자막
1
00:00:05,033 --> 00:00:07,461
제 이름은 잭 드론버그 입니다
2
00:00:07,485 --> 00:00:11,489
10월에 프레더릭에서 태어났죠
3
00:00:11,514 --> 00:00:13,709
- 프레더릭이요?
- 네
4
00:00:13,733 --> 00:00:17,572
바로 여기네요
5
00:00:17,596 --> 00:00:21,076
10월 30일, 그러니까
1928년 10월 30일에 태어났습니다
6
00:00:21,100 --> 00:00:25,180
1928년이요
가족은 어떻게 되시나요?
7
00:00:25,204 --> 00:00:29,150
쌍둥이 형제가 있었죠
저와 같이 육군에 입대했었지만
8
00:00:29,174 --> 00:00:34,823
그 친구는 독일로 가고
전 한국으로 갔어요
9
00:00:34,847 --> 00:00:38,186
기초 훈련은 여기
프레더릭에서 받았고요
10
00:00:38,210 --> 00:00:40,629
쌍둥이시군요, 형제 분
성함이 어떻게 되시나요?
11
00:00:40,653 --> 00:00:43,249
- 진 입니다
- 진이요?
12
00:00:43,273 --> 00:00:46,327
진이요,
G-E-N-E 입니다
13
00:00:46,352 --> 00:00:48,763
- 진 드론버그요
- 네
14
00:00:48,787 --> 00:00:51,780
- 그리고 독일로 가셨군요
- 독일로 갔죠
15
00:00:51,804 --> 00:00:59,462
저런, 동시에 쌍둥이 형제 중 한 분이 전쟁에 나가 있는 동안
한 분은 평화로운 지역으로 가신 거네요
16
00:00:59,486 --> 00:01:01,461
제 선택이었어요
17
00:01:01,485 --> 00:01:05,720
저 역시 독일이나 한국으로 갈 수 있었는데,
제가 한국으로 간 거였죠
18
00:01:05,744 --> 00:01:08,899
- 왜 그런 선택을 하신 건가요?
- 그냥 했어요
19
00:01:08,923 --> 00:01:16,464
- 형제 분은, 그럼 독일로 가겠다고 선택하신 건가요?
- 모르겠네요, 어떻게 한 건지 말해줄 수가 없네요
20
00:01:20,479 --> 00:01:25,140
그럼 형제분도 6·25전쟁
참전용사시겠군요, 그렇죠?
21
00:01:25,164 --> 00:01:27,809
- 네, 맞아요
- 살아계신가요?
22
00:01:27,833 --> 00:01:30,535
아니요, 8개월 쯤 전에
세상을 떠났어요
23
00:01:30,559 --> 00:01:35,067
- 유감입니다
- 그러게요
24
00:01:35,407 --> 00:01:40,306
그럼 이 곳 프레더릭에서
무슨 학교를 다니셨나요?
25
00:01:40,331 --> 00:01:42,057
- 학교요?
- 네, 학교요
26
00:01:42,081 --> 00:01:47,228
프레더릭 고등학교에 다녔어요
1947년에 졸업했고요
27
00:01:48,583 --> 00:01:50,966
그리고 무슨 일을 하셨나요?
28
00:01:51,265 --> 00:01:56,694
고등학교 졸업 후에
주유소에서 일했어요
29
00:01:56,718 --> 00:02:01,376
주유소에서 일하다가
육군으로 자원 입대한 거죠
30
00:02:01,400 --> 00:02:09,764
- 언제 자원 입대 아니면 징집되신 건가요?
- 저는 1951년 2월 13일에 징집됐었죠
31
00:02:09,788 --> 00:02:13,731
육군으로 징집되신 거군요
32
00:02:13,755 --> 00:02:18,526
당시 6·25전쟁이 발발한 건
이미 알고 계셨겠네요, 그렇죠?
33
00:02:18,550 --> 00:02:27,002
아마 1950년 6월인가 7월에 발발했던 것
같아요, 그리고 2월에 징집된 거죠
34
00:02:27,026 --> 00:02:28,664
1951년이요
35
00:02:28,688 --> 00:02:32,673
당시 사람들은 6·25전쟁에 대해
뭐라고들 했었나요?
