한국사람들은
228
00:20:46,990 --> 00:20:53,706
자신의 나라를 살 만한 곳으로
만들기 위해 정말 열심히 일했죠
229
00:20:53,730 --> 00:20:59,983
한국인들이 이룬 것 중에는 여기 미국에
있는 것보다 더 좋아 보이는 것도 있어요
230
00:21:00,007 --> 00:21:03,773
우리가 가 보았던 장소 중에도
그런 것이 있었어요
231
00:21:03,797 --> 00:21:09,113
하지만 별로 신경쓰지 않는 듯 해요
그런 사람들이 진짜배기죠
232
00:21:09,138 --> 00:21:18,571
여기 미네소타에서 사는 한국사람들과
식료품점이나 뭐 그런 데서 마주쳐요
233
00:21:18,596 --> 00:21:24,412
그 사람들이 한국 출신인 걸 알면
저는 멈춰 서서 이야기를 나눠요
234
00:21:24,436 --> 00:21:32,555
고향으로 돌아가기 위해 거길
떠났을 때의 얘기를 해야겠네요
235
00:21:32,580 --> 00:21:36,206
트럭들이 거기 서 있었던 것 같아요
누군가가 저를 데려다 주기로 했고요
236
00:21:36,230 --> 00:21:38,118
저는 인천에서 떠나기로
되어 있었는데
237
00:21:38,142 --> 00:21:40,875
부대에서 저를 인천인가
어딘가로 데려다 주었어요
238
00:21:40,899 --> 00:21:45,794
아니다, 저를 작은 기차에
태우고 인천으로 돌아갔군요
239
00:21:45,818 --> 00:21:50,265
이번에는 비행기를 타고 가지 않았어요
이번에는 배를 탔어요
240
00:21:50,295 --> 00:21:58,332
그래서, 한국에서 배를 타고
고향까지 가는데 4-5일 걸렸어요
241
00:21:58,357 --> 00:22:02,946
아마 더 길었을 거에요, 왜냐하면
3일 동안 폭풍을 겪었거든요
242
00:22:02,970 --> 00:22:09,163
그리고 몸도 아팠지요
그렇다고 말해서도 안 되었어요
243
00:22:09,187 --> 00:22:13,620
그래서 몇일 동안 그냥 버텼어요
어쨌든 하와이에 도착했고
244
00:22:13,644 --> 00:22:17,055
원한다면 그 날 밤
하와이에서 내려도 되었어요
245
00:22:17,079 --> 00:22:22,540
배는 정박했고, 제 기억에는
파인애플 공장이랑 아주 가까웠을 거에요
246
00:22:22,564 --> 00:22:25,017
왜냐하면 달콤한 냄새가
코를 찔렀거든요
247
00:22:25,041 --> 00:22:30,904
하지만 전 내리지 않았어요
갑판에서 깨어 있었죠
248
00:22:30,928 --> 00:22:35,472
다시 생각해보면 왜 내가
그 날 밤 내리지 않았을까 싶어요
249
00:22:35,497 --> 00:22:39,386
그리고 나서 몇일 뒤에
우리는 미국에 도착했죠
250
00:22:39,410 --> 00:22:42,546
금문교 아래를 지나갔어요
251
00:22:42,570 --> 00:22:46,523
거기서 저는 제대했고요
252
00:22:46,547 --> 00:22:52,902
제가 한국에 있었을 때, 일본으로
정양휴가를 갈 수도 있었는데
253
00:22:52,926 --> 00:23:01,289
왜인지 모르겠는데 거기서 하는 일이
너무 재미있고 즐거웠는지 가지 않았어요
254
00:23:01,313 --> 00:23:05,427
어쨌든 전 많은 것을 배웠죠
255
00:23:05,451 --> 00:23:11,278
복무 중에 돈 주고 살 수
없는 경험을 했어요
256
00:23:11,302 --> 00:23:15,959
정말 가치있는 일이었어요