국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Thomas S. Sutton 구술

[1회차] [2회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,013 --> 00:00:07,339 제 이름은 토마스 S. 서턴입니다 2 00:00:08,430 --> 00:00:11,113 S-U-T-T-O-N 입니다 3 00:00:11,384 --> 00:00:12,483 네, 생년월일은요? 4 00:00:12,493 --> 00:00:17,440 생년월일은 1928년 11월 15일입니다 5 00:00:17,651 --> 00:00:18,591 11월이요? 6 00:00:18,738 --> 00:00:20,325 - 15일이죠 - 15일이요 7 00:00:20,885 --> 00:00:22,131 어디에서 태어나셨나요? 8 00:00:22,210 --> 00:00:25,452 - 캐나다 토론토요 - 토론토요 9 00:00:26,186 --> 00:00:28,775 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 10 00:00:28,988 --> 00:00:31,354 부모님과 형제에 대해서요 11 00:00:31,427 --> 00:00:34,219 그러니까 우리 가족은 8식구였어요 12 00:00:35,261 --> 00:00:42,241 물론 경기 침체로 힘든 시기였죠 캐나다에서 자랄 때요, 그리고 13 00:00:46,746 --> 00:00:49,168 부모님은 무슨 일을 하셨나요? 14 00:00:49,264 --> 00:00:54,391 저희 부모님은, 아버지는 노동자였어요 15 00:00:54,516 --> 00:00:55,447 노동자요? 16 00:00:55,457 --> 00:01:00,866 노동자요, 네, 노역하셨죠 아버지는 스코틀랜드 출신이었고요 17 00:01:00,876 --> 00:01:02,637 - 스코틀랜드요 - 네 18 00:01:02,730 --> 00:01:10,188 그리고 어머니는 1912년쯤 영국에서 오셨어요 19 00:01:10,389 --> 00:01:13,673 그러니까 두 분은 정말 힘든 시기를 보내셨어요, 일이 없었거든요 20 00:01:13,806 --> 00:01:16,007 그래서 그들을 일컬어 30년대 굶주린 세대 (the hungry 30s)라고들 했잖아요 21 00:01:16,017 --> 00:01:17,516 - 그랬죠 - 네 22 00:01:17,541 --> 00:01:19,139 대공황이니까요 23 00:01:19,149 --> 00:01:20,482 - 그랬죠 - 그렇잖아요 24 00:01:20,584 --> 00:01:22,396 - 그런데 우린 - 정말 힘든 시기였죠 25 00:01:22,406 --> 00:01:25,596 우린 살아남았어요 굶주리진 않았죠 26 00:01:25,829 --> 00:01:28,016 그리고 19 27 00:01:28,068 --> 00:01:29,794 형제가 어떻게 되시나요? 28 00:01:29,904 --> 00:01:36,602 누이 4명과 형제 1명이었죠 29 00:01:36,612 --> 00:01:38,761 - 맏이였나요? - 제가 막내였어요 30 00:01:38,771 --> 00:01:40,459 - 막내요 - 막내였죠 31 00:01:40,469 --> 00:01:44,310 네, 그럼 다니시던 학교에 대해 말씀해 주시겠어요? 32 00:01:44,355 --> 00:01:47,109 제가 다니던 학교는 공립학교였어요 33 00:01:47,480 --> 00:01:49,337 이름이 뭔가요? 34 00:01:49,388 --> 00:01:50,272 그리고 거긴 35 00:01:50,297 --> 00:01:54,286 그러니까 파크데일 공립학교라고 했죠 36 00:01:54,296 --> 00:01:58,801 공립학교를 졸업하고 센트럴 기술학교에 다녔어요 37 00:01:59,074 --> 00:02:01,642 항상 비행기에 관심이 있었거든요 38 00:02:01,667 --> 00:02:04,400 그래서 거기 가서 비행기에 관한 수업을 들었죠 39 00:02:04,431 --> 00:02:06,228 고등학교는 언제 졸업하셨나요? 