국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Robert Fischer 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,208 --> 00:00:11,066 저는 1928년 7월 1일 미네소타 주의 맨케이토에서 태어났습니다 2 00:00:11,244 --> 00:00:18,349 저희 아버지는 철도에서 일하셨고 12년 뒤에 해고됐던 것 같아요 3 00:00:21,700 --> 00:00:29,484 그리고 어쨌든 살던 집도 잃었고요 그래서 맨케이토로 이사를 갔어요 4 00:00:30,863 --> 00:00:35,257 월세 5달러인 집을 빌렸죠 월세 가격이 믿어지나요? 5 00:00:36,451 --> 00:00:44,699 그런데 어머니는 아르바이트를 하셨죠 사무실 청소 등을 하셨죠, 기억나요 6 00:00:44,723 --> 00:00:49,071 어릴 땐 질문을 많이 안하잖아요 그냥 어렸으니까요 7 00:00:49,095 --> 00:00:50,691 우린 가난했고 8 00:00:56,001 --> 00:01:02,150 정확히 그러니까 보면 모든 건 변하기 시작했어요 제2차 세계대전이 발발하고 나서요 9 00:01:02,174 --> 00:01:07,355 하지만 그런 것에 대해서도 생각해본 적이 없던 건 역시나 어렸으니까요, 관심이 없는 거죠 10 00:01:07,379 --> 00:01:09,791 대공황 시절 생활 형편은 어떠셨나요? 11 00:01:09,815 --> 00:01:13,686 많은 일들이 있었죠, 누군가 어느 날 갑자기 이런 걸 가져다 놓은 거에요 12 00:01:13,710 --> 00:01:18,033 그건 캔자스에서 자랐죠 13 00:01:18,057 --> 00:01:20,946 1930년대에 거기에서 모래 폭풍을 만났죠 그래서 그 당시 너무 건조했어요 14 00:01:22,121 --> 00:01:28,543 당시 정말 메말랐었죠 별로 기억이 많이 나진 않아요 15 00:01:28,575 --> 00:01:31,079 그냥 해맑게 지냈어요 다른 아이들처럼요 16 00:01:32,702 --> 00:01:34,639 사실 당시 고등학교를 다녔어요 17 00:01:34,663 --> 00:01:38,787 그 땐 더 많은 걸 알게 됐고 제2차 세계대전이 발발했고 그게 가장 큰 관심사였죠 18 00:01:38,811 --> 00:01:41,414 모두들 직업이 있고 손님이 있었고요 19 00:01:41,761 --> 00:01:45,527 캘리포니아로 이사갔던 친척들은 조선소에서 일했어요 20 00:01:46,863 --> 00:01:53,621 반면 양가 할아버지는 모두 농사를 지었죠 21 00:01:54,634 --> 00:02:00,746 그리고 친할아버지는 독일에서 이주해 오셨어요 22 00:02:00,770 --> 00:02:04,773 말하자면 1890년대쯤이였을 거에요 23 00:02:04,797 --> 00:02:07,449 아버지는 사실 독일에서 태어났죠 24 00:02:07,823 --> 00:02:10,724 그래서 다들 독일인이었어요 25 00:02:12,084 --> 00:02:15,081 그리고 아이오와로 이주해 온 거죠 26 00:02:15,105 --> 00:02:20,024 제가 무슨 말을 하려고 했죠? 27 00:02:20,048 --> 00:02:24,994 그러니까 제가 하려고 했던 말은 아버지는 외할아버지에게서 금전적인 도움을 받았어요 28 00:02:25,018 --> 00:02:27,535 외할아버지는 이미 미네소타에 계셨죠 29 00:02:27,717 --> 00:02:34,334 아이오와에서도 사셨는데 얼마나 사셨는지는 모르겠고 1900년대 초였어요 30 00:02:34,466 --> 00:02:38,046 할아버지는 미네소타로 이사를 가서 농장을 사셨죠 31 00:02:38,070 --> 00:02:42,450 그리고제1차 세계대전 이후 농장을 팔아 도시로 이사갈 수 있었고요 32 00:02:42,474 --> 00:02:45,061 당시에는 몰랐는데 그냥 할아버지니까 나이 많은 분이라고만 생각했죠 33 00:02:45,085 --> 00:02:49,665 하지만 당시 농장을 팔고 떠나셨을 때가 50대 정도였던 것 같아요 34 00:02:49,689 --> 00:02:51,359 상상이 되죠 35 00:02:51,383 --> 00:02:54,894 당시 모두들 정말 없이 살고 있을 때잖아요 36 00:02:55,294 --> 00:02:59,367 완전히 다른 삶인 거죠 37 00:02:59,391 --> 00:03:01,703 자급자족해야 했죠 38 00:03:03,063 --> 00:03:09,538 곡식을 기르고 닭도 기르면서 달걀도 얻고 그렇게요 39 00:03:09,563 --> 00:03:11,646 하지만 전쟁에 관해서는 아무것도 하지 않죠 40 00:03:12,777 --> 00:03:14,916 - 하지만 흥미롭네요 - 그래요? 그렇군요 41 00:03:14,940 --> 00:03:17,921 그럼제2차 세계대전에 참전했던 가족이 있으신가요? 