국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Sunny Rose 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,006 --> 00:00:07,417 제 이름은 써니 로즈입니다 2 00:00:07,662 --> 00:00:12,734 S-U-N-N-Y R-O-S-E 3 00:00:14,011 --> 00:00:15,793 정말 멋진 이름이네요 4 00:00:15,817 --> 00:00:19,566 - 태양과 장미라니요 - 네 5 00:00:19,937 --> 00:00:23,159 생년월일에 대해 말씀해 주세요 어디에서 태어나셨죠? 6 00:00:23,183 --> 00:00:26,348 1933년 5월 1일입니다 7 00:00:27,127 --> 00:00:28,336 어디에서요? 8 00:00:28,360 --> 00:00:31,019 - 텍사스주의 댈러스요 - 그러시군요 9 00:00:33,090 --> 00:00:37,502 그럼 어릴 때 가족에 관해 말씀해 주세요 10 00:00:37,527 --> 00:00:39,227 부모님, 형제들에 대해서요 11 00:00:39,251 --> 00:00:41,730 그들이 무슨 일을 하고 있었는지 등에 대해서요 12 00:00:42,733 --> 00:00:46,401 아버지 성함은 유진 로즈이고 13 00:00:46,502 --> 00:00:50,056 어머니 성함은 앨리스 로즈입니다 14 00:00:50,538 --> 00:00:55,824 우린 텍사스주의 댈러스와 텍사스주의 다른 여러 지역에서 자랐어요 15 00:00:55,984 --> 00:01:00,315 그 이름을 정확히 다 기억하지 못하는 이유는 16 00:01:00,408 --> 00:01:02,970 거기에서 그렇게 오래 살지 않았기 때문이죠 17 00:01:02,994 --> 00:01:04,920 아칸소주로 왔었거든요 18 00:01:04,944 --> 00:01:06,221 아칸소요? 19 00:01:06,245 --> 00:01:11,226 그 이후 거기에서 2년간 살다가 캘리포니아로 갔어요 20 00:01:11,250 --> 00:01:13,837 그렇군요 그럼 여기 저기로 다니신거네요 21 00:01:13,861 --> 00:01:15,963 형제는요? 22 00:01:16,162 --> 00:01:18,900 그들도 여기 저기 이사 다녔죠 23 00:01:18,924 --> 00:01:21,303 그게 아니라 형제분은 어떻게 되셨나요? 24 00:01:21,327 --> 00:01:24,439 형제 2명, 자매 2명이었죠 25 00:01:24,565 --> 00:01:31,310 그럼 아들 셋, 그러니까 남자 셋, 여자 둘이었군요 26 00:01:31,334 --> 00:01:32,990 알겠습니다 27 00:01:35,154 --> 00:01:38,753 그럼 무슨 고등학교를 졸업하셨나요? 28 00:01:38,777 --> 00:01:42,467 유니버시티 고등학교를 졸업했어요 29 00:01:42,491 --> 00:01:44,093 어디에 있나요? 30 00:01:44,117 --> 00:01:52,300 텍사스 배링턴, 샌타모니카 대로 근처에 있었을 겁니다 31 00:01:52,324 --> 00:01:53,735 댈러스요? 32 00:01:53,759 --> 00:01:55,481 아, 아니에요 캘리포니아예요 33 00:01:55,505 --> 00:01:56,333 캘리포니아요? 