자막
1
00:00:05,027 --> 00:00:06,468
폴 프로머 입니다
2
00:00:06,492 --> 00:00:12,459
1930년 10월 5일에 일리노이 주의
시카고에서 태어났습니다
3
00:00:12,744 --> 00:00:22,277
거기에서 고등학교를 다녔고 일리노이 주의
아래에 있는 블루밍턴에 있는 대학에 다녔습니다
4
00:00:25,009 --> 00:00:32,513
일리노이 주 웨스트랜드에 있을 당시 학군단
프로그램을 받지 않았는데 6·25전쟁 중이었고
5
00:00:32,537 --> 00:00:39,861
당시 대학교 재학 중이라면
징집에서 면제됐죠
6
00:00:42,211 --> 00:00:47,986
우리 지역은 시카고에서
좀 떨어진 교외 지역이었죠
7
00:00:48,010 --> 00:00:55,535
85 내지 95%의 남자들이
대학에 다녔죠
8
00:00:57,395 --> 00:01:02,551
징집 위원회로 달려갔던 여자가 있었는데
사람들이 있는 데로 데리러 달려 갔어요
9
00:01:02,575 --> 00:01:05,220
그녀의 아들이 한 대학에서
쫓겨난 거에요
10
00:01:05,244 --> 00:01:12,670
그래서 그를 징병을 보내야 해서 대학에 숨어 있는
너희들 모두 다 데려가 징병 보낼 거라고 했죠
11
00:01:12,790 --> 00:01:18,862
그래서 제 동아리 친구가 제 앞에
있었는데 그녀는 그 친구를 데려갔죠
12
00:01:18,886 --> 00:01:27,776
저는 한국에 보병으로 가진 않을 거라고 결심했고
해군이나 공군으로 가야겠다고 생각했어요
13
00:01:27,800 --> 00:01:35,717
제 평생에 보트보다 큰 배나 비행기를 타본 적이
없었고 민간 항공기조차 타본 적이 없었지만
14
00:01:35,741 --> 00:01:39,578
비행기를 좋아했어요
15
00:01:40,551 --> 00:01:42,954
당시 아버지와 저는
모형 비행기를 만들곤 했죠
16
00:01:42,978 --> 00:01:53,447
자나(Zhanna) 발삼 나무로 모형을 만들어
티슈로 덮어 물을 뿌려 수축시켰죠
17
00:01:53,471 --> 00:01:58,873
그리고 일요일마다 미드웨이 공항으로
가서 비행기가 이착륙하는 걸 봤어요
18
00:01:58,897 --> 00:02:02,182
그래서 그들이 비행기에 대해
아는 것 만큼 알고 있었죠
19
00:02:02,206 --> 00:02:04,379
하지만 한 번도
타본 적은 없었어요
20
00:02:04,403 --> 00:02:10,251
어쨌든 대학교 재학 시절
그들은 학보에 광고를 냈어요
21
00:02:10,275 --> 00:02:16,367
학군단 소속이 없는 학교 주변에
공군 테스트 팀으로 5명을 보낼 거라고 말이죠
22
00:02:16,391 --> 00:02:19,408
굉장히 작은 학교라 학생이
2천 명 정도밖에 되지 않았어요
23
00:02:19,432 --> 00:02:21,630
- 당시가 몇 년도였나요?
- 네?
24
00:02:21,654 --> 00:02:25,834
- 말씀하시는 당시 년도가 어떻게 되나요?
- 1952년입니다
25
00:02:26,566 --> 00:02:29,649
그럼 6·25전쟁 발발 당시
실제로 무슨 일을 하고 계셨나요?
26
00:02:29,673 --> 00:02:31,473
- 대학교에 다니고 계셨나요?
- 네, 대학에 있었죠
27
00:02:31,497 --> 00:02:36,250
- 그럼 무슨 공부를 하셨나요?
- 일반적인 거요, 일반 경영학 수업을 받았어요
28
00:02:36,274 --> 00:02:37,979
- 경영학이요?
