자막
1
00:00:05,493 --> 00:00:07,032
존 몰러 입니다
2
00:00:07,056 --> 00:00:12,501
J-O-H-N
M-O-L-L-E-R
3
00:00:12,628 --> 00:00:14,369
생일이 언제인가요?
4
00:00:14,393 --> 00:00:18,106
1932년 7월 14일입니다
5
00:00:18,130 --> 00:00:21,633
- 32년생이군요, 그러면 지금 80...
- 여섯이요
6
00:00:21,658 --> 00:00:22,658
86세요
7
00:00:24,068 --> 00:00:25,747
어디서 태어나셨나요?
8
00:00:25,771 --> 00:00:27,682
멜버른에서요
9
00:00:27,888 --> 00:00:29,951
- 어디라고요?
- 멜버른에서요
10
00:00:29,975 --> 00:00:32,621
- 여기 멜버른이군요
- 브라이튼입니다
11
00:00:32,645 --> 00:00:35,390
그렇군요
12
00:00:36,415 --> 00:00:39,333
어린시절 가족에 대해 말씀해 주세요
13
00:00:39,357 --> 00:00:42,998
부모님과 형제들에 대해
말해 주세요
14
00:00:43,022 --> 00:00:45,133
저에게는 한 명의 여동생이 있고
15
00:00:46,138 --> 00:00:50,939
아버지와 어머니가 계셨죠
16
00:00:53,963 --> 00:00:56,034
- 그게 다입니다
- 그게 다군요
17
00:00:56,058 --> 00:00:59,118
그럼 다니셨던 학교에 대해
말해 주세요
18
00:00:59,142 --> 00:01:01,017
초등학교에 다녔고
19
00:01:01,041 --> 00:01:01,991
어디서요?
20
00:01:02,015 --> 00:01:03,935
브라이튼 코필드에서요
21
00:01:03,959 --> 00:01:11,459
그 후에 크리스찬 브라더스 칼리지에
다녔습니다
22
00:01:12,246 --> 00:01:14,341
고등학교 졸업은 언제 하셨나요?
23
00:01:14,365 --> 00:01:19,973
1947년에요
24
00:01:20,105 --> 00:01:22,170
- 1947년이요
- 네
25
00:01:22,194 --> 00:01:25,197
졸업하고 나서...
26
00:01:26,022 --> 00:01:29,734
저는 중등 과정이었습니다
중등 과정 수료증을 받았어요
27
00:01:29,759 --> 00:01:30,868
그렇군요
28
00:01:31,227 --> 00:01:34,849
- 학교에서 한국에 대해 배운 것이 있나요?
- 아니요
29
00:01:34,873 --> 00:01:36,217
- 아무것도요?
- 아니요
30
00:01:37,132 --> 00:01:40,288
한국이 어디 있는지도 몰랐나요?
31
00:01:40,776 --> 00:01:43,291
아니요, 기억나는 게 없어요
32
00:01:43,810 --> 00:01:47,699
이제는 6·25전쟁 참전용사시군요
한국에 다시 가본 적 있나요?
33
00:01:47,723 --> 00:01:49,579
- 네, 있습니다
- 언제요?
34
00:01:49,603 --> 00:01:55,904
저는 1950년에 해군에 입대했고
35
00:01:55,928 --> 00:02:03,745
HMS 시드니함에 탑승해
한국으로 파병됐습니다
36
00:02:03,769 --> 00:02:11,759
그게 1951년 크리스마스였고
37
00:02:11,783 --> 00:02:18,593
우리는 1951년 9월부터
1952년 3월까지 그곳에 있었습니다
38
00:02:18,702 --> 00:02:23,380
우리는 태풍 루스가 있었을 때
그곳에 있었습니다
39
00:02:23,404 --> 00:02:28,170
그때 겨울이었고요
40
00:02:28,194 --> 00:02:35,696
비행 갑판이 고드름으로 덮여서
비행기가 이륙하지 못했죠
41
00:02:35,817 --> 00:02:37,923
갑판이 얼음으로 덮였을 때였어요
42
00:02:37,982 --> 00:02:43,564
그리고 그 얼음을 청소하고
긁어내는 건 승무원들이 했죠
43
00:02:43,589 --> 00:02:45,225
제가 한 건 아니었지만요
44
00:02:45,250 --> 00:02:50,132
아니요, 제가 말한 것은 한국을 떠난 후
다시 한국에 돌아온 적이 있냐는 거예요
45
00:02:50,157 --> 00:02:54,964
네, 저는 가평 전투 40주년
기념일에 갔어요
46
00:02:55,125 --> 00:02:58,691
그리고 2년 전에
47
00:02:58,715 --> 00:03:03,190
부용 프로프리티 회사의
이 씨 덕분에 다시 갔습니다
48
00:03:04,136 --> 00:03:06,210
그래서 두 번 다녀왔습니다
49
00:03:06,270 --> 00:03:10,841
그러면 적어도 세 번은
한국을 보신 거네요
50
00:03:10,865 --> 00:03:15,160
하지만 주로 1950년에 본 한국과
51
00:03:15,184 --> 00:03:19,170
2년 전에 본 한국,
두 한국이 어떻게 다른가요?