34 00:01:56,357 --> 00:02:00,553 그들이 유니고라고 불렀죠 유니버시티 고등학교였거든요 35 00:02:00,783 --> 00:02:02,410 언제 졸업하신 건가요? 36 00:02:02,630 --> 00:02:06,222 1951년, 그러니까 37 00:02:06,246 --> 00:02:09,017 1952년이었나... 1952년일 겁니다 38 00:02:09,147 --> 00:02:13,722 그럼 6·25전쟁이 일어나고 있는 건 알고 계셨나요? 39 00:02:13,746 --> 00:02:17,192 그럼요, 전 6·25전쟁 때문에 신청했는걸요 40 00:02:17,216 --> 00:02:19,394 자원해서 6·25전쟁에 신청했죠 41 00:02:19,418 --> 00:02:24,086 곧 징집될 것 같아 먼저 가서 지원을 했죠 42 00:02:24,372 --> 00:02:27,669 당시 한국에 대해서 알고 계셨나요? 43 00:02:28,479 --> 00:02:31,973 그냥 신문에서 읽은 거나 뉴스에서 본 정도죠 44 00:02:32,164 --> 00:02:34,109 어떤 걸 알고 계셨죠? 45 00:02:34,793 --> 00:02:36,504 그냥 전시 상황이라는 거요 46 00:02:36,528 --> 00:02:38,898 거기에서 전쟁이 일어나고 있다는 거죠 47 00:02:38,922 --> 00:02:41,050 제가 알던 것 중 하나가 그거였어요 48 00:02:41,075 --> 00:02:43,324 당시 한국이 어디에 있는지 알고 계셨나요? 49 00:02:43,348 --> 00:02:45,520 어디인지 알았냐고요? 50 00:02:45,642 --> 00:02:52,626 물론이죠, 뉴스로 보고 들은 뒤 지도에서 봤죠 51 00:02:53,140 --> 00:02:59,045 그러면 역사 수업에서 한국에 대해 가르치던가요? 52 00:02:59,965 --> 00:03:03,304 분명 언급했을 겁니다 53 00:03:03,328 --> 00:03:05,925 그리고 신문에서 봤었죠 54 00:03:06,791 --> 00:03:10,145 티비에서도 봤고요 55 00:03:10,645 --> 00:03:15,083 알겠습니다, 그럼 실제로 자원 입대하신 건 언제인가요? 56 00:03:15,313 --> 00:03:18,286 1953년에 자원 입대했죠 57 00:03:18,903 --> 00:03:21,356 몇 월인지 기억하시나요? 58 00:03:22,347 --> 00:03:27,636 그건 잘 모르겠어요 59 00:03:28,154 --> 00:03:32,006 여름이었나요? 아니면 봄이었나요? 60 00:03:32,030 --> 00:03:35,528 아마 2월이나 3월이었던 것 같아요 61 00:03:35,553 --> 00:03:37,163 확실하진 않아요 62 00:03:37,475 --> 00:03:40,908 어디로 지원하신 건가요? 해군인가요? 아니면 63 00:03:40,932 --> 00:03:43,011 - 육군이요 - 육군이요 64 00:03:45,687 --> 00:03:49,317 그럼 기초 훈련은 어디에서 받으셨죠? 65 00:03:49,700 --> 00:03:54,619 우선 포트, 로버트 기지에 갔었죠 66 00:03:54,643 --> 00:03:57,358 거기에서는 훈련을 받지 않았어요 67 00:03:57,382 --> 00:04:02,030 그 다음에 거기에서 워싱턴주의 포트 루이스로 갔죠 68 00:04:02,054 --> 00:04:03,865 거기에서 훈련을 받았어요 69 00:04:03,889 --> 00:04:05,500 포트 루이스요 70 00:04:05,524 --> 00:04:10,883 워싱턴주에 있는 포트 루이스에서 훈련을 받았어요 71 00:04:11,510 --> 00:04:15,009 그럼 한국으로 파병될 거라는 걸 알고 계셨나요? 72 00:04:15,649 --> 00:04:18,481 너무 오래돼서, 잘 모르겠네요 73 00:04:18,505 --> 00:04:23,017 처음에 거기 갈 때 얘기해 준 건지 그래도 한국으로 갈 거라는 건 알고 있었어요 74 00:04:23,566 --> 00:04:26,186 군사특기는요? 75 00:04:27,161 --> 00:04:30,880 제1보병연대 소속이었어요 76 00:04:30,904 --> 00:04:33,806 보병이었죠 우린 보병 소속이었어요 77 00:04:33,830 --> 00:04:35,396 보병이셨군요 78 00:04:35,420 --> 00:04:36,988 소총수셨나요? 