42 00:03:18,025 --> 00:03:23,803 형이요, 형은 자원했었죠 43 00:03:23,827 --> 00:03:28,430 고등학교에서 잘하는 편은 아니었거든요 그 때가 1943년이었죠 44 00:03:28,460 --> 00:03:31,399 그래서 형은 그냥 자원 입대했어요 45 00:03:34,252 --> 00:03:38,457 우리 가족은 4형제에요 46 00:03:38,481 --> 00:03:42,911 큰 형이 있고 제가 둘째였죠 우린 모두 군 복무를 했어요 47 00:03:42,935 --> 00:03:49,818 나머지 3명은 6·25전쟁 및 월남전에 참전했고요 48 00:03:49,842 --> 00:03:56,725 동생 중 한 명은 고등학교를 먼저 다녔고 해군 예비군에 지원했어요 49 00:03:56,749 --> 00:04:01,730 그리고 고등학교를 졸업한 뒤 이스트 코스트로 갔어요 50 00:04:01,754 --> 00:04:04,024 해군으로 거기에서 3년간 복무했죠 51 00:04:04,048 --> 00:04:10,238 동생이 집에 돌아왔고 이번엔 월남전이 이미 심각해진 상황이었죠 52 00:04:10,262 --> 00:04:15,943 어쨌든 그렇게 동생은 공군에 지원했죠 그리고 공군으로 20년간 복무했어요 53 00:04:16,582 --> 00:04:19,247 - 동생분을 말씀하시는 거죠? - 네, 막내요 54 00:04:20,353 --> 00:04:22,751 셋째는 해군에 있었고요 55 00:04:23,806 --> 00:04:26,421 그러니까 4년간 복무했죠 56 00:04:28,264 --> 00:04:29,679 그럼 형제가 모두 몇 명인가요? 57 00:04:29,703 --> 00:04:32,527 4명이요, 그러니까 3명의 형제가 있었죠 58 00:04:32,551 --> 00:04:33,699 저까지 4명이고요 59 00:04:33,723 --> 00:04:37,219 - 언제 징집되셨나요? - 저는 징집됐어요, 그럴 줄 알고 있었죠 60 00:04:37,243 --> 00:04:41,402 그 해 여름 일하고 있었는데 징집 통지서를 받았어요 61 00:04:41,426 --> 00:04:48,176 그리고 1950년 11월에 징집됐죠 62 00:04:48,595 --> 00:04:55,041 우린 지역 우체국으로 가서 63 00:04:55,352 --> 00:04:58,300 거기에 징집 위원회가 있었거든요 그리고 거기에서 만났죠 64 00:04:58,324 --> 00:05:01,756 솔직히는 말했던 것 같은데, 아직 열차가 다니고 있었어요 65 00:05:01,780 --> 00:05:06,375 왜 여객열차 있잖아요, 맨케이토에는 큰 여객열차가 있었거든요 66 00:05:06,400 --> 00:05:09,998 우리는 그 열차를 탔어요 한 20명쯤 탔네요 67 00:05:10,022 --> 00:05:17,105 우린 시내에 있는 역으로 걸어가서 열차를 타고 미니애폴리스에서 내렸죠 68 00:05:17,129 --> 00:05:20,884 그리고 바로 거기 그러니까 밀워키역이었죠 69 00:05:20,908 --> 00:05:26,233 철도역이었고 연방 건물들이 바로 길 건너편에 있었어요 70 00:05:26,257 --> 00:05:30,684 그래서 역에서 나와 연방 건물로 갔고 71 00:05:30,709 --> 00:05:33,472 그렇게 우린 육군에 입대했습니다 72 00:05:34,127 --> 00:05:36,009 훈련은 어디에서 받으셨나요? 73 00:05:36,033 --> 00:05:38,230 캔자스의 포트 라일리에서요 74 00:05:38,254 --> 00:05:49,070 다른 얘길 해보자면 그 날 끝나고 길 건너에 있는 철도역으로 다시 와서 철도를 탔고 캔자스까지 가서 내렸어요 75 00:05:49,271 --> 00:05:52,493 기차에 같이 타고 있던 사람들은 다 아는 사람들이었나요? 76 00:05:52,517 --> 00:05:58,712 아니요, 저야 미네소타 사람들만 알았죠 77 00:05:58,866 --> 00:06:01,261 그런데 그들은 여기 저기 다른 주에서 온 사람들이었어요 78 00:06:01,285 --> 00:06:02,887 그 중에 한 명은 알았던 것 같아요 79 00:06:02,911 --> 00:06:07,755 다시는 그와 마주친 일은 없었는데 훈련을 다른 부대로 받으러 갔더라고요 80 00:06:08,083 --> 00:06:10,985 그럼 군인 생활로 바뀌고 나서 어떠셨나요? 81 00:06:11,009 --> 00:06:16,795 한 가지는 알아둬야 해요 입을 옷이 많지 않았다는 거죠 82 00:06:16,820 --> 00:06:19,906 첫째 주에는 그냥 제 옷을 입고 있어야 했어요 83 00:06:19,930 --> 00:06:24,205 군복이 부족했거든요 육군 군복이요 84 00:06:24,229 --> 00:06:31,472 그 때 결국 바지 한 벌을 줘서 1주일간 입었던 기억이 나네요 85 00:06:31,867 --> 00:06:40,421 아니면 아는지 모르겠는데 병영이 있었죠, 오래된 나무 병영이요 86 00:06:40,680 --> 00:06:45,927 다제2차 세계대전 당시 지었던 것들이라 아무것도 없었어요 87 00:06:46,600 --> 00:06:52,923 2층에 있었는데 벽은 단열도 되지 않았고요 88 00:06:52,967 --> 00:06:57,833 그냥 집처럼 벽에 못이 박혀 있었죠 89 00:06:57,857 --> 00:07:05,012 6·25전쟁에 대해서는 아는 게 하나도 없었고요 90 00:07:06,944 --> 00:07:12,875 어쨌든 이런 건 꼭 알고 있어야 해요 새벽 캄캄할 때 해산시켜요 91 00:07:12,899 --> 00:07:15,806 그 때가 겨울이었는데 정말 추웠죠 92 00:07:15,830 --> 00:07:22,303 그리고 점호를 한 다음 다시 돌아가서 잠을 자야 했죠 93 00:07:22,327 --> 00:07:24,402 그것도 하는 방법을 배워야 하죠 94 00:07:24,426 --> 00:07:26,316 그러면 언제 징집되신 건가요? 95 00:07:26,340 --> 00:07:28,890 1950년 11월 중이었죠 96 00:07:28,915 --> 00:07:31,725 어떤 특수 훈련 같은 걸 받으셨나요? 