40 00:02:06,289 --> 00:02:09,703 1946년 고등학교를 졸업했습니다 41 00:02:09,728 --> 00:02:11,511 그리고 캐나다 공군에 지원했죠 42 00:02:11,557 --> 00:02:14,371 - 졸업 직후에요? - 졸업 하자마자요 43 00:02:15,554 --> 00:02:17,570 그리고 기초 훈련은 어디에서 받으셨나요? 44 00:02:17,595 --> 00:02:20,569 제 기초 훈련이요? 여기 트렌턴에서요 45 00:02:21,874 --> 00:02:23,769 어떤 훈련을 받으셨나요? 46 00:02:25,473 --> 00:02:35,540 군 복무 생활을 배웠죠 보병, 행군, 훈련, 교육이요 47 00:02:35,853 --> 00:02:40,539 그 후에 항공기 기술자 과정 48 00:02:40,693 --> 00:02:44,066 그러니까 항공 엔진 수업을 들으러 캠프 보든으로 갔습니다 49 00:02:44,332 --> 00:02:45,723 - 엔진이요? - 엔진이죠 50 00:02:45,733 --> 00:02:47,495 그럼 공병이셨나요? 51 00:02:47,505 --> 00:02:50,127 엔진 정비병으로 시작했어요 52 00:02:50,456 --> 00:02:52,452 전 굉장히 독특한 이력을 가지고 있었죠 53 00:02:55,289 --> 00:03:00,050 엔진 일이 어려웠나요? 굉장히 복잡하잖아요 54 00:03:00,088 --> 00:03:04,491 아니요, 별로요, 제가 학교에서 배운 게 있어서 거기로 보내진 거였으니까요 55 00:03:04,527 --> 00:03:07,104 그리고 캠프 보든에서는 상당히 포괄적으로 가르쳤어요 56 00:03:07,114 --> 00:03:09,009 어찌 됐든 1년 과정이었죠 57 00:03:09,459 --> 00:03:11,324 - 캠프 보든에서요 - 그러시군요 58 00:03:11,497 --> 00:03:13,379 기술자가 되기 위해서요 59 00:03:13,836 --> 00:03:17,825 거기에서 앨버타 이벤튼으로 이동했어요 60 00:03:18,260 --> 00:03:20,461 제435 비행 중대로요 61 00:03:21,540 --> 00:03:23,192 - 그리고 우린 - 제426비행중대요 62 00:03:23,202 --> 00:03:26,013 - 435 비행 중대요, 당시에는요 - 435요 63 00:03:26,023 --> 00:03:28,017 네, 제가 처음으로 간 비행 중대였어요 64 00:03:28,415 --> 00:03:29,827 어떤 비행 중대였나요? 65 00:03:29,852 --> 00:03:32,789 그들은 C-47기로 비행했어요 66 00:03:33,109 --> 00:03:35,297 캐나다 북쪽까지요 67 00:03:37,536 --> 00:03:42,993 그리고 거기에서 프린스에드워드아일랜드주의 서머사이드로 내려갔어요 68 00:03:43,241 --> 00:03:49,528 그들은 항법사 학교를 개설했죠 거기에 C-47기도 있었고요 69 00:03:49,604 --> 00:03:55,059 거기에서 그렇게 오래 있진 않았어요 1949년 에드먼턴에 돌아왔을 때 70 00:03:56,219 --> 00:03:59,811 윈터 익스페리멘탈이라고 하는 비행중대에 지원했죠 71 00:03:59,821 --> 00:04:01,357 윈터 익스페리멘탈이요 72 00:04:01,367 --> 00:04:04,650 우린 비행기를 캐나다 북부로 가지고 갔죠 73 00:04:04,660 --> 00:04:07,351 그리고 제대로 작동하는지 확인했어요 74 00:04:07,376 --> 00:04:09,296 비행기들을 시험하는 거죠 75 00:04:09,809 --> 00:04:15,894 그게 1949년이었어요 그리고 1950년에 6·25전쟁이 발발했죠 76 00:04:15,904 --> 00:04:19,499 제426비행중대는 워싱턴주의 터코마로 내려갔죠 77 00:04:19,509 --> 00:04:22,892 그리고 그 비행 중대 지원자를 모집했어요 78 00:04:23,013 --> 00:04:27,603 그러니까 저는 1950년에 워싱턴 터코마에서 제426비행중대에 지원했죠 79 00:04:28,240 --> 00:04:29,991 정비병으로요 80 00:04:31,356 --> 00:04:32,989 거기 있는 동안 81 00:04:33,694 --> 00:04:37,287 저는 배를 타고 알루샨 열도에 있는 쉠야 섬으로 올라갔죠 82 00:04:37,297 --> 