79 00:04:39,441 --> 00:04:44,494 네, 소총수라고 할 수 있죠 80 00:04:44,694 --> 00:04:46,641 부대는요? 81 00:04:47,057 --> 00:04:49,444 제123보병 연대요 82 00:04:49,468 --> 00:04:52,347 - 제123 - 보병 연대요 83 00:04:53,160 --> 00:04:55,650 무슨 사단이요? 84 00:04:56,830 --> 00:04:58,725 육군이요 85 00:04:58,749 --> 00:05:02,056 육군 사단이고 몇 사단인지 기억 나시나요? 86 00:05:02,450 --> 00:05:05,460 지금 당장 기억나는 건 87 00:05:05,484 --> 00:05:10,926 제123보병 연대라는 게 다예요 88 00:05:10,951 --> 00:05:12,146 알겠습니다 89 00:05:12,170 --> 00:05:16,171 한국으로는 언제 떠나셨나요? 90 00:05:16,846 --> 00:05:19,007 한국으로 가지 않았어요 91 00:05:19,031 --> 00:05:22,705 기초 훈련 직후 92 00:05:23,000 --> 00:05:27,934 한 2, 3개월 있다가 6·25전쟁이 끝났거든요 93 00:05:27,959 --> 00:05:29,031 그러시군요 94 00:05:29,055 --> 00:05:31,675 그래서 군사 작전은 보지도 못했죠 95 00:05:31,699 --> 00:05:33,822 그럼 어디로 가셨나요? 96 00:05:34,232 --> 00:05:36,269 그 주변에 있었는데 97 00:05:36,293 --> 00:05:42,561 거기가 워싱턴주의 포트 루이스였죠 98 00:05:42,585 --> 00:05:46,533 그리고 얼마 있지 않아 전역을 했다고 해야 하는지 아무튼 그렇게 됐죠, 육군에서 나왔죠 99 00:05:47,592 --> 00:05:50,071 그럼 복무기간이 상당히 짧으시네요? 100 00:05:50,337 --> 00:05:51,739 3년이죠 101 00:05:51,763 --> 00:05:56,705 1953년에서 1956년까지니까요 102 00:05:59,105 --> 00:06:05,059 그럼 포트 루이스에서 기초 훈련을 받으신 뒤에 어디에서 복무하신 건가요? 103 00:06:05,083 --> 00:06:06,652 어디로 가셨죠? 104 00:06:06,676 --> 00:06:07,739 거기가 다에요 105 00:06:07,763 --> 00:06:10,458 복무 기간 내내 거기에 있었어요 106 00:06:11,297 --> 00:06:12,832 알겠습니다 107 00:06:14,093 --> 00:06:18,070 그럼 전역 일자는요? 1956년인가요? 108 00:06:18,094 --> 00:06:19,617 무슨 일을 하셨죠? 109 00:06:20,488 --> 00:06:30,779 전역 후에 110 00:06:31,347 --> 00:06:35,483 여기 저기 구직하러 다녔었죠 111 00:06:35,852 --> 00:06:42,490 그리고 제가 처음 일했던 곳 중 하나가 112 00:06:42,619 --> 00:06:46,527 건설 현장이었어요 113 00:06:46,551 --> 00:06:52,033 전역 후 얼마간 건설 일을 한동안 좀 했죠 114 00:06:52,057 --> 00:06:55,002 천천히 말씀하셔도 됩니다 너무 오래 전이죠, 그렇죠? 115 00:06:55,026 --> 00:06:55,870 맞아요 116 00:06:55,894 --> 00:06:57,839 저는 건설 현장에서 일했고 117 00:06:57,863 --> 00:07:10,752 그 후에 정규직을 구하러 여러 군데를 다녔었죠 118 00:07:10,776 --> 00:07:16,411 그리고 샌타 모니카의 도시로 갔어요 119 00:07:16,435 --> 00:07:21,567 그런데 거기에 가기 전에 