36
00:02:32,697 --> 00:02:35,610
솔직히 말하자면
아무것도 몰랐어요
37
00:02:35,635 --> 00:02:40,482
한국에 대해서 아는 게 없었죠
38
00:02:40,506 --> 00:02:46,400
그러시군요, 참전용사분들 다수가
한국에 대해 몰랐다고 하시더군요
39
00:02:46,424 --> 00:02:48,490
맞아요
40
00:02:48,999 --> 00:02:58,266
그리고 저는 함선을 타고 여기
미국에 있는 포트 잭슨으로 갔었죠
41
00:02:58,290 --> 00:03:04,239
거기 포트 잭슨에서
캠프 애터배리로 갔었고
42
00:03:04,263 --> 00:03:11,980
거기에서 텍사스에 있는
포트후드로 갔다가
43
00:03:12,004 --> 00:03:15,784
거기에서 해외로
파병되어 갔어요
44
00:03:15,808 --> 00:03:21,191
- 선생님 특기는요?
- 소총수였죠
45
00:03:21,215 --> 00:03:24,130
어느 부대 소속이셨나요?
46
00:03:24,155 --> 00:03:28,378
- 한국 제1기병사단 소속이었어요
- 제1기병사단요
47
00:03:28,402 --> 00:03:33,902
하지만 한국에 가기 전 일본에
잠깐 있었어요, 잠깐이요
48
00:03:34,324 --> 00:03:38,378
언제 어떻게 한국으로
떠나셨나요?
49
00:03:39,065 --> 00:03:44,813
- 언제쯤 떠났냐고요?
- 네
50
00:03:45,232 --> 00:03:52,787
1952년이요
1952년 말에 떠났습니다
51
00:03:53,366 --> 00:03:56,465
- 어떻게요? 함선을 타신 건가요, 아니면…
- 함선이요
52
00:03:56,489 --> 00:03:58,755
- 어떠셨나요?
- 배멀미를 했었죠
53
00:03:58,779 --> 00:04:01,930
- 그러셨군요
- 네
54
00:04:04,570 --> 00:04:07,300
전 바다를 좋아하지 않았거든요
55
00:04:07,324 --> 00:04:14,375
그래서인지 미국을 떠나기 전부터 배멀미로
고생을 했어요, 배멀미를 심하게 했죠
56
00:04:14,399 --> 00:04:18,482
일본에서 한국으로 갈 때도
배멀미를 했고
57
00:04:18,506 --> 00:04:24,552
38선에 당도해서도
배멀미를 했어요
58
00:04:24,576 --> 00:04:27,098
곳곳에서 배멀미를 하셨네요
59
00:04:27,122 --> 00:04:32,961
그럼 한국 어디로 도착하셨나요?
인천이요?
60
00:04:33,399 --> 00:04:37,941
그러니까, 대구요
61
00:04:37,965 --> 00:04:41,708
대구요? 함선으로요?
62
00:04:41,732 --> 00:04:48,872
아니요, 함선에서 내려서,
아마 부산이었던 것 같네요, 맞아요
63
00:04:48,896 --> 00:04:51,746
그게 1952년인가요?
64
00:04:52,551 --> 00:04:55,765
네, 맞아요
65
00:04:56,658 --> 00:05:01,072
그럼 당시 거기에서 본
광경은 어땠나요?
66
00:05:01,096 --> 00:05:02,727
글쎄요
67
00:05:05,739 --> 00:05:07,586
광경이라면...
68
00:05:07,610 --> 00:05:11,234
그럼 풍경이 어땠나요?
당시 사람들 모습은 어땠나요?
69
00:05:11,258 --> 00:05:20,475
사람들은 한국으로 걸어가고 있었죠
남한 병사들과 시민들이요
70
00:05:20,499 --> 00:05:23,978
부산에서 대구로 가신 건가요?
71
00:05:24,002 --> 00:05:30,211
그리고 구역 내에서
정찰 임무를 맡았죠
72
00:05:30,265 --> 00:05:45,858
한국에 있을 동안 거의 대령과
장군들이 그 구역 내 있었어요
73
00:05:45,882 --> 00:05:53,973
그럼 복무 당시 일상 생활은 어떠셨나요?