- 네
29
00:02:38,953 --> 00:02:45,512
그래서 테스트 팀이 왔을 때 멋지다며 가입하자는
친구들이 많았고 저도 가입을 했죠
30
00:02:45,536 --> 00:02:52,313
테스트를 받으러 갔고
완벽한 점수를 받았죠
31
00:02:52,350 --> 00:02:59,492
그들은 저를 버스에 태워
기지로 데려갔어요
32
00:02:59,517 --> 00:03:05,240
그리고 저는 완전 숙취 상태였고
병장 한 명이 기억나네요
33
00:03:05,264 --> 00:03:09,977
제게 음주 문제가 있냐고 물어서 제가 아니라며
3일간 파티를 해서 그렇다고 했죠
34
00:03:10,001 --> 00:03:16,833
어쨌든 신체 검사를 받으러 가서
시력 검사 외에는 모두 통과했다고 말했고
35
00:03:16,857 --> 00:03:20,172
시력 검사표는 벽조차
볼 수 없었다고 말했죠
36
00:03:20,196 --> 00:03:22,940
그랬더니 안경을 쓰는지
물어서 저는 아니라며
37
00:03:22,964 --> 00:03:30,887
어쨌든 그들이 제 눈을
보더니 충혈이 됐다며
38
00:03:30,911 --> 00:03:38,006
테스트 팀의 추천서에 따르면
모든 테스트에서 상당히 높은 점수를 받았으니
39
00:03:38,030 --> 00:03:40,775
이틀 정도 데리고 있겠다고 했죠
40
00:03:40,799 --> 00:03:43,885
눈 상태가 더 좋아지는지
확인하기 위해서라고 말했어요
41
00:03:43,909 --> 00:03:47,873
그래서 2, 3일간 있었고
금속 쟁반을 들고 식당을 누볐죠
42
00:03:47,897 --> 00:03:52,178
- 그들은 작은 금속 쟁반을 가지고 있었어요
- 마실 게 필요하셨나요?
43
00:03:52,202 --> 00:03:58,063
시력이 좀 나아져서
시력 검사표를 읽을 수 있었어요
44
00:03:58,087 --> 00:04:04,532
그들은 조종사는 안되겠고 항법사, 폭탄반 또는
레이더 기사가 될 수 있다고 해서 알겠다고 했어요
45
00:04:04,556 --> 00:04:05,425
괜찮았죠
46
00:04:05,449 --> 00:04:11,439
그들은 실망하지 않았냐고 물어서 저는 날 수만 있다면
괜찮다고 했죠, 그렇게 공군 생활이 시작됐어요
47
00:04:11,463 --> 00:04:14,843
6·25전쟁은 1950년에 발발했는데,
징집되지 않으셨나요?
48
00:04:14,867 --> 00:04:16,010
사실 대학에 다녔거든요
49
00:04:16,034 --> 00:04:18,179
한국에 있는 사람들
50
00:04:18,204 --> 00:04:24,955
그러니까 그 친구들은 농장에 일하는 친구들로 대학에 다니지 않았죠
아니면 입대하고 싶다고 하며 스스로 갔던 친구들도 있었고요
51
00:04:24,980 --> 00:04:27,355
하지만 대학에 있으면
면제가 됐어요
52
00:04:27,379 --> 00:04:33,326
- 그러면 대학 재학 중에 한국에 대해 알고 계셨나요?
- 아니요
53
00:04:33,351 --> 00:04:34,632
- 어떤 것도요?
- 네
54
00:04:34,657 --> 00:04:35,978
들어본 적도 없으신 건가요?
55
00:04:36,002 --> 00:04:38,567
우리 대부분 한국에 대해
들어본 적이 없었죠
56
00:04:38,591 --> 00:04:41,970
- 대학에서도 전혀 들어본 적이 없으시다는 건가요?
- 네, 그런 것 같네요
57
00:04:41,994 --> 00:04:48,320
역사 수업에서는
국제 유럽 역사를 공부했거든요
58
00:04:48,344 --> 00:04:51,645
- 하지만 거기에 한국은 전혀 포함되지 않은 거군요?