97 00:07:31,749 --> 00:07:41,078 명령을 받았어요 기억해보면 보급선이라고 하죠 98 00:07:41,102 --> 00:07:45,169 곧장 우린 그 안으로 들어갔어요 그 보급선은 한국으로 가는 거였죠 99 00:07:45,389 --> 00:07:48,790 모든 병사들이 일반적인 기초 훈련을 받았어요, 13주 동안이요 100 00:07:48,814 --> 00:07:51,586 포복해서 땅을 기고 밑으로 기어가고 101 00:07:51,610 --> 00:07:53,829 온갖 무기 발사법을 배우고 102 00:07:53,854 --> 00:07:59,033 분해하는 방법, 청소하는 방법도 배웠습니다 그들은 그걸 보통분해라고 했죠 103 00:07:59,445 --> 00:08:04,489 행군하고 유격훈련을 받았고요 104 00:08:04,513 --> 00:08:06,741 유격 훈련을 받는 동안 그들이 뭐라고 하는지는 모르겠는데 105 00:08:06,765 --> 00:08:09,777 벽을 타야 하고 줄에 매달려야 하죠 106 00:08:09,801 --> 00:08:13,214 또 뭐가 있죠? 107 00:08:14,021 --> 00:08:17,352 다른 건 생각에서 지워졌나 보네요 108 00:08:17,594 --> 00:08:21,613 머리 위로 사격을 하죠 그 때 포복해야 하죠 109 00:08:21,637 --> 00:08:24,673 근데 그걸 뭐라고 했는지 정말 기억이 나질 않네요 110 00:08:25,745 --> 00:08:30,035 바로 그 때 정말 무서웠어요 하지만 몸을 낮추고 있으면 괜찮았죠 111 00:08:32,623 --> 00:08:37,153 어쨌든 내려오면 안되고요 112 00:08:37,177 --> 00:08:45,789 크리스마스 즈음에 휴가를 갔었죠 113 00:08:45,813 --> 00:08:49,317 크리스마스랑 휴일에는 보초를 서야 했죠 114 00:08:49,341 --> 00:08:54,521 초소 주변을 다니면서 보초를 서는 겁니다, 뭐든지요 115 00:08:55,880 --> 00:08:58,826 그 얘긴 어쨌든 하고 싶지 않네요 116 00:08:58,850 --> 00:09:01,029 너무 별로 소용없는 얘기잖아요 117 00:09:01,183 --> 00:09:05,942 입대하면 똑같이 할 텐데요 뭐, 똑같은 기초 훈련을 받겠죠 118 00:09:05,966 --> 00:09:13,775 그 다음에 어떤 특기가 있으면 데리고 가서 다른 교육장으로 보내고요 119 00:09:13,799 --> 00:09:21,818 그렇지 않으면 13주 뒤에 제가 갔던 게 30일 휴가였던 건지, 모르겠네요 120 00:09:21,842 --> 00:09:27,422 아마 2주간 휴가를 받아 집에 갔다가 해외로 갔던 것 같아요 121 00:09:28,086 --> 00:09:30,383 그럼 그 때 한국으로 가신 건가요? 122 00:09:30,407 --> 00:09:34,165 그렇죠, 흥미로운 여정이었죠 처음이었거든요 123 00:09:34,196 --> 00:09:36,939 그렇게 기차를 오래 타본 건 말이죠 그것도 알아서 타고 간 거잖아요 124 00:09:36,963 --> 00:09:40,234 미니애폴리스행 기차를 탔죠 125 00:09:42,223 --> 00:09:45,444 그리고 워싱턴 시애틀에 있는 포트 로슨에 갔습니다 126 00:09:45,468 --> 00:09:50,462 어쨌든 거기에서 한 1주일을 머무르며 대기하고 있었죠 127 00:09:51,726 --> 00:09:57,029 입을 옷을 보급받고 이전에는 입어보지 않았던 옷이죠 128 00:09:57,209 --> 00:09:59,293 군복을 다 갖춰입고 129 00:09:59,317 --> 00:10:02,423 배에 올라탔어요 그게 좀 무서웠어요 130 00:10:02,600 --> 00:10:07,764 당시 오래된 군함이었죠 오늘날 현대적인 순양함과는 달라요 131 00:10:08,224 --> 00:10:11,749 가로 100피트에 세로가 300피트 정도 됐죠 132 00:10:12,927 --> 00:10:15,937 함선을 타고 18일이 걸려 거기에 도착했어요 133 00:10:16,799 --> 00:10:21,476 악천후 속을 달렸죠 갑판 아래 있었죠 134 00:10:22,153 --> 00:10:26,847 그 낡은 함선은 위 아래로 출렁댔어요 135 00:10:26,871 --> 00:10:30,491 그리고 바닷물이 벽으로 흘러들어왔거든요, 무서웠죠 136 00:10:30,619 --> 00:10:35,389 다들 그랬을 것 같아요, 전 맨 아래 숙소에 있었어요, 그들은 숙소 D라고 불렀죠 137 00:10:37,782 --> 00:10:43,656 지금은 아무 생각도 없어요 결국 요코하마로 가서 138 00:10:44,064 --> 00:10:47,869 아침 일찍 갑판 위로 나왔는데 139 00:10:48,487 --> 00:10:50,889 보던 중 정말 최고의 풍경이었어요 140 00:10:50,913 --> 00:10:56,821 당시 1951년 4월 말인가 5월 초였으니 알만하죠 141 00:10:58,349 --> 00:11:04,485 산 위에는 신토 신사가 있었는데 모든 게 환하고 멋지고 밝았어요 142 00:11:04,509 --> 00:11:08,564 그리고 주변 바다에는 이동해 다니는 작은 보트들이 있었고요 143 00:11:08,588 --> 00:11:12,729 일본인들이 거기에서 낚시를 하고 있었던 거죠 144 00:11:13,442 --> 00:11:15,344 그런 광경은 처음 봤어요 145 00:11:15,368 --> 00:11:20,134 일본인 수병들을 태웠죠 146 00:11:20,158 --> 00:11:22,370 함선에 이렇게 작은 병사들이 탔죠 키가 이정도 밖에 안됐어요 147 00:11:22,394 --> 00:11:26,271 제2차 세계대전에서 우리가 승전한 건 당연하다 싶었죠 148 00:11:26,295 --> 00:11:30,878 그들은 함선에서 담배를 피우며 