52
00:03:19,195 --> 00:03:21,723
그 차이에 대해 말해 주세요
53
00:03:21,747 --> 00:03:26,017
글쎄요, 1950년에 저는
한국을 본 적이 없어요
54
00:03:26,041 --> 00:03:29,230
- 해군에 계셨으니까요
- 네, 우리는 해군에 있었습니다
55
00:03:29,254 --> 00:03:36,078
우리는 항공모함을 지키고 있는 6척의
함정과 함께 2주 동안 순찰을 나갔어요
56
00:03:36,102 --> 00:03:40,675
그리고 제가 가평 전투 40주년
기념일에 다시 갔을 때
57
00:03:40,699 --> 00:03:45,184
우리는 비무장지대(DMZ)로 갔습니다
58
00:03:45,208 --> 00:03:47,782
우리는 부산으로 갔고
59
00:03:47,806 --> 00:03:51,999
부산에서 서울로
버스를 타고 돌아왔습니다
60
00:03:52,071 --> 00:03:53,353
당시에는 기차가 없었죠
61
00:03:53,448 --> 00:03:56,547
그건 나중에 생긴 거예요
62
00:03:56,634 --> 00:04:02,222
그리고 제가 좀 더
최근에 돌아갔을 때
63
00:04:02,246 --> 00:04:07,135
저는 단지 서울에서 일어난
발전들을 보러 갔습니다
64
00:04:07,159 --> 00:04:12,741
우리는 부산으로 내려가지 않았습니다
우리는 가평과 비무장지대에만 갔습니다
65
00:04:12,765 --> 00:04:16,079
하지만 그 차이는 정말 놀라웠습니다
66
00:04:16,103 --> 00:04:19,748
건물, 도로, 사람들
이 모든 것들이 말이죠
67
00:04:20,077 --> 00:04:25,437
그게 불과 20여 년 사이에
일어난 일이라는 게
68
00:04:25,711 --> 00:04:29,341
정말 흥미로웠어요
69
00:04:29,950 --> 00:04:35,897
해군에 언제 입대했는지, 그리고
왜 해군에 입대했는지 말해 주세요
70
00:04:36,300 --> 00:04:38,591
1950년에 입대했다고 했죠?
71
00:04:38,615 --> 00:04:41,890
네, 저는 1950년 1월 17일에
입대했습니다
72
00:04:41,914 --> 00:04:42,878
죄송한데, 언제라고요?
73
00:04:42,903 --> 00:04:45,707
1950년 1월 17일입니다
74
00:04:45,731 --> 00:04:55,116
저는 해군에 입대하고 싶은
열망이 있었어요
75
00:04:55,140 --> 00:04:59,542
그런데 어머니는 제가 그때 17살 반이었으니
한 달 동안 그 서류를 주머니에 넣어두라고 하셨어요
76
00:04:59,566 --> 00:05:03,737
그러면 한 달 후에
서명해 주시겠다고 했죠
77
00:05:03,761 --> 00:05:09,821
그 후에 저는 군에 입대하러 갔고
78
00:05:09,845 --> 00:05:16,213
저는 서기가 될 예정이었어요
물론 서류 작업과 계산 등을 했죠
79
00:05:16,237 --> 00:05:23,737
그런데 그때 항공쇼가 시작됐고
그래서 그것에 참여했습니다
80
00:05:23,761 --> 00:05:27,148
그리고 그 후에
HMS 알바트로스에 배치되었는데
81
00:05:27,172 --> 00:05:29,976
그곳은 공군 기지였어요
82
00:05:30,000 --> 00:05:33,021
그 후에 저는 시드니함에 배치되었고
83
00:05:33,045 --> 00:05:35,982
그때 한국으로 갔습니다
84
00:05:36,006 --> 00:05:39,273
시드니함은 항공모함이었고
85
00:05:39,297 --> 00:05:43,064
저는 해군 예비군으로
계속 복무했고
86
00:05:43,920 --> 00:05:49,070
나중에 사령관 계급까지
올라갔습니다
87
00:05:52,495 --> 00:05:54,736
가장 어려웠던 것은 무엇인가요?