- 그렇죠
59
00:04:54,576 --> 00:04:57,965
아마 6·25전쟁 참전 용사들 중
다수가 그러니까
60
00:04:57,989 --> 00:05:02,426
육군, 해병대, 해군 소속으로 있던 제가 아는 친구들
대부분은 한국에 대해 들어본 적이 없다고 할 겁니다
61
00:05:02,450 --> 00:05:05,841
징집됐을 때에도 한국이
어디에 있는지조차 몰랐죠
62
00:05:05,865 --> 00:05:12,021
그럼 시력 테스트를 통과한 후에
어떻게 되신 건가요?
63
00:05:12,045 --> 00:05:14,636
그리고 명령을 받았어요
64
00:05:15,192 --> 00:05:18,548
언제였는지는 잊어버렸네요
1952년이었던 것 같은데
65
00:05:18,572 --> 00:05:26,815
포트 엘링턴 공군 기지였던 것 같아요
남동쪽에 있었어요, NASA 바로 옆이었죠
66
00:05:26,839 --> 00:05:37,010
저는 명령을 받아 기차 표를 가지고 그 날 짐을 싸서 제 친구들이
저를 기차역으로 데려다 주었죠, 작별 인사를 하려고요
67
00:05:37,034 --> 00:05:52,073
항공기 부처가 있는 사무실이었고 항공기 부처에서 훈련을
받으면 항법사, 폭탄반 또는 레이더 기사가 되는 거였죠
68
00:05:52,097 --> 00:05:55,777
어려워요
훈련을 받아야 합니다
69
00:05:55,801 --> 00:05:58,316
모든 규정을
숙지하는 것이 확실하고
70
00:05:58,340 --> 00:06:01,625
신체 검사를 받은 후에
비행을 시작하죠
71
00:06:01,649 --> 00:06:05,703
저는 상급 훈련을 받으며
거기에 있었고 공군 대위가 됐죠
72
00:06:05,727 --> 00:06:09,893
제 애플릿에는
줄이 네 개입니다
73
00:06:09,917 --> 00:06:14,529
그리고 전 부대를 맡았습니다
그들이 제대로 진군하는지 확인하는 거죠
74
00:06:14,553 --> 00:06:22,163
일화들이 참 많죠
75
00:06:22,187 --> 00:06:26,186
그럼 당시 한국으로
가실 거라는 걸 알고 계셨나요?
76
00:06:28,364 --> 00:06:31,588
그럼 당시 거기에서 전쟁이 일어나고
있다는 걸 알고 계신 거네요?
77
00:06:31,612 --> 00:06:33,515
네, 그 당시를 생각해 보면
78
00:06:33,780 --> 00:06:36,445
우린 몰랐던 것 같아요
79
00:06:36,469 --> 00:06:39,325
- 1952년을 얘기하시는 건가요?
- 네
80
00:06:39,349 --> 00:06:40,162
알겠습니다
81
00:06:40,186 --> 00:06:44,392
그러면 당시 6·25전쟁에 대해
사람들이 무슨 얘기를 했나요?
82
00:06:44,416 --> 00:06:47,328
제대로 기억나진 않아요
그들이 그런 얘기를 했던 것 같진 않아요
83
00:06:48,794 --> 00:06:54,836
그러니까 전 이렇게 52-24 부대 소속이었어요
52-23 부대가 있었을 겁니다
84
00:06:54,860 --> 00:06:56,237
알겠습니다
85
00:06:57,208 --> 00:07:01,442
전 여기에 한국과 관련된 것이
있는지 확인해보려고 했어요
86
00:07:01,466 --> 00:07:06,848
남북한 간에 벌어진 전쟁에
관련된 건 기억나는 게 없어요
87
00:07:08,427 --> 00:07:12,994
장교들, 지휘관들, 강사들은 우리가
거기에 왔을 때 정말 좋아했어요
88
00:07:13,019 --> 00:07:14,949
저희가 그들이 맡은
첫 번째 부대였거든요
89
00:07:14,973 --> 00:07:18,289
그럼 그 안에서 첫 번째였다는
말씀이신가요?