무슨 일을 하셨고 몇 시에 일어나셨는지 등이요
74
00:05:53,997 --> 00:05:58,513
괜찮았어요, 그렇게밖에
말할 게 없네요, 다 좋았어요
75
00:05:58,537 --> 00:06:01,649
그럼 어떤 활동을 하셨나요?
76
00:06:01,945 --> 00:06:09,022
그러니까, 맥주를 마시러
PX에 갔었어요
77
00:06:09,657 --> 00:06:13,858
맥주를 팔았군요? 진짜 맥주인가요
아니면 루트비어(무알콜 탄산음료)인가요?
78
00:06:13,882 --> 00:06:20,034
루트비어죠
진짜 맥주는 아니었을 겁니다
79
00:06:22,200 --> 00:06:26,574
어떤 음식을 드셨나요?
따뜻한 식사였나요?
80
00:06:26,598 --> 00:06:29,042
그럼요
81
00:06:31,075 --> 00:06:36,452
- 위험했던 순간은요?
- 한 번도 없었어요
82
00:06:36,477 --> 00:06:39,723
전 운이 좋았죠
83
00:06:39,748 --> 00:06:42,123
- 대구는 어땠나요?
- 네?
84
00:06:42,147 --> 00:06:45,353
- 대구는 어떠셨나요?
- 좋았어요
85
00:06:45,377 --> 00:06:49,313
그러니까 당시 모습에 대해서
그리고 만나셨던 사람들과
86
00:06:49,337 --> 00:06:53,531
막사 내 허드렛일을 하는 한국 소년이 있었는지,
잠은 어디에서 주무셨는지 등에 대해 말씀해 주세요
87
00:06:53,555 --> 00:07:01,033
전 막사에서 잤고 데리고 있던
한국 소년은 없었어요
88
00:07:01,057 --> 00:07:06,115
한 잔하러 시내에 갔었지만
89
00:07:06,139 --> 00:07:09,983
여성들과 어울리거나
하진 않았고요
90
00:07:11,202 --> 00:07:14,638
물론 당시 고향에
여자 친구가 있었거든요
91
00:07:14,662 --> 00:07:16,624
- 그러셨군요?
- 네
92
00:07:16,648 --> 00:07:19,527
- 충실하셨네요?
- 그렇죠
93
00:07:19,551 --> 00:07:21,963
- 여자 친구분에 대해 말씀해 주세요
- 뭐라고요?
94
00:07:21,987 --> 00:07:25,633
당시 미국에 있던
여자 친구분에 대해 말씀해 주세요
95
00:07:26,147 --> 00:07:31,311
그녀와 결혼했고 60년째
같이 살고 있죠
96
00:07:31,335 --> 00:07:34,540
그럼 한국에 오시기 전에
결혼하신 건가요?
97
00:07:34,564 --> 00:07:38,873
아니요, 1954년 집에
돌아간 후에 결혼했어요
98
00:07:38,897 --> 00:07:43,093
그럼 계속 대구에 계셨나요?
99
00:07:43,117 --> 00:07:45,239
- 네
- 아니면 다른 데 가신 적은요?
100
00:07:45,264 --> 00:07:48,923
없어요, 대구에만 있었죠
101
00:07:49,336 --> 00:07:56,030
- 당시 봉급이 얼마였는지 기억하시나요?
- 87달러 정도였어요
102
00:07:57,463 --> 00:08:02,674
- 그 돈은 어디에 쓰셨나요?
- 거기에서 다 썼죠, 모으질 않았어요
103
00:08:02,698 --> 00:08:04,293
어떻게요?
104
00:08:05,498 --> 00:08:13,147
모르겠어요, 그냥 거기에서 다 써버렸어요
가지고 있을 수가 없었어요
105
00:08:17,027 --> 00:08:19,620
- 한국에 다시 가본 적은 있으신가요?
- 아니요
106
00:08:19,644 --> 00:08:23,891
없으시군요, 한국을 떠나신 뒤
어떻게 됐는지 아시나요?
107
00:08:24,439 --> 00:08:28,830
그러니까, 경제, 민주주의
등에 대해서요
108
00:08:28,866 --> 00:08:32,133
- 여기 미국을 말하는 건가요 아니면 한국이요?
- 아니요, 한국이요
109
00:08:32,157 --> 00:08:33,367
- 아, 지금요?