공항에 갔었죠 120 00:07:21,591 --> 00:07:24,599 공항에서 직업을 구했고요 121 00:07:24,995 --> 00:07:32,507 공항에서 일한 후에 샌타 모니카의 도시에서 일을 구했죠 122 00:07:33,697 --> 00:07:37,912 위생국에서 일했어요 123 00:07:38,780 --> 00:07:46,120 위생국 다음엔 미시건 주의 도시 재생이라고 하는 일을 했어요 124 00:07:47,124 --> 00:07:53,828 거기에서 위생국에서 일했죠 125 00:07:53,852 --> 00:08:01,445 위생국에서 일한 뒤 마지막 직장에서 일하고 퇴직했죠 126 00:08:01,871 --> 00:08:08,676 마지막 직업은 샌타모니카 산책로에서 일한 거였죠 127 00:08:09,173 --> 00:08:14,649 거기에서 10년을 일하고 정년이 되어 퇴직했죠 128 00:08:15,372 --> 00:08:20,220 군 복무가 선생님의 인생에 어떤 영향을 주었나요? 129 00:08:22,150 --> 00:08:27,962 배운 게 많아요 130 00:08:27,986 --> 00:08:31,555 애국심을 배웠고 131 00:08:31,579 --> 00:08:34,635 나라를 보호하고 132 00:08:34,659 --> 00:08:37,847 군 복무에 참여해야 한다는 것을 배웠죠 133 00:08:37,871 --> 00:08:45,879 그리고 서로 다른 주, 도시 등의 사람들과 134 00:08:46,393 --> 00:08:51,796 함께 일하는 법을 배웠고요 135 00:08:51,820 --> 00:08:54,169 인종도 다양했죠 136 00:08:54,542 --> 00:09:00,513 목표한 것을 달성하기 위해 협업하는 방법도 배웠어요 137 00:09:00,537 --> 00:09:05,239 이런 경우 전쟁에 포함되는 것들이죠 138 00:09:05,485 --> 00:09:08,069 그럼 6·25전쟁에 대해 알고 계시나요? 139 00:09:08,093 --> 00:09:10,003 6·25전쟁이 중요한 이유가 뭘까요? 140 00:09:10,027 --> 00:09:11,606 선생님에게 있어 의미 있는 전쟁인가요? 141 00:09:11,630 --> 00:09:15,376 미국의 역사에 있어 중요할까요? 142 00:09:15,400 --> 00:09:22,283 6·25전쟁에 대해 선생님의 의견을 말씀해 주세요 143 00:09:24,000 --> 00:09:25,461 말했듯이 너무 오랜 시간이 지났죠 144 00:09:25,485 --> 00:09:30,396 우리가 왜 싸운 건지 다 상세하게 기억나지 않지만 145 00:09:31,189 --> 00:09:37,331 우린 이 나라와 그리고 그들은 우리와 싸우고 있었죠 146 00:09:38,011 --> 00:09:45,220 그 일에 관해 다 기억나는 건 아니지만 147 00:09:45,244 --> 00:09:50,498 양국 간에 어느 정도의 합의가 이뤄지지 않고 있었다는 건 알아요 148 00:09:50,522 --> 00:10:01,322 우린 그 불일치를 뛰어넘어 참전하러 갔고 곧 전쟁은 끝났죠 149 00:10:01,651 --> 00:10:05,193 6·25전쟁 참전용사로서 150 00:10:05,217 --> 00:10:09,063 6·25전쟁 참전용사인 본인에 대해 자부심을 느끼시나요? 