얘기들을 나누는데 그들이 하는 말을 하나도 알아들을 수가 없었죠 149 00:11:30,902 --> 00:11:33,381 하지만 뭐든 간에 좀 그랬어요 150 00:11:34,005 --> 00:11:37,167 그럼 한국으로 가시기 전에 일본에는 얼마나 계셨나요? 151 00:11:37,191 --> 00:11:40,520 아마 3일 정도 있었죠 152 00:11:40,632 --> 00:11:46,369 그러니까 하루는 일본에 있는 캠프 드레이크에 갔었죠 153 00:11:46,708 --> 00:11:49,897 거긴 오래된 일본 육군 기지였어요 154 00:11:49,921 --> 00:11:55,036 그래서 우리가 거기에 가는 줄 알았는데 고작 이틀이었죠 155 00:11:55,060 --> 00:11:57,511 그런데 그 때 거기에서 그들이 뭘 하고 있었는 줄 알아요? 156 00:11:57,535 --> 00:11:59,473 우리 옷을 다 가져갔어요 157 00:12:00,797 --> 00:12:07,174 아주 기본적인 것들만 가지게 한 거에요 그냥 군복 두 벌만 있었던 것 같아요 158 00:12:07,205 --> 00:12:09,053 양말 2, 3켤레랑요 159 00:12:09,077 --> 00:12:12,200 우린 이런 마당에 서 있었는데 이렇게 큰 장소였죠 160 00:12:12,224 --> 00:12:22,928 그들은 의류 품목 리스트를 들고 있었고 그 중간에 가져가고 버리고 했던 거죠 161 00:12:23,222 --> 00:12:28,236 어쨌든 우린 기차를 타고 일본을 가로질러 갔어요 162 00:12:28,418 --> 00:12:32,139 동쪽에 있었거든요 그래서 서쪽으로 가로질러 갔죠 163 00:12:32,163 --> 00:12:35,176 지금은 뭐라고 부르는지 모르겠네요 164 00:12:35,551 --> 00:12:40,881 그런데 가는 길에 후지산을 지나갔어요 165 00:12:40,905 --> 00:12:43,517 그건 기억나요 높은 정상이 보였죠 166 00:12:43,541 --> 00:12:47,191 그 길을 따라 기차는 가로질러갔어요 167 00:12:47,215 --> 00:12:55,263 그리고 가는 길에 매번 정차를 했는데 거기에는 사람들이 있었죠 168 00:12:55,287 --> 00:12:57,658 그리고 얘기하는데 우리가 뭔가를 주길 바라더군요 169 00:12:57,682 --> 00:13:02,162 담배나 사탕 같은 거요, 민간인들이었죠 그들은 가난했거든요 170 00:13:03,023 --> 00:13:04,472 정말 가난했어요 171 00:13:04,805 --> 00:13:09,046 일본은 가난했어요 한국은 끔찍했고요 172 00:13:09,070 --> 00:13:12,538 모두들 살고 있죠 173 00:13:12,871 --> 00:13:18,919 한국이나 일본이나 다들 진흙으로 지은 집에 지붕은 짚으로 덮여 있었죠 174 00:13:20,039 --> 00:13:21,634 그런 식이었어요 175 00:13:22,497 --> 00:13:25,226 그럼 한국에 가실 때 어디로 도착하셨나요? 176 00:13:25,432 --> 00:13:27,929 지금은 다른 이름으로 부르는 것 같은데요, 부산이요 177 00:13:27,953 --> 00:13:33,768 한국의 남부에 있죠 그러니까 일본의 동쪽 맞은편에 있죠 178 00:13:33,792 --> 00:13:39,407 일본의 서쪽에서 일본 연락선을 타고 한국에 갔어요 179 00:13:39,431 --> 00:13:43,644 한국 상황은 끔찍했어요 180 00:13:43,668 --> 00:13:46,106 그냥 하나의 도시 같았죠 아무것도 없었어요 181 00:13:46,166 --> 00:13:49,784 다 녹슨 기차에 태웠죠 182 00:13:50,893 --> 00:13:56,768 거기에서 우린 북쪽으로 한참 갔어요 거리는 모르겠고 내리거나 행군은 하지 않았죠 183 00:13:57,231 --> 00:14:07,308 그냥 믿기 힘들 거에요, 모든 정박 지역에는 그저 낡고 녹슨 금속 조각들만 난무했어요 184 00:14:07,333 --> 00:14:09,729 그것들이 어디에 쓰였던 건지는 모르겠네요 185 00:14:09,753 --> 00:14:13,451 그리고 우린 기차에 탔는데 기차에 창문이 없었어요 186 00:14:13,751 --> 00:14:19,914 북쪽으로 가는데 밤새 달렸죠 187 00:14:20,615 --> 00:14:25,932 그리고 몇 개의 터널을 지나는데 연기가... 엔진 바로 뒷 칸에 있었거든요 188 00:14:25,956 --> 00:14:30,986 그리고 오래된 증기 기관이었던 터라 그 연기는 창문을 통해 들어왔어요 189 00:14:33,383 --> 00:14:35,796 그 외에는 거의 다 잊어버렸고요 190 00:14:36,033 --> 00:14:37,581 어찌됐든 191 00:14:38,779 --> 00:14:41,654 그 날 기차에서 내렸죠 192 00:14:41,678 --> 00:14:45,608 언제였는지는 정확히 모르겠지만 타고 다음 날 내렸어요 193 00:14:45,632 --> 00:14:48,075 그리고 이런 도로를 따라 내려갔고요 194 00:14:48,099 --> 00:14:49,971 한국의 한 쪽에 있는 도로에 있었어요 195 00:14:49,995 --> 00:14:55,015 그렇게 넓은 도로는 아니었고 큰 바위가 있었죠 196 00:14:55,509 --> 00:14:59,709 미군과 유엔군 외에는 아무것도 없었고 197 00:14:59,733 --> 00:15:02,656 완전 시골 마을이었어요 198 00:15:02,680 --> 00:15:04,596 모두들 수송했죠 199 00:15:06,716 --> 00:15:11,790 A 프레임(지게) 등을 등에 메고 옮겼어요 A 프레임(지게) 사진 본 적 있어요? 200 00:15:15,282 --> 00:15:23,300 사실 제가 있던 곳은 논이라기 보다는 산이 많은 산지였어요 201 00:15:23,953 --> 00:15:25,980 어디에서 주둔하셨나요? 