- 네
110
00:08:33,391 --> 00:08:35,503
그 책을 봤어요
111
00:08:35,527 --> 00:08:41,778
한국의 재탄생이라는 책이었죠
모두 그렇게 불렀죠
112
00:08:41,802 --> 00:08:43,845
- 한국의 재탄생이요?
- 네
113
00:08:43,869 --> 00:08:46,748
거기에 모든 내용이
다 들어 있었죠
114
00:08:46,772 --> 00:08:53,753
그럼 새로운 현대의 한국을 보셨을 때 선생님이
복무하신 것에 대해 어떤 생각이 드셨나요?
115
00:08:53,777 --> 00:08:57,051
그들에게 도움을 준 것에
대해 정말 좋았어요
116
00:08:57,075 --> 00:09:08,775
그들이 스스로 재건한 그 곳에 있었다는 사실이 자랑스럽고
재정이 있어서 경제 가치가 올라간 것도 자랑스럽고요
117
00:09:08,799 --> 00:09:14,075
하지만 북한은,
신뢰할 수 없었죠
118
00:09:15,206 --> 00:09:17,831
그럼 언제 한국을 떠나셨나요?
119
00:09:20,336 --> 00:09:24,318
1953년 1월이요
120
00:09:25,901 --> 00:09:28,823
2주 더 일찍 떠났죠
121
00:09:30,244 --> 00:09:35,263
- 그리고 프레더릭으로 돌아오신 건가요?
- 프레더릭으로 돌아와서
122
00:09:35,287 --> 00:09:46,240
주류 판매점에서 일했다가 거기에서
여기로 와서 32년 반을 살았어요
123
00:09:47,036 --> 00:09:49,918
그리고 멋진 여성과 결혼했고요
124
00:09:49,942 --> 00:09:54,018
어떤 분들이 환영해 주었나요?
어떤 분들이 맞이해 주던가요
125
00:09:54,042 --> 00:09:55,811
- 돌아왔을 때요?
- 네, 돌아오셨을 때요
126
00:09:55,835 --> 00:09:59,153
아무도요
아무도 없었어요
127
00:09:59,177 --> 00:10:01,772
아무도 병사들을
환대하지 않았나요?
128
00:10:01,796 --> 00:10:04,525
- 왜죠?
- 모르겠어요
129
00:10:04,549 --> 00:10:08,277
그냥 집에 왔어요
그게 다였죠
130
00:10:08,301 --> 00:10:11,887
가족이나 친구분들에게
군 생활에 대한 얘기를 하셨나요?
131
00:10:11,911 --> 00:10:14,469
- 아니요
- 이유는요?
132
00:10:16,450 --> 00:10:19,509
- 모르겠어요
- 왜죠?
133
00:10:19,533 --> 00:10:22,686
이유라, 좋은 질문이네요
134
00:10:22,710 --> 00:10:29,202
왜 그렇게 하지 않았냐면,
두려운 건 아니었어요
135
00:10:29,395 --> 00:10:31,986
하지만 그냥 얘기하고 싶지
않았던 거죠
136
00:10:32,010 --> 00:10:36,059
이상하군요, 보통 옛날 제2차 세계대전 참전용사분들은,
전시 중에 있던 일들을 얘기하시잖아요
137
00:10:36,083 --> 00:10:37,992
그렇죠?
지금은 저도 합니다
138
00:10:38,016 --> 00:10:39,749
- 지금은 하신다고요?
- 네, 맞아요
139
00:10:39,773 --> 00:10:41,082
그 이유는요?
140
00:10:41,106 --> 00:10:53,777
결국 142지부에 가입하게 됐고
거기에서 더 많은 것을 얻게 됐죠
141
00:10:53,801 --> 00:10:59,380
그러시군요, 그러니까
142
00:11:00,524 --> 00:11:04,525
군 복무에 대한 얘기를 하기가
고통스러우신 거였나요? 아니면
143
00:11:04,549 --> 00:11:06,048
- 아니에요
- 아니신가요?
144
00:11:06,072 --> 00:11:12,956
그건 아니에요
거기에선 다 좋았어요
145
00:11:14,489 --> 00:11:22,566
돌아오신 후에 전쟁 중 경험하신 거나 군 생활이
선생님의 인생에 어떤 영향을 끼쳤나요?