151 00:10:10,119 --> 00:10:19,825 그럼요, 왜냐하면 내가 아는 한 우리 나라를 위해 옳은 일을 했다고 믿고 있으니까요 152 00:10:19,850 --> 00:10:27,881 뭐라고 부르던 간에 우린 이런 전쟁, 이런 오해, 이런 불일치 속에 있었어요 153 00:10:28,667 --> 00:10:34,255 그리고 그런 문제가 있을 때면 우리 나라에서 아무리 멀어도 154 00:10:34,729 --> 00:10:39,594 서로 다른 이유로 참전하러 가는 거죠 155 00:10:39,618 --> 00:10:43,131 그 나라와의 계약 체결 때문이지는 모르겠으나 156 00:10:43,155 --> 00:10:46,901 한 나라가 공격을 당하면 157 00:10:46,925 --> 00:10:52,240 나머지 한 나라가 싸워주고 158 00:10:52,408 --> 00:11:01,806 필요하다면 그 국가를 파괴하려는 사람들로부터 159 00:11:02,146 --> 00:11:09,857 적으로부터 막아주며 함께 싸우기로 합의를 하는 거죠 160 00:11:11,762 --> 00:11:17,431 군 복무에 관해 청년들에게 전하고 싶은 메시지가 있으신가요? 161 00:11:19,797 --> 00:11:22,069 메시지요? 162 00:11:22,093 --> 00:11:28,271 군대나 기타 군 복무에 관해 청년들에게 해주고 싶은 말씀이요 163 00:11:28,296 --> 00:11:30,645 자신의 나라에 대한 자부심을 가지세요 164 00:11:30,880 --> 00:11:33,578 항상 자신의 나라에 대한 자긍심을 가지세요 165 00:11:33,602 --> 00:11:41,455 역사를 알고 나라에서 일어나고 있는 일들을 알아야 하며 166 00:11:42,230 --> 00:11:48,901 항상 선별해서 뉴스를 보며 세상 돌아가는 일을 파악하고 있어야 해요 167 00:11:48,925 --> 00:11:59,674 직접 선택한 지도자라 하더라도 그냥 받아들이지 마세요 168 00:11:59,698 --> 00:12:03,044 그 누구도 완벽한 사람은 없으니까요 169 00:12:03,069 --> 00:12:05,727 우리 모두 실수를 하잖아요 170 00:12:07,165 --> 00:12:10,918 그러니 항상 주의를 기울이고 뉴스를 보세요 171 00:12:11,120 --> 00:12:15,957 그리고 어떤 지도자를 뽑을 지 주의깊게 살펴야 해요 172 00:12:15,981 --> 00:12:19,594 양의 탈을 쓴 늑대라는 말도 있잖아요 173 00:12:19,618 --> 00:12:20,934 알겠죠? 174 00:12:21,265 --> 00:12:27,201 현재 전 세계에는 사람들을 잘못된 길로 이끄는 지도자들이 많아요 175 00:12:28,470 --> 00:12:31,746 그러므로 주의깊게 살피고 176 00:12:31,770 --> 00:12:34,550 항상 최신 정보를 알고 들어야 합니다 177 00:12:34,574 --> 00:12:40,881 민주당인지 공화당인지에 현혹되지 말아야 해요 178 00:12:41,715 --> 00:12:45,820 그들이 백인인지 흑인인지도 상관하지 말고요 179 00:12:46,384 --> 00:12:48,925 좋은 지적이시네요 써니 선생님 180 00:12:50,537 --> 00:12:53,506 오늘 말씀 나눠주셔서 정말 감사드리고 181 00:12:53,530 --> 00:12:57,898 선생님의 얘기는 많은 사람들이 듣게 될 겁니다 182 00:12:58,149 --> 00:13:01,969 이 나라에서 일해주셔서 대단히 감사 드립니다 183 00:13:01,993 --> 00:13:04,154 - 고마워요 - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자
Sunny Rose
한글명
써니 로즈
국가
미국
생년월일
19330501
소속 및 직위
제123보병연대
군종
육군
주요활동
전투명
군복무위치

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
써니 로즈는 한국전 시대 참전용사로서 1953년부터 1956년까지 육군에서 복무했습니다. 전쟁이 끝날 때 자원 입대했기 때문에 한국 내 전투를 본 적이 없습니다. 그러나 3년간의 복무를 통해 배운 교훈을 전하고 있습니다. 또한 청년들에게 나라와 나라의 지도자들에 대해 제대로 알고 있어야 한다는 메시지를 전하고 있습니다. 전반적으로 나라에 대한 자긍심이 강하며 다른 사람들도 같은 마음을 가지길 바라고 있습니다.