88
00:05:54,760 --> 00:05:58,214
탑승하셨던 함선에 대해
말해 주세요
89
00:05:58,238 --> 00:06:01,633
그 함선의 이름이 무엇이었고
그것이 구축함이었나요?
90
00:06:01,657 --> 00:06:04,419
- 아니요, 항공모함이었습니다
- 항공모함이군요
91
00:06:04,443 --> 00:06:07,326
HMS 시드니 항공모함입니다
92
00:06:07,350 --> 00:06:09,259
우리는 세 개의 비행대가 있었어요
93
00:06:09,283 --> 00:06:11,030
갑판에 플랜지가 있었습니다
94
00:06:11,054 --> 00:06:13,716
- 그 이름이 뭐죠?
- HMS 시드니입니다
95
00:06:13,740 --> 00:06:14,696
철자를 말해 줄 수 있나요?
96
00:06:14,720 --> 00:06:18,230
S-Y-D-N-E-Y
97
00:06:18,254 --> 00:06:19,610
시드니
98
00:06:19,634 --> 00:06:23,227
그건 여왕 폐하의
호주 함선 시드니입니다
99
00:06:23,251 --> 00:06:25,953
- 그건 항공모함이었군요
- 항공모함이요
100
00:06:25,978 --> 00:06:29,623
비행기는 몇 대 있었고
어떤 종류의 비행기였나요?
101
00:06:29,647 --> 00:06:37,777
우리 항공모함에는
세 개 비행대가 있었어요
102
00:06:39,029 --> 00:06:46,242
두 개는 함재 공격기(Firefly) 비행대였고
나머지 하나는 전투기 비행대였죠
103
00:06:46,266 --> 00:06:55,189
시호크도 있었고요
기억이 가물가물하네요
104
00:06:55,214 --> 00:06:58,907
하지만 세 개의 비행대가 있었고
105
00:06:58,931 --> 00:07:03,478
그중 두 개는 스핏파이어처럼 생겼고
파일럿 한 명이 탔습니다
106
00:07:03,502 --> 00:07:06,681
나머지 하나는 파일럿과
항법사가 있었습니다
107
00:07:09,727 --> 00:07:13,202
군사특기는 무엇이었고
108
00:07:13,226 --> 00:07:15,290
어느 부대에 계셨나요?
109
00:07:15,314 --> 00:07:19,268
저는 그 당시 보급 부서에 있었고
110
00:07:19,292 --> 00:07:23,660
젊은 스튜어드 보조였습니다
111
00:07:23,685 --> 00:07:25,732
해먹에서 잠을 잤습니다
112
00:07:27,555 --> 00:07:32,540
그곳에서의 생활에 대해 말해 주세요
규모가 얼마나 컸나요?
113
00:07:32,849 --> 00:07:37,445
1,200명의 승무원이 있었고
114
00:07:37,469 --> 00:07:44,252
꽤 큰 항공모함이었어요
115
00:07:48,384 --> 00:07:52,527
매일 샤워를 하셨나요?
116
00:07:53,596 --> 00:07:54,676
네, 맞아요
117
00:07:54,701 --> 00:07:57,003
- 온수 샤워요?