00:04:43,325 거기에서 4, 5개월 정도 있으면서 드나드는 항공기를 정비했죠 83 00:04:43,335 --> 00:04:47,302 - 그럼 항공기 수리를 하셨나요? - 항공기를 수리했어요 84 00:04:47,312 --> 00:04:51,909 지내기 좋은 곳은 아니었어요 그냥 섬이었죠, 하나둘씩 있었죠 85 00:04:51,919 --> 00:04:54,509 그리고 섬에 나무가 없었어요 그냥 큰 바위였죠 86 00:04:54,669 --> 00:04:56,515 - 그냥 큰 바위라고요? - 그냥 큰 바위였어요 87 00:04:56,525 --> 00:04:58,010 - 그럼 해변이 - 없었어요 88 00:04:58,020 --> 00:04:59,214 없었나요? 89 00:04:59,224 --> 00:05:04,482 해변이 없었죠, 풀은 좀 있었나 그런데 거의 다 바위였어요 90 00:05:04,616 --> 00:05:08,483 그리고 항상 바람이 불었어요 항상 바람이 불었죠 91 00:05:08,544 --> 00:05:12,084 눈이라도 내리면 그냥 내리지 않았고 가로질러서 왔죠 92 00:05:12,148 --> 00:05:16,611 금세 앞이 보이지 않게 되죠 제 자리에서 선생 있는 데도 볼 수 없었어요 93 00:05:16,621 --> 00:05:19,018 - 바람 때문에요? - 바람하고 눈 때문이죠, 네 94 00:05:19,437 --> 00:05:20,817 좋은 곳이 아니었어요 95 00:05:21,030 --> 00:05:23,960 할 게 아무것도 없었죠 놀 거리가 없었어요 96 00:05:24,156 --> 00:05:26,591 그러니까 거기에서 5개월을 있었죠 97 00:05:26,601 --> 00:05:29,739 그리고 워싱턴의 터코마로 돌아왔어요 98 00:05:30,251 --> 00:05:38,635 그리고 도쿄로 건너가서 4, 5개월 정도 있었죠 99 00:05:38,645 --> 00:05:41,012 그게 언제죠? 도쿄에는 언제 도착하셨나요? 100 00:05:41,022 --> 00:05:46,043 도쿄에요? 그게 1951년일걸요 101 00:05:46,354 --> 00:05:48,480 1951년에는 쉠야 섬에 있었으니깐 1952년이요 102 00:05:48,490 --> 00:05:50,846 1952년 초겠네요 103 00:05:51,450 --> 00:05:53,912 그리고 거기에서 4, 5개월을 있었어요 104 00:05:54,305 --> 00:05:59,426 그리고 비행 중대로 돌아왔죠 저는 항공 기관사가 되기로 했죠 105 00:06:00,695 --> 00:06:04,462 그래서 1952년 항공 기관사가 됐어요 106 00:06:04,709 --> 00:06:11,713 그리고 기관사로서 한국에서 공수 작전을 하며 도쿄에 4, 5번 갔던 것 같네요 107 00:06:11,723 --> 00:06:17,297 그러니까 1952년부터 공수 작전을 수행하셨다고요? 108 00:06:17,307 --> 00:06:19,683 그렇죠, 4, 5번 정도 했죠 109 00:06:22,959 --> 00:06:25,791 그럼 어떤 역할을 맡으신 건가요 110 00:06:25,801 --> 00:06:27,156 - 항공기요? - 네 111 00:06:27,166 --> 00:06:33,544 저는 스로틀과 이착륙 장치를 맡았죠 112 00:06:34,764 --> 00:06:38,309 조종사가 플랩을 요청하면 그가 원하는 플랩은 무엇이든 전해줬어요 113 00:06:38,319 --> 00:06:40,641 그는 더 많은 양력을 원하면 그렇게 했죠 114 00:06:40,651 --> 00:06:46,341 그러면 저도 연료 및 모든 기계를 점검했죠 115 00:06:46,351 --> 00:06:48,854 모든 것이 제대로 작동하는지 확인하는 거죠 116 00:06:48,864 --> 00:06:50,249 선생님이 핵심 인력이었네요 117 00:06:50,259 --> 00:06:55,170 그리고 지상에 있을 때는 항공기를 정비하고 118 00:06:55,208 --> 00:06:58,209 연료를 공급하고 다음 비행을 준비하는 것이 저의 임무였어요 119 00:06:58,702 --> 00:07:01,361 그러니까 꽤 바쁜 일이었죠 120 00:07:02,478 --> 00:07:03,849 선생님 계급은요? 121 00:07:03,859 --> 00:07:06,600 제 계급은 비행 당시 상병이었어요 122 00:07:06,686 --> 00:07:07,968 - 상병이요 - 네 123 00:07:07,993 --> 00:07:09,651 봉급을 얼마나 받으셨나요? 