90
00:07:18,313 --> 00:07:19,533
- 그렇죠
- 교육장이요?
91
00:07:20,477 --> 00:07:22,058
네, 그랬던 것 같네요
92
00:07:22,082 --> 00:07:25,300
그들이 한 번만 한 경우 전에는
기록에 남아있지 않았죠
93
00:07:25,505 --> 00:07:27,472
이제는 알겠어요
94
00:07:27,496 --> 00:07:30,946
그들은 조종사의 요양을 위해 하는 거였지만
이건 항법을 위한 거였어요
95
00:07:30,970 --> 00:07:32,244
그렇군요
96
00:07:34,006 --> 00:07:39,011
그럼 그림을 보여주실 수 있나요?
흥미로웠던 거라던지요?
97
00:07:39,035 --> 00:07:41,683
각 페이지에 있어요
98
00:07:42,184 --> 00:07:47,282
그들은 A 비행기,
B 비행기 장교들이고
99
00:07:47,306 --> 00:07:51,559
그들과 관련해서
웃긴 일화를 알려줄게요
100
00:07:51,583 --> 00:07:56,611
우리 모두는 아니었고
졸업한 사람들이었죠
101
00:07:56,640 --> 00:07:59,634
그는 그들에게 서명을 시켰어요
102
00:08:02,084 --> 00:08:07,175
여기 보면 우리에요, 그 친구는
대열 내에 차려입고 있죠
103
00:08:07,199 --> 00:08:12,264
여기 또 다른 거에요
많은 시간을 그들은 구멍을 팠어요
104
00:08:12,288 --> 00:08:15,049
알다시피 군대에서는
구멍 파는 걸 좋아하잖아요
105
00:08:15,073 --> 00:08:20,355
그리고 누구도 예외일 순 없죠
우리가 도시로 들어가야 하니까요
106
00:08:23,160 --> 00:08:25,115
우리 중엔 시를 쓰는
친구가 있었어요
107
00:08:25,139 --> 00:08:28,796
그리고 캐리커쳐를 정말
잘 그리는 친구도 있었는데
108
00:08:28,820 --> 00:08:33,401
우리 중 몇 명의 모습을
만화로 그렸죠
109
00:08:37,194 --> 00:08:45,446
그리고 여기에는 무슨 잘못을 저질렀는지
누구인지가 적혀 있어요
110
00:08:45,470 --> 00:08:50,856
뭔가 다른 걸 했고
111
00:08:50,880 --> 00:08:55,957
어떤 벌칙을 받았는지 적혀 있죠
재밌었어요
112
00:08:55,981 --> 00:09:00,538
그리고 모든 친구들의
집 주소를 적었어요
113
00:09:00,592 --> 00:09:08,803
생존 기술과 훈련에서 배운 것이
실제 임무에서 어떻게 발휘했나요?
114
00:09:08,828 --> 00:09:11,205
한국으로 언제 떠나신 건가요?
115
00:09:11,553 --> 00:09:14,607
생존 교육장 이후
캘리포니아로 갔어요
116
00:09:14,631 --> 00:09:19,012
그리고 매트(Matt)에 도착했죠
민간 항공사의 군수송기요
117
00:09:19,504 --> 00:09:23,251
거기에서 하와이로 갔습니다
118
00:09:23,275 --> 00:09:25,086
- 하와이요?
- 하와이요
119
00:09:25,110 --> 00:09:29,323
그리고 일본으로 갔어요
우린 오키나와로 갔었죠
120
00:09:29,347 --> 00:09:30,792
- 오키나와요?