202 00:15:27,258 --> 00:15:32,319 아니요, 전 어디에서도 주둔하지 않았어요 203 00:15:32,889 --> 00:15:36,571 전 소총 중대로 배치됐죠 204 00:15:36,595 --> 00:15:43,030 네, 도착해서 대체 센터에 갔어요 205 00:15:44,198 --> 00:15:47,701 산 위에 막사가 많이 있었죠 206 00:15:48,052 --> 00:15:52,239 거기에서 며칠 간 훈련을 받고 부대 배치를 받았어요 207 00:15:53,053 --> 00:15:54,842 그리고 우린... 208 00:15:58,740 --> 00:16:00,080 네 209 00:16:01,288 --> 00:16:07,862 그 때 모든 게 변했죠, 왜냐하면 두 번째 봄 공격을 시작했거든요 210 00:16:07,886 --> 00:16:10,481 우린 그들을 몰아내기 시작했죠 211 00:16:10,505 --> 00:16:12,841 당시 서울을 빼앗겼었죠 그들이 남진했으니까요 212 00:16:12,865 --> 00:16:21,753 그리고 전 소총 중대에 배치됐는데 어렵네요 213 00:16:23,450 --> 00:16:26,303 설명하기 어려워요 아무도 이해를 못하죠 214 00:16:26,327 --> 00:16:30,533 소총 중대에서, 저는 찰리 중대에 있었는데 C 중대였죠 215 00:16:30,557 --> 00:16:33,647 전방 찰리와 후방 찰리가 있었어요 216 00:16:33,671 --> 00:16:37,918 전 후방 찰리에 배치됐어요 그런 거였죠 217 00:16:40,216 --> 00:16:43,457 거기엔 병장과 중대 사무원이 있었어요 그들 모두 막사 안에 있었고요 218 00:16:43,481 --> 00:16:49,630 전 그냥 사람들에게 그리고 식당에 보급했어요 219 00:16:50,063 --> 00:16:58,672 아니면 거기에서 하룻밤 지내고 다음 날 저를 전방으로 보냈죠 220 00:16:59,086 --> 00:17:04,808 그들은 기다리지 않고 가지러 왔어요, 지프에 테일러를 달고 있었죠, 그 날 분량의 보급품을 가지고 갔죠 221 00:17:04,832 --> 00:17:08,549 그랬어요 222 00:17:09,497 --> 00:17:13,571 그들은 준비, 출발이라고 했고 저는 준비하고 출발했죠 223 00:17:13,596 --> 00:17:15,733 어둑해지기 시작했어요 5월이었죠 224 00:17:15,757 --> 00:17:20,219 그는 결국 가겠다고 했죠, 그리고 우리 세 명은 지프 운전병 옆에서 올라갔어요 225 00:17:25,558 --> 00:17:28,102 나머지 두 명 중에 한 명은 아팠는데 226 00:17:28,126 --> 00:17:32,734 황달이었어요, 그는 다시 올라가야 했죠 장담하는데 그 친구는 심하게 떨고 있었어요 227 00:17:32,758 --> 00:17:34,808 나머지 한 명은 기억이 나질 않네요 부상을 당했는데 228 00:17:34,832 --> 00:17:38,144 총에 맞았던 것 같아요 뒤에 있다가 다시 전방으로 갔죠 229 00:17:38,308 --> 00:17:42,618 어쨌든 우린 이 도로를 따라 내려갔어요 230 00:17:42,642 --> 00:17:45,452 그리고 더 어두워지기 시작했어요 그리고 불꽃을 봤어요 231 00:17:45,996 --> 00:17:50,807 모든 게 타버렸죠 산이었으니까요 232 00:17:50,831 --> 00:17:52,459 정말 작은 계곡하고요 233 00:17:52,483 --> 00:17:55,963 거기에서 불이 활활 타고 있었어요 그 쪽에서요 234 00:17:55,987 --> 00:17:59,700 그 쪽에 불이 타고 있었죠, 그리고 뭔가 달려가는 형체가 보였어요, 적군인지는 알 수 없었죠 235 00:17:59,724 --> 00:18:03,108 우린 아무 말 없이 계속 갔어요 갑자기 우린 멈췄어요 236 00:18:03,247 --> 00:18:10,910 영국 탱크 대대였는데 어떤 여성을 쳤던 거에요 237 00:18:11,147 --> 00:18:13,669 탱크 무리였거든요 탱크가 컸고요 238 00:18:13,693 --> 00:18:17,251 완전 어두워졌고요 그래서 그들이 말했죠 239 00:18:17,275 --> 00:18:20,621 한 병사가 말한 게 기억나는데 그냥 치고 갔는데 납작해졌다고요 240 00:18:21,102 --> 00:18:24,692 우린 계속 갔죠, 그리고 갑자기 너무 어두운 거에요 241 00:18:24,716 --> 00:18:26,860 손전등도 없었죠 242 00:18:27,133 --> 00:18:30,015 지프에도 아무것도 없었고요 243 00:18:30,039 --> 00:18:34,068 지프에는 이렇게 작은 등화관제등만 있었어요 그래서 더 이상은 갈 수 없다고 했죠 244 00:18:34,092 --> 00:18:38,238 그래서 내려서 걸어야 했어요 보급품을 가지러 다음날 다시 와야 했죠 245 00:18:38,262 --> 00:18:43,902 그래서 걸어가기 시작했고 그 거리를 걸어갔는데 말하기도 힘들죠 246 00:18:43,927 --> 00:18:46,509 그래도 합류할 중대를 발견했죠 247 00:18:47,125 --> 00:18:50,024 전 어디에도 배치되지 않았기 때문에 248 00:18:50,302 --> 00:18:53,120 그냥 중대에서 허락하면 거기에 머물렀죠 249 