124 00:07:09,676 --> 00:07:13,238 그건 물어보지 말아 줘요 별로 못 받았어요 125 00:07:13,547 --> 00:07:14,469 얼마였나요 126 00:07:14,479 --> 00:07:18,441 그러니까 1946년 처음 지원했을 때는 하루에 1달러를 받았어요 127 00:07:18,796 --> 00:07:21,880 - 일당이 1달러요 - 하루에 1달러요, 그게 다였죠 128 00:07:21,890 --> 00:07:23,595 그건 1946년이었어요 129 00:07:24,338 --> 00:07:33,303 그리고 말하자면 아마 한 달에 75달러를 받았을 거예요 130 00:07:34,403 --> 00:07:38,418 - 그게 1952년인가요? - 네, 그쯤이라고 할 수 있죠 131 00:07:39,124 --> 00:07:41,049 많지 않았어요 132 00:07:41,163 --> 00:07:44,192 네, 한국에는 계실 수 있었나요? 133 00:07:44,202 --> 00:07:46,805 아니요, 군에서 가는 걸 허락하지 않았죠 134 00:07:46,815 --> 00:07:53,900 호주 병사들은 그들의 수송기를 타고 도쿄에서 한국으로 갔어요 135 00:07:53,910 --> 00:07:57,436 몇 번 시도했는데 허락하지 않더라고요 136 00:07:58,019 --> 00:08:00,753 네, 당시 한국에 대해 좀 알고 계셨나요? 137 00:08:00,896 --> 00:08:07,459 아니요, 별로요 책에서 좀 봤죠 138 00:08:07,769 --> 00:08:10,182 그리고 책에서 정보를 좀 얻을 수 있었죠 139 00:08:10,776 --> 00:08:12,184 - 그런데 많진 않았어요 - 많지 않았다고요? 140 00:08:12,194 --> 00:08:13,502 네 141 00:08:14,341 --> 00:08:18,206 그러니까 우린 도쿄에 있었어요 영연방 캠프에 있었죠 142 00:08:18,831 --> 00:08:24,047 그리고 거긴 병사들이 한국에서 정량휴가를 보내러 오는 곳이었죠 143 00:08:24,057 --> 00:08:24,924 그렇죠 144 00:08:25,044 --> 00:08:28,916 그 캠프로요, 호주인이었을 거예요 어찌 됐든 호주인들이 운영했어요 145 00:08:29,524 --> 00:08:32,972 그리고 영국 병사들이 왔고 캐나다 병사들이 왔죠 146 00:08:33,015 --> 00:08:37,119 그들이 거기로 왔어요 전쟁에서 벗어나 쉬는 거죠 147 00:08:37,151 --> 00:08:40,106 그리고 우리는 도쿄에 있는 동안 거기에서 지냈고요 148 00:08:40,820 --> 00:08:44,812 그럼 도쿄랑 일본이 한국보다 더 익숙하시겠네요? 149 00:08:44,885 --> 00:08:46,007 맞아요 150 00:08:49,492 --> 00:08:53,046 6·25전쟁에 관해 얘기해 준 병사가 있었나요? 151 00:08:53,079 --> 00:08:58,358 있고 없고 했죠, 많이들 그 얘기는 하려고 하지 않았어요 152 00:08:58,368 --> 00:09:01,137 그들이 거기 있는 게 아니었죠, 그들은 그 전쟁에서 벗어나기 위해 거기 있었던 거잖아요 153 00:09:01,147 --> 00:09:03,964 - 그 얘기를 하고 싶은 마음이 별로 없던 거죠 - 그렇네요 154 00:09:04,008 --> 00:09:06,330 그런데 우린 그들과 자주 어울렸어요 155 00:09:06,340 --> 00:09:07,704 파티를 자주 했죠 156 00:09:07,714 --> 00:09:12,640 그리고 그러니까 157 00:09:13,411 --> 00:09:17,196 그들은 전쟁에서 벗어나 거기에 있었잖아요 그들은 거기 얘기는 하기 싫어했어요 158 00:09:17,296 --> 00:09:19,300 그냥 편히 쉬고 있었죠 159 00:09:19,969 --> 00:09:21,567 그런데 160 00:09:23,672 --> 00:09:28,317 정말 좋은 사람들이 많았어요 정말 좋은 사람들이요 161 00:09:31,807 --> 00:09:33,898 한국에 다시 가보셨나요? 