146
00:11:22,850 --> 00:11:25,111
아무 영향도 없었어요
147
00:11:25,135 --> 00:11:27,538
도움이 됐나요?
148
00:11:27,562 --> 00:11:33,748
군 생활과 경험이 선생님의
인생에 도움이 되었나요?
149
00:11:33,772 --> 00:11:35,550
- 많은 도움이 됐죠
- 어떻게요?
150
00:11:35,574 --> 00:11:37,774
어떻게요?
151
00:11:37,799 --> 00:11:39,688
그게
152
00:11:40,954 --> 00:11:45,090
저에겐 책임져야 할
부분들이 있었어요
153
00:11:45,114 --> 00:11:48,229
아내와 딸이 있었죠
154
00:11:49,031 --> 00:11:54,068
그래서 데트릭에 있는
좋은 직장을 얻었고요
155
00:11:54,507 --> 00:11:59,150
그럼 군 복무 덕에 그 좋은 직장을
얻은 거라고 생각하세요?
156
00:11:59,174 --> 00:12:10,005
도움이 됐죠, 직업을 구하는 데 도움이 됐어요
그 덕에 점수를 더 받았으니까요
157
00:12:10,029 --> 00:12:11,385
- 점수요?
- 네
158
00:12:11,409 --> 00:12:12,862
무슨 점수인가요?
159
00:12:12,886 --> 00:12:33,418
거기에 있던 사람들은 참전용사가
아니었고 전 참전용사였죠, 그래서…
160
00:12:34,411 --> 00:12:37,919
그렇군요, 손주가 있으신가요?
161
00:12:37,943 --> 00:12:45,253
네, 두 명, 세 명 있습니다
증손자도 한 명 있고요
162
00:12:46,450 --> 00:12:49,786
그 중에 대학이나 학교에 다니는
학생이 있으신가요?
163
00:12:49,810 --> 00:12:50,992
- 아니요
- 없으세요?
164
00:12:51,016 --> 00:12:55,449
모두 고등학교에 갔다가 졸업했고
대학 다니는 아이들도 없어요
165
00:12:55,598 --> 00:12:57,859
그럼 현재 나이들이
어떻게 되나요?
166
00:12:57,883 --> 00:13:04,071
손녀딸이 27이고,
손자들 중 한 명이 31
167
00:13:04,095 --> 00:13:06,607
그리고 나머지
한 명이 37이네요
168
00:13:06,631 --> 00:13:10,278
27살 손녀 분은
무슨 일을 하시나요?
169
00:13:10,302 --> 00:13:12,013
- 27살 손녀요?
- 네
170
00:13:12,037 --> 00:13:14,701
- 우체국에서 일하고 있죠
- 손녀 분이 우체국에서 일하신다고요?
171
00:13:14,725 --> 00:13:18,940
- 아니요, 손녀딸은 약사에요
- 약사요?
172
00:13:18,964 --> 00:13:29,902
그 아이가 도움을 주죠, 맞아요
그 아이가 약을 주거든요, 도움을 주는 아이에요
173
00:13:30,171 --> 00:13:36,969
그리고 손자 한 명은
우체국에서 일하고
174
00:13:36,993 --> 00:13:44,245
다른 한 명은
맥도날드 가게에서 일하고요
175
00:13:45,044 --> 00:13:48,382
- 한국에 다시 가고 싶으신가요?
- 아니요
176
00:13:48,406 --> 00:13:49,795
왜죠?
177
00:13:49,819 --> 00:13:54,541
- 그냥 여행하는 걸 좋아하지 않거든요
- 비행기 타는 걸 좋아하지 않으시는군요
178
00:13:54,565 --> 00:13:59,560
- 여행이라면, 네, 그렇습니다
- 알겠습니다
179
00:14:01,520 --> 00:14:05,066
- 혹시 더 하고 싶은 말씀 있으신가요?
- 아니요
180
00:14:05,090 --> 00:14:06,934
- 다 하셨나요?
- 네, 다 했습니다
181
00:14:10,780 --> 00:14:15,321
한국에서 복무해 주신 데 대해 진심으로 감사드립니다
선생님의 헌신 덕에 대한민국이 존재하는 거니까요
182
00:14:15,345 --> 00:14:15,819
그래요