- 가데나요
121
00:09:30,816 --> 00:09:33,961
거기엔 폭격기 두 대가 있었고
명령에 따라 합류했죠
122
00:09:33,986 --> 00:09:35,756
우리 비행기가 거기 있었고요
123
00:09:35,780 --> 00:09:38,693
모두 거기에 있던
비행기로 합류했어요
124
00:09:38,717 --> 00:09:40,953
우리 비행기를 가지고 거기로 날아갈
필요가 없었어요, 이미 거기 있었거든요
125
00:09:40,994 --> 00:09:43,137
오키나와 어디에 계셨나요?
126
00:09:43,161 --> 00:09:45,500
- 언제 도착하셨나요?
- 1953년
127
00:09:45,525 --> 00:09:47,982
1954년 10월이었을 건데
모르겠어요
128
00:09:48,006 --> 00:09:49,654
- 10월이요?
- 9월인가 10월이였을 겁니다
129
00:09:49,678 --> 00:09:54,015
어쨌든 우린 거기에 도착해서
제307 폭격기부대에 합류했어요
130
00:09:54,426 --> 00:09:56,516
1953년을 말씀하시는 거죠?
131
00:09:56,540 --> 00:09:57,663
- 네
- 1954년이요?
132
00:09:57,687 --> 00:09:58,576
네
133
00:09:58,600 --> 00:10:02,795
우리가 갔을 땐 전쟁이
막 멈춘 상태였어요
134
00:10:02,820 --> 00:10:10,398
가데나 공군 기지와 섬의 남단에 있는
나하 기지가 해군 기지였지만
135
00:10:10,422 --> 00:10:13,634
거기에서 우린
한국으로 날아왔죠
136
00:10:14,278 --> 00:10:17,205
여기 제 지도에요
137
00:10:20,488 --> 00:10:24,614
그리고 칸티나에서 날아갔죠
138
00:10:25,573 --> 00:10:31,866
그런데 제가 빨간 색으로 지도에
표시한 부분이 임무 수행 장소죠
139
00:10:31,891 --> 00:10:39,794
거기에서 내려서 이 파란선이
있는 곳이 공군 방어 구역이었죠
140
00:10:39,818 --> 00:10:47,333
미국 전역에서 온 사람들이
서로 지나가며 보고를 해야 했죠
141
00:10:47,357 --> 00:10:51,192
그렇지 않고 자신의 신분을
증명하지 않으면 총에 맞을 테니까요
142
00:10:51,216 --> 00:11:00,518
하지만 여기에서 일어나는 일들 중에는 일본을 가로질러 한국으로
날아가서 여기에서 임무를 수행하고 철수해서 돌아가는 거죠
143
00:11:01,358 --> 00:11:04,141
그리고 우린 한국으로 가는
다른 임무들이 있었어요
144
00:11:04,165 --> 00:11:15,427
휴전이 시작됐기 때문에 이제 우린 500파운드의
폭탄을 가지고 있었고 바로 돌아왔어요
145
00:11:15,451 --> 00:11:23,945
몇 가지 임무를 수행하고 한 번은 워싱턴 DC 출신
친구가 말하길 좋은 폭탄이 낭비된다며
146
00:11:23,969 --> 00:11:26,426
그 폭탄들을 다시 가지고 왔어요
147
00:11:26,450 --> 00:11:29,977
그러니까 핀을 다시 꽂는 거죠
148
00:11:31,105 --> 00:11:34,592
주요 임무가 무엇이었나요?
그냥 북한쪽으로 날아가는 건가요?
149
00:11:34,623 --> 00:11:42,466
수색 전등을 사용했고 밤에
폭격기 대열에서 하나씩 날아갔고
150
00:11:42,490 --> 00:11:48,562
적군이 미그(Mig) 제트기를 보냈죠, 꽤 많이 왔는데
러시아(구 소련) 조종사들인 건 알고 있었죠
151
00:11:48,586 --> 00:12:05,380
그들은 왔어도 수색 전등을 찾을 수 없었을 겁니다
찾을 때도 있었는데 엔진을 발견했을 거에요
152
00:12:05,404 --> 00:12:07,626
북한을 상대로
어떤 임무를 맡으셨나요?