- 네, 뜨거운 물로 샤워를 했습니다
118
00:07:57,028 --> 00:07:57,854
운이 좋으셨네요
119
00:07:57,878 --> 00:08:03,371
그리고 우리는 해먹을 매주 닦고
2주마다 청소해야 했어요
120
00:08:03,395 --> 00:08:07,108
그리고 그걸 다 청소하고 준비했고
겉부분도 교체했어요
121
00:08:07,132 --> 00:08:08,884
사람들이 들어가도록 말이죠
122
00:08:08,908 --> 00:08:18,088
방금 인터뷰한 육군 용사는 첫 샤워를
6개월 만에 했다고 하더군요
123
00:08:18,112 --> 00:08:20,554
- 아, 그렇군요
- 한국에서 다른세계에 계셨군요
124
00:08:20,578 --> 00:08:26,175
우리는 모든 식사가 제공됐어요
필요한 모든 것이 준비되어 있었고요
125
00:08:26,199 --> 00:08:28,801
- 해군을 선택한 게 현명했군요
- 네
126
00:08:28,825 --> 00:08:34,736
그리고 우리는 이륙 준비를 할 때
전투 배치로 가야 했습니다
127
00:08:34,760 --> 00:08:40,441
우리는 몇 대의 비행기와
조종사들을 잃었죠
128
00:08:40,825 --> 00:08:45,213
하지만 그때 우리는 모두 아래에 있어서
아무것도 보지 못했어요
129
00:08:51,439 --> 00:08:54,691
그곳에 있을 때
무슨 생각을 했나요?
130
00:08:54,715 --> 00:09:02,232
동해, 서해, 아니면 압록강
어디에 있었나요?
131
00:09:04,463 --> 00:09:10,915
우리는 한국의 동해안,
남해안 해상에 있었고
132
00:09:10,940 --> 00:09:13,241
그곳 해역 밖에서 작전을 위해
정박해 있었습니다
133
00:09:13,265 --> 00:09:17,157
우리는 2주 동안 순찰을 돌았고
134
00:09:17,181 --> 00:09:21,403
항공기는 한국에서 사람들을
실어 나르고 있었습니다
135
00:09:21,427 --> 00:09:26,458
그러고 나서 우리는
다시 일본으로 갔습니다
136
00:09:26,690 --> 00:09:35,738
보급품과 연료를 채우고
다시 출항했습니다
137
00:09:35,763 --> 00:09:40,306
그때 항공모함에
적의 공격이 있었나요?
138
00:09:40,336 --> 00:09:42,681
아니요, 항공모함에 대한
공격은 없었습니다
139
00:09:42,705 --> 00:09:50,383
우리 주위에는 항공모함을 보호하기 위한
6척의 전함과 전투함들이 있었고
140
00:09:50,413 --> 00:09:56,048
그들은 항공모함에 비행기가 없을 때
항공모함을 보호해야 했습니다
141
00:09:56,114 --> 00:09:58,218
그게 그들의 임무 중 하나였죠
142
00:09:58,243 --> 00:10:01,082
USS 미주리함도
그 배들 중 하나였고
143
00:10:01,244 --> 00:10:03,546
여러 나라의 배들이 있었습니다
144
00:10:03,570 --> 00:10:07,790
그 배들이 우리를
보호하고 있었습니다
145
00:10:07,815 --> 00:10:09,465
주요 임무가 무엇이었나요?
146
00:10:09,489 --> 00:10:15,185
항공모함이 무엇을 했는지 기억하나요?
북한을 폭격했나요?
147
00:10:15,209 --> 00:10:21,194
북한지역에 공습을 했습니다
148
00:10:21,218 --> 00:10:27,980
그들은 공중에서 폭격했죠
함재 공격기가 폭탄을 떨어뜨렸습니다
149
00:10:28,004 --> 00:10:32,520
날짜는 잘 모르겠습니다
그건 제 담당 구역이 아니었거든요
150
00:10:34,535 --> 00:10:36,539
이 모든 것에 대해
어떻게 생각하나요?
151
00:10:36,563 --> 00:10:39,586
한국에 대해 전혀 몰랐고
152
00:10:39,610 --> 00:10:44,120
서울에 상륙하지도 않았지만
153
00:10:44,144 --> 00:10:47,186
6·25전쟁 유업의 일부가 되었고
154
00:10:47,210 --> 00:10:50,571
이제 한국은 세계 11위
경제 대국이 되었어요
155
00:10:50,595 --> 00:10:58,544
저는 한국 사람들이 가진 태도에 정말 놀랐어요
뭘 해야 할지에 대한 그들의 자세 말이에요
156
00:10:58,569 --> 00:11:04,152
그들은 멈추지 않고 도와주려 하죠
157
00:11:04,176 --> 00:11:09,275
그들은 아무것도 할 수 없는데도
그냥 "고맙습니다"라고 말하고 싶어해요
158
00:11:09,299 --> 00:11:12,326
저는 그들이 해낸 것에
정말 놀랐습니다
159
00:11:12,350 --> 00:11:18,666
저는 캔버라에서 열린 전쟁기념
모금 행사에 참여했고
160
00:11:18,690 --> 00:11:23,002
여러사람들과 함께 일했는데
지금은 거기 없어요
161
00:11:23,026 --> 00:11:28,019
저는 퀸즐랜드에 있는
6·25전쟁 기념관에 있었고
162
00:11:28,050 --> 00:11:35,590
멜버른에 있는 6·25전쟁 기념관에서
올해 4월 11일에 일어난 일에 대해 부끄럽게 생각합니다
163
00:11:37,636 --> 00:11:47,575
군 복무 중에 공유하고 싶은
다른 에피소드가 있나요?