162 00:09:35,317 --> 00:09:39,238 예전에 한 번 갔었죠 비행기를 타고요 163 00:09:39,263 --> 00:09:43,952 우린 전 세계 주변을 비행 중이었고 하룻밤 있었는데 그게 다였죠 164 00:09:45,232 --> 00:09:50,213 6·25전쟁으로 어떻게 됐는지 아시나요 완전히 폐허 상태였죠 165 00:09:50,223 --> 00:09:55,867 그런데 지금은, 한국인들이 어떻게 해왔는지 알고 계시나요? 166 00:09:55,877 --> 00:09:58,727 그러니까 여기 트렌턴에는 한국인 가정이 꽤 있어요 167 00:09:58,737 --> 00:09:59,562 아, 그런가요? 168 00:09:59,572 --> 00:10:03,540 그럼요, 그들 다수가 도심에 작은 가게들을 운영하고 있죠 169 00:10:03,550 --> 00:10:07,861 사실 제가 잘 아는 곳이 있어요 정말 좋은 사람들이에요, 정말 친절하죠 170 00:10:07,871 --> 00:10:11,373 네, 그게 6·25전쟁이 남긴 유업이랍니다 171 00:10:11,415 --> 00:10:14,806 제가 생각하는 6·25전쟁의 유업은 공수 작전이었어요 172 00:10:15,847 --> 00:10:20,033 정말 흥미롭고 굉장히 힘든 일이었죠 173 00:10:20,595 --> 00:10:22,146 밥이 그랬어요 174 00:10:22,156 --> 00:10:23,611 거의 끝날 때쯤에 비행 중대가 175 00:10:23,621 --> 00:10:30,701 터코마에서 출발해 다시 몬트리올로 갈 때 176 00:10:30,711 --> 00:10:33,410 몬트리올에서 그 작전을 시작했거든요 177 00:10:33,420 --> 00:10:34,377 굉장히 오랜 비행이었죠 178 00:10:34,387 --> 00:10:40,624 몬트리올에서 시작해 위니펙, 에드먼턴, 그리고 밤에는 잤어요 179 00:10:40,649 --> 00:10:46,155 기억해야 할 건 기관사는 멈출 때마다 일한다는 거죠 180 00:10:46,165 --> 00:10:50,020 그냥 가서 앉아 기다리는 게 아니었어요 181 00:10:50,405 --> 00:10:52,539 항공기에 문제가 있으면 고쳐야 했죠 182 00:10:52,549 --> 00:10:55,661 연료를 공급해야 했고 비행 준비를 해야 했어요 183 00:10:55,762 --> 00:10:59,337 에드먼턴에서 그렇게 하고 하룻밤을 지낸 뒤 184 00:10:59,347 --> 00:11:02,652 다시 비행해서 화이트 호스와 유콘에 갔죠 185 00:11:02,996 --> 00:11:05,699 그리고 다시 에드먼턴으로 돌아왔어요 거기에서 하룻밤을 지냈죠 186 00:11:05,796 --> 00:11:11,063 그러고 나서 밴쿠버로 갔다가 밴쿠버에서 터코마로 내려갔어요 187 00:11:11,073 --> 00:11:16,696 그리고 일부는 일본으로 갔죠 188 00:11:17,015 --> 00:11:20,546 그리고 물론 기관사는 멈출 때마다 일하죠 189 00:11:20,746 --> 00:11:23,707 그리고 기관사로서 우린 앵커리지로 갔어요 190 00:11:23,827 --> 00:11:26,613 우린 앵커리지에서 일명 슬립이라고 하는 걸 했죠 191 00:11:26,623 --> 00:11:29,145 기관사 한 명이 타고 다른 기관사는 내려요 192 00:11:29,155 --> 00:11:32,272 우리 비행시간은 조종사들보다 훨씬 길었거든요 193 00:11:32,282 --> 00:11:37,020 그들이 출발하기 전에 2-3시간, 그들이 출발한 뒤 2-3시간이요 194 00:11:37,189 --> 00:11:39,415 그러니까 장시간 비행이었죠 195 00:11:40,298 --> 00:11:47,668 여러 비행 중 앵커리지에서 이륙해서 쉠야 섬으로 가던 게 생각나네요 196 00:11:47,992 --> 00:11:51,668 우린 2, 3번을 가야 돌아올 수 있었어요 197 00:11:51,678 --> 00:11:54,383 쉠야 섬은 항상 날씨가 문제였죠 198 00:11:54,393 --> 00:11:56,365 날씨가 그렇게 안 좋았어요 199 00:11:57,177 --> 