00:18:53,144 --> 00:18:56,210 그들은 CP라고 불렀는데 전방 지휘소였죠 250 00:18:57,343 --> 00:19:00,137 그리고 그는 다른 무전기 오퍼레이터가 필요했어요 251 00:19:00,161 --> 00:19:02,596 누군가 허리 힘이 좋은 사람이요 252 00:19:02,620 --> 00:19:06,000 38 파운드짜리 무전기였는데 그걸 옮길 사람이 필요했죠 253 00:19:06,435 --> 00:19:10,571 오늘날 통신 수단과 비교하면 그건 그냥 254 00:19:11,249 --> 00:19:14,760 전선이 들어있는 깡통이었어요 멀리 옮기지를 못했어요 255 00:19:14,784 --> 00:19:16,427 전부 다 산지였잖아요 256 00:19:17,344 --> 00:19:19,413 - 그럼 그 무전기를 옮기셨나요? - 네 257 00:19:20,770 --> 00:19:22,645 거기에 자주 갔었죠 258 00:19:24,333 --> 00:19:28,255 그러니까 어쨌든 이동하고 다녔죠 하지만 뭐든지 259 00:19:29,527 --> 00:19:32,990 그럼 좀 더 말씀해 주세요 경계에 계실 당시에 대해서요 260 00:19:33,014 --> 00:19:36,730 - 제가 뭐라고요? - 경계에 계실 당시 어떠셨나요? 261 00:19:37,644 --> 00:19:39,667 네, 그러니까 262 00:19:41,843 --> 00:19:47,241 다음날이나 그 다음 날 떠나야 한다는 걸 알고 있었죠 263 00:19:47,479 --> 00:19:48,960 우린 걸었고 264 00:19:48,984 --> 00:19:54,248 그 날 중에 첫째 날 전 거기에 있었고 둘째 날 그들은 우리에게 선두로 가라고 했죠 265 00:19:54,615 --> 00:20:02,322 그리고 그게 무슨 뜻인지는 모르겠지만 우린 이런 탱크들 뒤에 탔어요 266 00:20:02,665 --> 00:20:10,886 그리고 무슨 일이 있는 건지도 몰랐어요 267 00:20:10,910 --> 00:20:13,033 우린 선두에 있었어요 268 00:20:13,057 --> 00:20:17,504 저는 손에 화상을 입었어요, 손과 무릎을 들어 올렸죠, 탱크 뒤에 타려고 하면서요 269 00:20:17,528 --> 00:20:20,644 제가 38파운드 짜리 무전기랑 보급품을 옮기고 있었으니까요 270 00:20:20,788 --> 00:20:26,998 그래서 우린 그 일부 지역을 지나갔어요 271 00:20:27,022 --> 00:20:31,050 하지만 주변에 적군은 없었어요 기억을 떠올리기가 힘드네요 272 00:20:31,739 --> 00:20:36,540 어쨌든 어떤 강 근처에 도착했어요 이런 철도 다리를 지나가야 하죠 273 00:20:36,564 --> 00:20:40,127 그리고 결국 이런 언덕에 자리를 잡고 강을 내려다 봤죠 274 00:20:41,496 --> 00:20:44,546 거기에서 며칠을 머물렀어요 그리고 275 00:20:48,024 --> 00:20:52,573 그 근처 지역이었는데, 38선에 대해 얘기했죠 276 00:20:53,802 --> 00:20:59,179 2일 째, 또는 3일 째 또는 4일 째 우린 38선을 건너갔어요 277 00:20:59,737 --> 00:21:04,318 거기엔 작은 표지 돌들이 있었죠 언제였는지가 헷갈리네요 278 00:21:04,342 --> 00:21:10,824 거기 있는 내내 그러니까 실제로 남한에 있지는 않았죠, 전 북한에 있었어요 279 00:21:11,420 --> 00:21:13,894 네, 우린 항상 38선 북쪽에 있었어요 280 00:21:15,810 --> 00:21:19,466 산지에요 산지 마을에 있었어요 281 00:21:21,275 --> 00:21:24,092 개, 돼지처럼 살았죠 282 00:21:25,276 --> 00:21:29,243 우리가 먹은 건 C-레이션 밖에 없어요 작은 통조림 같은 거랑요 283 00:21:29,920 --> 00:21:34,715 당시 정말 기억에 남는 특별한 일화나 경험이 있으신가요? 284 00:21:34,889 --> 00:21:40,053 우린 금산계곡을 바라보고 있었죠 285 00:21:40,288 --> 00:21:46,593 거기에 중대가 있었는데 그날 밤 심한 공격을 받았어요 286 00:21:48,497 --> 00:21:50,784 그런데 상황을 달리할 만큼 심한 건 아니고요 287 00:21:50,946 --> 00:21:53,400 그런데 전 운이 좋았죠 전 그 옆 산에 있었거든요 288 00:21:54,701 --> 00:21:57,870 그래서 다음 날 가서 그들을 구출했죠 289 00:21:58,075 --> 00:22:02,576 겨우 시체를 옮기고 부상자들을 끌어냈죠 290 00:22:04,056 --> 00:22:08,950 당시에는 그 어떤 것 하나 새 것이 없었어요 거기엔 헬리콥터가 있었지만 가까이 접근할 수가 없었죠 291 00:22:08,974 --> 00:22:11,685 높은 산지다 보니 착륙할 만한 장소가 없는 거에요 292 00:22:11,709 --> 00:22:15,556 그래서 그 불쌍한 부상병들은 자정 쯤에 그러니까 293 00:22:16,167 --> 00:22:18,109 밤에 거기에 누워 있었어요 294 00:22:18,133 --> 00:22:23,096 다음 날 동이 틀 때까지 거기로 갔죠 295 00:22:23,239 --> 00:22:31,271 그래서 간신히 그들을 끌어내 지프가 있는 또 다른 계곡으로 가서 거기에서 이동해 나갔죠 296 00:22:32,930 --> 00:22:38,232 그럼 선생님은 옆 산에 계셨던 거군요, 어떤 것이든 볼 수 있었나요? 