153
00:12:07,650 --> 00:12:10,505
그러니까 전쟁 후에요
선생님의 임무가…
154
00:12:10,529 --> 00:12:15,800
휴전이 시작되기 전에도 그들은
동일한 포격 임무를 수행하고 있었죠
155
00:12:15,824 --> 00:12:19,745
똑같은 목표를 향해 임무를 수행했는데
그 이후 그냥 폭탄만 떨어트리지 않은 거죠
156
00:12:19,769 --> 00:12:20,631
그렇군요
그런데 선생님은...
157
00:12:20,655 --> 00:12:23,344
그런데 그들이 멈췄고 우린 더 이상
폭탄을 떨어트릴 수 없었어요
158
00:12:23,368 --> 00:12:25,700
- 네
- 그런데 우린 임무를 수행하기 위해 계속 비행을 했어요
159
00:12:25,724 --> 00:12:30,104
날려 보냈죠, 매일요, 매일
하루에 한 번은 했을 겁니다
160
00:12:30,128 --> 00:12:31,655
무엇을 하셨다고요?
161
00:12:31,680 --> 00:12:33,321
- 네?
- 무엇을 하셨다고요?
162
00:12:33,345 --> 00:12:36,011
아직 하고 있었던 거죠
그러니까
163
00:12:36,035 --> 00:12:40,515
그들은 휴전을 외쳤지만 비행을
멈추라는 의미는 아니었으니까요
164
00:12:40,539 --> 00:12:46,080
그러니까 정보를 확보하기
위해서인가요, 아니면
165
00:12:46,104 --> 00:12:49,690
- 그냥 주로 훈련인 거죠
- 그냥 훈련이요?
166
00:12:49,714 --> 00:12:53,624
덧붙이자면, 군대에서 뭔가를 하라고
한다면 말이죠, 이제 말해야겠네요
167
00:12:53,648 --> 00:12:56,103
보통 한국에서 돌아올 때
168
00:12:57,934 --> 00:13:00,468
항상 엔진 문제가 있었어요
169
00:13:00,498 --> 00:13:02,541
가끔 엔진 문제를 안고 내렸죠
170
00:13:02,565 --> 00:13:05,506
도착했지만 보통 임무를
끝낸 건 아니었죠
171
00:13:05,530 --> 00:13:10,478
기름이 심하게 새는 엔진이
한두 개는 항상 있었어요
172
00:13:10,674 --> 00:13:13,281
여기 우리 병사들 사진이에요
173
00:13:14,023 --> 00:13:15,516
그게 저고요
174
00:13:15,647 --> 00:13:17,885
여기 장교들 5명이죠
175
00:13:17,909 --> 00:13:20,721
이 세 사람은 소위였고
176
00:13:20,745 --> 00:13:23,300
여긴 저와 부조종사
177
00:13:23,324 --> 00:13:24,692
레이더 기사에요
178
00:13:24,716 --> 00:13:29,553
비행기 앞에서 찍은 사진이에요
179
00:13:30,486 --> 00:13:34,301
그건 정글 주 사진입니다
이건 저에요
180
00:13:34,325 --> 00:13:35,870
피스 헬멧을 쓰고 있는 거에요
181
00:13:37,509 --> 00:13:39,499
셔츠 소매를 잘랐죠
182
00:13:39,523 --> 00:13:44,993
그건 작은 자동차인데 떠나는
병장에게서 산 닷지입니다
183
00:13:45,017 --> 00:13:48,716
그는 거기에서 주둔했고
우린 그 차를 샀죠
184
00:13:48,740 --> 00:13:50,529
우리 세 명은
거기에 꽂혀서 샀어요
185
00:13:50,553 --> 00:13:54,088
2-70에서 있던
모임 중 하나에요
186
00:13:54,112 --> 00:13:58,092
우린 그걸 다시 해야 해요
제가 알기론 4, 5년 전에 했었을 겁니다
187
00:13:58,116 --> 00:14:03,066
우린 하루를 정해서 우리의 기억들을 소환하려고요
사람들에게 앨범을 가져오라고 해주세요