00:12:03,190 그리고 쉠야 섬에서 이륙할 때 조종사들이 하는 얘기가 있었어요 200 00:12:03,200 --> 00:12:06,802 그중에 하나는 볼 수 있을 때 이륙할 수 있다는 거죠, 세 개의 착륙등이요 201 00:12:06,933 --> 00:12:10,640 그러니까 가요 하나, 둘, 셋 202 00:12:10,664 --> 00:12:14,795 그리고 거기 멈춰서 하나, 둘, 셋, 마지막으로 말하죠 203 00:12:14,821 --> 00:12:18,747 하나, 둘, 셋, 그리고 가는 거예요 204 00:12:20,074 --> 00:12:24,529 서서 연료만 낭비하고 있는 거죠 정말 힘든 비행이었어요 205 00:12:24,539 --> 00:12:26,479 - 그렇군요 - 네, 길고요 206 00:12:26,489 --> 00:12:33,150 그리고 사실 한 번은 태평양 위에 있는데 관제탑에서 연락이 왔어요 207 00:12:33,466 --> 00:12:37,223 얼른 우회하라고요 러시아 영토 상공을 날고 있었거든요 208 00:12:37,233 --> 00:12:40,565 그러니까 이탈했었죠 그래서 조심해야 했죠 209 00:12:40,575 --> 00:12:43,334 - 세상에 - 높이 갔으니까요 210 00:12:43,918 --> 00:12:46,523 쉠야 섬에서 내려올 때였어요 211 00:12:46,777 --> 00:12:48,763 왜 항로를 이탈한 거죠? 212 00:12:48,854 --> 00:12:52,136 항법사는 별을 통해 운항했거든요 213 00:12:52,146 --> 00:12:53,104 그렇죠 214 00:12:54,074 --> 00:12:57,403 그 당시엔 그런 고급 장비들이 없었으니까요 215 00:12:57,488 --> 00:13:03,683 조종사들이 다 했고 항법사들은 다 천체 그러니까 별을 통해 운항했어요 216 00:13:03,783 --> 00:13:07,204 그리고 가끔 바람을 맞으면 그 바람을 인식하지 못해요 217 00:13:07,277 --> 00:13:11,648 그 바람이 살짝 항로를 이탈시키는 거죠 그래서 우린 북쪽으로 조금 이탈했었죠 218 00:13:11,774 --> 00:13:15,213 질문 좀 드려도 될까요? 비행하신 노스 스타는 어떤 비행기였나요? 219 00:13:15,223 --> 00:13:18,501 사병들이 좋아했나요, 아니면 좀 답답하다고들 했나요, 아니면 어땠나요? 220 00:13:18,511 --> 00:13:23,395 비행하기엔 괜찮았어요 착륙이 허접해서 그렇죠 221 00:13:23,405 --> 00:13:25,359 4개의 엔진이 있었죠 222 00:13:25,369 --> 00:13:28,827 그 비행기에 타고 있으면서 이런 식으로 얘기할 수가 없었죠 223 00:13:28,941 --> 00:13:31,629 옆에 나란히 앉아서 대화하는 건 거의 불가능했어요 224 00:13:31,639 --> 00:13:35,334 소음이 심했거든요 얘기하려면 서로 소리를 질렀죠 225 00:13:35,344 --> 00:13:38,345 - 귀마개는 없었나요? - 없었어요 226 00:13:39,076 --> 00:13:42,318 조종사들은 있었죠 그들은 이어폰을 차고 있었으니까요 227 00:13:42,328 --> 00:13:48,623 그런데 그것 때문에 그들은 승객 등 수송을 중단했어요 228 00:13:48,633 --> 00:13:51,925 그 비행기는 꽤 불편했거든요 229 00:13:52,211 --> 00:13:54,579 그게 아니면 괜찮은 비행기였고 믿을 만했던 건가요? 230 00:13:54,750 --> 00:13:59,125 그럼요, 네, 전 세계를 5번 다니는 데 문제가 없었으니까요 231 00:13:59,368 --> 00:14:03,066 - 청력 빼고요 - 그러니까 저는 청력이 괜찮았어요 232 00:14:03,365 --> 00:14:07,740 많은 사람이, 노스 스타에 탔던 사람들은 대부분 보청기를 착용하죠 233 00:14:07,946 --> 00:14:13,334 그럼 6·25전쟁에서 제426비행중대가 남긴 유업은 공수 작전인가요? 