산들 사이에 시선들이 있었나요? 297 00:22:41,492 --> 00:22:44,124 그랬죠 298 00:22:45,808 --> 00:22:49,934 시선들이 있었죠 하지만 모든 건 나무였어요 299 00:22:49,958 --> 00:22:51,717 뭐라고 말해야 할 지 모르겠네요 300 00:22:51,741 --> 00:22:55,387 어쨌든 전 그 쪽에 있진 않았어요 정상으로 올라가지 않았죠 301 00:22:56,965 --> 00:23:02,648 그들이 있던 곳보다 좀 더 위에 있었죠 302 00:23:03,892 --> 00:23:05,639 그리고 거기 있던 병사들은 심한 공격을 받았고요 303 00:23:05,663 --> 00:23:10,309 그 사이에는 이렇게 큰 계곡이 있었어요 우리 사이에 있었는데 아무것도 건진 게 없었죠 304 00:23:11,974 --> 00:23:15,789 복무 당시 친했던 전우들이 있으신가요? 305 00:23:15,814 --> 00:23:17,108 아무도요 306 00:23:17,468 --> 00:23:20,304 60년 전 여기 저기에서 온 친구들이었죠 307 00:23:20,328 --> 00:23:28,228 사실 전 지휘소에 있었기도 했고요 중대장은 무전병을 데리고 있었죠 308 00:23:28,252 --> 00:23:34,468 포병대 전방 관측자는 우리와 함께 있었고요 우린 다른 병사들과 분리되어 있었죠 309 00:23:34,989 --> 00:23:36,758 그런데 전 한 번도... 310 00:23:36,935 --> 00:23:41,105 한 몇 년간은 연락을 했을 거에요 보병에 있던 사람들은 311 00:23:41,129 --> 00:23:50,161 제가 있던 중대에는 아무도 없었어요 하지만 그렇지 않으면 312 00:23:51,888 --> 00:23:54,376 선생님이 소속된 부대가 정확히 뭔가요? 313 00:23:54,884 --> 00:23:57,476 - 네? - 선생님 부대요 314 00:23:57,500 --> 00:24:05,299 제가 있던 데요? 제24보병사단, 제21보병연대, C 중대였죠 315 00:24:10,314 --> 00:24:14,529 그럼 선생님 부대는 자주 이동했나요? 아니면 보통 주둔하고 있었나요? 316 00:24:14,553 --> 00:24:17,778 알다시피 당시 전쟁 중이었잖아요 317 00:24:19,978 --> 00:24:25,485 우린 유엔 육군, 미 육군 뭐든지 간에 밀어붙이고 있었죠 318 00:24:25,516 --> 00:24:29,926 이전 기지들을 탈환하려고요 그들은 38선 근처에 있었던 것 같아요 319 00:24:29,950 --> 00:24:33,994 그리고 평화 회담을 시작하고 있었죠 320 00:24:35,587 --> 00:24:41,743 우린 경계에 있었고 그 때 경계에서 떨어져 있었어요 321 00:24:41,767 --> 00:24:44,004 예비대라고 하는 곳에 있었죠 322 00:24:44,028 --> 00:24:51,704 그냥 좀 쉬고 훈련 좀 하다가 경계로 다시 왔어요 323 00:24:51,729 --> 00:24:58,752 그리고 뭐였는지 기억은 안 나는데 324 00:24:59,906 --> 00:25:02,489 적군을 공격했었죠 거기 어딘가에서요 325 00:25:02,513 --> 00:25:06,360 어쨌든 그들을 몰아냈어요 중국군을요 326 00:25:08,162 --> 00:25:10,964 한 2, 3번 정도 그렇게 했죠 327 00:25:12,127 --> 00:25:15,969 처음에 거기에 갔을 때 38선을 넘어가야 했죠 328 00:25:15,993 --> 00:25:20,674 또는 어느 날 이런 산에 공격을 했어요 329 00:25:20,826 --> 00:25:26,046 그리고 그들은 강탈당했고요 330 00:25:26,070 --> 00:25:28,302 그들은 포병 지원을 요청했어요 331 00:25:28,326 --> 00:25:31,672 그래서 포병대는 그들을 뒤에서 지원했죠 332 00:25:31,696 --> 00:25:35,696 그래서 바로 사격을 하진 않았어요 큰 대포들이었죠 333 00:25:35,720 --> 00:25:39,760 그리고 우린 아군 사격을 심하게 받았어요 334 00:25:40,328 --> 00:25:47,370 병사들이 부상 당하는 걸 봤죠 아직도 생생하게 기억나요 335 00:25:47,923 --> 00:25:54,805 우린 나뭇가지를 잘라야 했어요 들것을 만들어야 했거든요 336 00:25:54,959 --> 00:25:59,146 부상병들을 데리고 산 아래로 데려가야 하니까요 337 00:26:01,245 --> 00:26:04,470 그리고 처음으로 적군이 죽어있는 걸 봤어요 338 00:26:04,900 --> 00:26:09,461 그들이 그 구역을 폭격하면 거기에선 전투가 일어났죠 339 00:26:09,485 --> 00:26:12,793 땅 위에는 시체들이 즐비했어요 340 00:26:12,817 --> 00:26:16,930 온갖 종류의 시체들이 뼈들이 있었죠 341 00:26:17,170 --> 00:26:21,527 여러 지역에서 2, 3번의 전투가 벌어졌죠 342 00:26:22,851 --> 00:26:25,372 첫 해에만요 343 00:26:27,452 --> 00:26:31,745 무슨 말이 더 필요하겠어요? 344 00:26:31,769 --> 00:26:34,915 어쨌든 그게 뭔지 아무도 알지 못해요 345 00:26:36,780 --> 00:26:38,629 전쟁이 끝날 땐 어디 계셨나요? 346 00:26:38,653 --> 00:26:41,088 집으로 왔죠 전쟁은 끝나지 않았잖아요 347 00:26:42,654 --> 00:26:46,126 언제 끝날지는 모르겠네요 전 이미 집에 왔고요 348 00:26:46,150 --> 00:26:48,459 집으로 교대를 오신 건가요? 349 00:26:48,483 --> 00:26:54,901 그렇죠, 교대였죠 맞아요 350 00:26:56,360 --> 00:27:01,390 얘길 했던가요? 