164
00:11:47,599 --> 00:11:53,710
아니요, 제가 이야기한 것 중에 하나는
비행 갑판 위의 얼음이었고
165
00:11:53,734 --> 00:11:58,639
비행기가 이륙하려면 병사들이 일어나서
갑판을 다 긁어내야 했습니다
166
00:11:58,663 --> 00:12:05,207
그리고 일본 항구에서 있었던
태풍 문제도 있죠
167
00:12:05,231 --> 00:12:08,583
우리 배가 너무 커서
피할 수 없었고
168
00:12:08,607 --> 00:12:16,357
그 태풍으로 인해 비행 갑판에서
몇 대의 비행기를 잃었던 것 같습니다
169
00:12:16,381 --> 00:12:21,547
우리는 일본에서
크리스마스를 보냈고
170
00:12:21,571 --> 00:12:33,689
일본에 있는 육군 막사에서
아버지의 친구를 만났습니다
171
00:12:33,720 --> 00:12:40,217
그분은 대위셨어요
172
00:12:40,241 --> 00:12:43,584
그분이 저를 배까지
데려다 주셨어요
173
00:12:43,608 --> 00:12:53,538
그때 저는 젊은 선원이었고
그곳에 갔던 그날을 항상 기억할 것입니다
174
00:12:53,562 --> 00:12:56,797
그 후에 시드니함에 머물렀고
175
00:12:56,821 --> 00:13:00,701
6개월 동안 세계를 돌며
영국여왕의 대관식에 다녀왔습니다
176
00:13:00,725 --> 00:13:04,628
그리고 베트남에 갈 때도
다시 그 배에 머물렀습니다
177
00:13:04,701 --> 00:13:08,814
그때는 베트남으로 군인을
수송하는 군함이었어요
178
00:13:09,271 --> 00:13:12,722
공유하고 싶은
다른 이야기가 있나요?
179
00:13:12,746 --> 00:13:20,853
6·25전쟁 70주년 기념일에 대해
한 말씀해 주시는 건 어떨까요?
180
00:13:20,877 --> 00:13:23,958
아직 평화 협정이
체결되지 않았잖아요
181
00:13:23,982 --> 00:13:26,943
네, 맞아요
저도 그걸 느꼈습니다
182
00:13:26,967 --> 00:13:32,566
가평 전투 40주년 기념일 때
그런 생각이 들었죠
183
00:13:32,590 --> 00:13:39,814
그 기념일에 65주년 기념으로
넥타이를 받았습니다
184
00:13:39,838 --> 00:13:44,489
국가보훈부에서 받은 거죠
185
00:13:44,513 --> 00:13:50,584
그리고 이제 올해 70주년이
다가오고 있습니다
186
00:13:50,608 --> 00:13:54,955
저는 기념관에 내려가려고 해요
187
00:13:54,979 --> 00:14:00,731
저는 6·25전쟁참전용사협회
사무총장님을 모시는 일을 했고
188
00:14:00,755 --> 00:14:07,368
다양한 역할을 맡았고 지금도
그 협회에서 계속 활동하고 있습니다
189
00:14:08,136 --> 00:14:09,769
훌륭합니다
190
00:14:09,793 --> 00:14:14,875
몰랐던 나라를 위해
싸워주신 것과
191
00:14:14,899 --> 00:14:18,312
선생님의 이야기를
공유해 주셔서 정말 감사합니다
192
00:14:18,336 --> 00:14:20,560
알겠어요
이것 중에 뭐 필요하신가요?
193
00:14:20,707 --> 00:14:21,707
네, 물론이죠