234 00:14:13,344 --> 00:14:14,878 - 공수 작전이죠 - 제공한 거니까요 235 00:14:14,888 --> 00:14:18,051 많은 자원과 군수를 병참이요, 군수품을요 236 00:14:18,061 --> 00:14:19,340 그렇죠 237 00:14:19,350 --> 00:14:22,754 병사들도요 그리고 대피시켰고요, 그 다친 238 00:14:22,764 --> 00:14:24,437 - 거의 막판에는 - 병사들을요 239 00:14:24,462 --> 00:14:27,738 편지를 많이 날랐어요 240 00:14:27,748 --> 00:14:30,902 사실 그 항공기가 추락했거든요 그걸 실었던 항공기가요 241 00:14:30,912 --> 00:14:32,258 - 그러니까 - 편지를요 242 00:14:32,415 --> 00:14:36,176 - 아, 많은 편지를요 - 더미였죠, 알잖아요 243 00:14:36,520 --> 00:14:39,255 군인들이 가족에게 보내는 편지들이죠 244 00:14:39,265 --> 00:14:40,685 또는 소포도 있고요? 245 00:14:41,054 --> 00:14:43,698 - 맞아요, 소포들이요, 다 있었죠 - 어떤 소포들이 있었나요? 246 00:14:43,751 --> 00:14:47,625 편지 또는 소포와 관련된 일화가 있나요? 247 00:14:50,013 --> 00:14:54,063 아니요, 볼 수 없었으니까요 덮여 있었거든요 248 00:14:54,512 --> 00:15:00,666 그런데 그 항공기, 그러니까 추락했던 항공기는 편지를 수송하고 있었는데 항공 우편이 정말 많았죠 249 00:15:00,761 --> 00:15:03,731 전방에 있는 병사들에겐 편지가 최고잖아요 250 00:15:03,741 --> 00:15:05,860 - 네, 그렇죠 - 읽기에 말이죠 251 00:15:06,007 --> 00:15:10,390 우린 그걸 터코마로 옮겨서 내렸고 252 00:15:10,400 --> 00:15:12,495 거기에서 어디로 간 건지는 모르겠어요 253 00:15:12,505 --> 00:15:17,340 우리는 거기까지만 날랐으니까요 워싱턴의 터코마요 254 00:15:17,787 --> 00:15:25,002 그런 좋은 소식들을 그러니까 가족의 소식들을 전하셨으니 정말 좋은 일을 하고 계셨던 거네요 255 00:15:25,012 --> 00:15:28,018 그렇죠, 양방향으로 전할 때도 있었고요 256 00:15:28,028 --> 00:15:30,301 그런데 보통은 화물을 날랐어요 거의 화물이었죠 257 00:15:30,311 --> 00:15:32,635 - 화물이요 - 네 258 00:15:32,800 --> 00:15:37,919 한 번은 병원 사람들과 탄 적이 있어요 259 00:15:37,929 --> 00:15:40,029 우리가 유일하게 본 건 그들이 심하게 멀미를 했다는 거죠 260 00:15:40,039 --> 00:15:42,280 비행이 평탄치가 않았으니까요 261 00:15:42,290 --> 00:15:45,543 간호사들이 멀미했고 모두 멀미를 했어요 262 00:15:45,915 --> 00:15:47,264 그런데 아니에요 263 00:15:47,527 --> 00:15:50,578 한국에 계셨던 간호사분과 인터뷰를 했거든요 264 00:15:50,602 --> 00:15:52,053 - 캐나다 간호사분이요 - 네 265 00:15:52,078 --> 00:15:55,737 그분은 장교였는데 그 비행기에 타셨더라고요 266 00:15:56,681 --> 00:15:58,034 - 그 노스 스타요? - 네 267 00:15:58,059 --> 00:16:00,342 - 그렇군요, 그럴 거예요 - 네 268 00:16:00,352 --> 00:16:04,546 - 환자들과 간호사들을 태웠거든요 - 네 269 00:16:04,723 --> 00:16:07,732 그 비행을 하면서 간호사들도 멀미했죠 270 00:16:08,786 --> 00:16:11,208 캐나다 공군과 좋은 시간을 보내셨잖아요 271 00:16:11,218 --> 00:16:14,159 공군 생활이 선생님의 인생에 어떤 영향을 주었나요? 272 00:16:14,169 --> 00:16:19,058 제 인생에서요 전 제426비행중대에서 갔죠 273 00:16:19,068 --> 00:16:22,085 거기에서 7년간 있었고요 그 제426비행중대에서요 274 00:16:22,160 --> 00:16:26,339 밥이 말한 것처럼 전 제426비행중대로 갔어요 275 00:16:26,349 --> 00:16:28,267 브이아이피(VIP) 비행 중대였죠 276 00:16:28,277 --> 00:16:33,527 당시 1957년에 그들은 코메트기를 가져오고 있었거든요 277 00:16:33,610 --> 00:16:37,159 그러니까 전 그 코메트기의 항공 기관사가 되는 혜택을 받았죠 278 00:16:37,331 --> 00:16:41,289 - 그러니까 다시 전 세계를 다니신 건가요? - 전 세계를요, 네 279 00:16:41,299 --> 00:16:42,140 전부 다요 280 00:16:42,150 --> 00:16:45,514 도장을 많이 받으셨겠네요 여권에 흥미로운 도장들이 찍혀있나요? 