우리가 떠나던 곳에서 재밌는 일이 있었어요 351 00:27:01,414 --> 00:27:03,803 경계에서 철수하고 주둔하고 있었거든요 352 00:27:03,834 --> 00:27:07,981 우리 사단은 다른 사단과 함께 있었죠 353 00:27:08,168 --> 00:27:12,383 캘리포니아 주방위군 사단의 제40사단이었어요 354 00:27:12,407 --> 00:27:17,190 그들은 우릴 큰 수송함에 태웠어요 그리고 일본으로 갔죠 355 00:27:20,060 --> 00:27:24,029 전 일본에서 2, 3주 이상을 있지는 않았어요 356 00:27:25,373 --> 00:27:28,702 집에 가기 전에요 꽤 힘들었던 것 같아요 357 00:27:28,726 --> 00:27:33,136 언제인지는 모르겠고요, 캠프 내에서 재밌었던 건 우리가 일본의 북쪽에 갔을 때에요 358 00:27:33,160 --> 00:27:36,443 센다이였죠 359 00:27:36,975 --> 00:27:40,413 전 거기에 2, 3주 정도 있었어요 집으로 가기 전에요 360 00:27:40,437 --> 00:27:44,284 거긴 황량했던 것 같아요 제가 바다에 있었는지는 모르겠어요 361 00:27:44,308 --> 00:27:48,588 거기에 큰 태풍이 있었거든요 바로 2, 3년 전에요 362 00:27:49,150 --> 00:27:53,741 태풍이 아니었고 해일이라고 했던 것 같아요 363 00:27:53,963 --> 00:27:55,698 발전소를 강타했던 걸 말씀하시는 건가요? 364 00:27:55,722 --> 00:27:57,211 네 365 00:27:57,376 --> 00:28:02,536 당시 거기에 있었던 친구를 만났었죠 366 00:28:02,560 --> 00:28:05,602 그 친구는 우린 바다 근처에 있었던 적은 없다고 하더라고요 367 00:28:07,247 --> 00:28:09,843 우린 바다 바로 옆에 있었거든요 볼 수는 없었지만요 368 00:28:11,790 --> 00:28:13,525 언제 전역하셨나요? 369 00:28:14,238 --> 00:28:20,387 1950년 8월에 돌아왔어요 19개월만에 나왔죠 370 00:28:20,411 --> 00:28:22,822 그러니까 21개월이었네요 371 00:28:24,408 --> 00:28:25,859 그 쯤이요 372 00:28:25,883 --> 00:28:31,097 육군에서요, 군에서는 얼른 내보내려고 한 거죠 373 00:28:31,121 --> 00:28:35,969 돌아왔고 콜로라도로 왔어요 전 기지에서 전역했어요 374 00:28:35,993 --> 00:28:38,672 콜로라도의 포트 카슨이요 375 00:28:39,408 --> 00:28:41,474 전역 후에는 무슨 일을 하셨나요? 376 00:28:42,436 --> 00:28:45,159 첫 1년은 아무것도 안했던 것 같네요 그리고 학교에 다시 다녔어요 377 00:28:45,183 --> 00:28:50,049 이상한 일이었죠, 제대군인 원호법 덕에 학교에 다시 다녔죠 378 00:28:52,075 --> 00:28:54,153 학교 졸업 후에는 무슨 일을 하셨나요? 379 00:28:54,472 --> 00:28:56,798 학교 졸업 후를 말하는 건가요? 380 00:28:59,710 --> 00:29:02,446 졸업은 못했어요, 이유는 모르겠어요 더 이상 기억이 나질 않아요 381 00:29:02,470 --> 00:29:10,937 사실 제 인생에서 가장 큰 비중을 차지하는 건 우체국에서 일한 겁니다 382 00:29:11,503 --> 00:29:13,611 여기 맨케이토에 있는 지역 우체국이요 383 00:29:13,635 --> 00:29:16,484 30년을 근무했죠 384 00:29:16,508 --> 00:29:18,584 내근직이었고요 385 00:29:18,608 --> 00:29:24,517 맨케이토는 언제나 다른 지역, 도시 등을 위한 물류 센터였어요 386 00:29:24,541 --> 00:29:30,655 우편을 배달한 적은 없어요 우체부는 아니었거든요 387 00:29:31,888 --> 00:29:35,786 군 복무를 통해 무엇을 배우신 것 같으세요? 388 00:29:38,258 --> 00:29:42,936 모르겠어요 인생 수업이랄까요? 389 00:29:43,187 --> 00:29:46,940 내 나이가 86이에요 모르겠네요 390 00:29:47,494 --> 00:29:49,515 그냥 인생의 일부였죠 391 00:29:50,660 --> 00:29:58,816 가라고 했던 거고 다들 했던 거고요 392 00:29:59,556 --> 00:30:06,493 사실 저와 같이 자란 친구들은 하나같이 군 복무를 했던 것 같아요 393 00:30:06,517 --> 00:30:12,666 육군, 해군, 공군, 어디서든요 살면서 경험했던 거죠

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Robert Fischer / 19280701
국가 / 소속 및 직위
미국 / 육군 한국
주요활동
38선 부근 전투, 고지전 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
로버트 피셔는 1950년에 징집됐습니다. 군 생활을 하며 무슨 일이 있을지 알지 못했습니다. 일본을 경유해 한국으로 가서 마침내 전방에 들어갔습니다. 어린 나이로 참전하여 당시 경험은 두려움과 슬픔으로 남아 있습니다. 기초 훈련 당시 이야기를 하며 알지 못하는 나라로 가는 여정에 대해 전하고 있습니다. 또한 전방으로 행군하며 봤던 것들에 대해 개괄적으로 설명하고 있습니다.