281 00:16:45,524 --> 00:16:47,440 글쎄요 282 00:16:47,450 --> 00:16:47,780 없으세요? 283 00:16:47,790 --> 00:16:49,910 그러니까 우린 여권을 받은 적이 없었죠 왜냐하면 우린 284 00:16:49,920 --> 00:16:52,856 - 군인이니까요 - 정부 여권이 있었거든요 285 00:16:52,866 --> 00:16:55,875 - 네, 그렇죠 - 그리고 그걸 가지고 있지 않았어요 286 00:16:55,885 --> 00:16:57,732 떠날 때마다 그걸 제출했어요 287 00:16:57,905 --> 00:17:03,178 그런데 한 번은 흥미로운 일이 있었는데 하노이로 갔을 때죠 288 00:17:03,188 --> 00:17:06,884 공산당이 점령하기 전에 하노이로 들어간 항공기는 우리가 마지막이었어요 289 00:17:06,894 --> 00:17:10,062 - 프랑스 정권이 막 철수했을 때였죠 - 그렇군요 290 00:17:10,300 --> 00:17:15,725 그리고 우린 거기 막 착륙했고 곳곳에 있던 프랑스 사람들은 다 떠난 상태였죠 291 00:17:15,750 --> 00:17:17,972 그들은 행진을 하고 있었어요 292 00:17:17,982 --> 00:17:20,779 그리고 우린 천천히 달리면서 꼬리를 돌렸어요 293 00:17:21,029 --> 00:17:24,926 그런데 네, 아니에요 우린 여행을 했어요 294 00:17:24,936 --> 00:17:28,430 전 세계를 누비며 다른 장소들을 들르고 295 00:17:28,581 --> 00:17:38,325 다른 대사관에서 편지와 장비를 싣고 대사관들에 편지를 전달했죠, 꽤 재밌었어요 296 00:17:38,509 --> 00:17:40,437 - 그건 기회였네요, 그렇죠? - 맞아요 297 00:17:40,447 --> 00:17:42,045 전 세계를 다닐 수 있는 거잖아요? 298 00:17:42,055 --> 00:17:45,820 그런데 코메트기에서 우린 브이아이피(VIP) 등을 모시고 비행했잖아요 299 00:17:45,830 --> 00:17:48,327 그 코메트기에는 여왕도 탔었죠 300 00:17:48,549 --> 00:17:51,626 - 여왕이 탔었다고요? - 여왕이 코메트기를 타곤 했어요, 네 301 00:17:51,651 --> 00:17:52,784 여왕과 같이 계셨나요? 302 00:17:52,794 --> 00:17:55,443 여왕이랑 같은 비행기를 타진 않았죠 303 00:17:55,453 --> 00:17:57,246 저는 여왕 뒤에 있는 비행기에 타고 있었어요 304 00:17:57,256 --> 00:17:59,164 또 다른 브이아이피(VIP) 중에 기억나는 분이 있나요? 305 00:17:59,174 --> 00:18:09,421 그럼요, 총독이랑 총리들이요 덴마크 국왕도 우리랑 같이 비행을 했고요 306 00:18:09,431 --> 00:18:10,182 대단한데요 307 00:18:10,192 --> 00:18:13,890 그렇죠, 정말 재밌는 일이었죠 308 00:18:13,983 --> 00:18:17,333 그리고 전 그 일을 9년 동안 했어요 309 00:18:17,744 --> 00:18:24,839 그리고 사병 출신 장교가 됐죠 기술 장교요 310 00:18:25,471 --> 00:18:28,169 그리고 중단했어요 제 비행 업무를 끝냈죠 311 00:18:28,530 --> 00:18:35,101 그리고 여기에서 시간을 보냈죠 여기로 이동했죠 312 00:18:35,111 --> 00:18:38,278 저는 정비병들을 담당하는 기술 장교였어요 313 00:18:38,354 --> 00:18:40,591 아프리카에서 1년간 일했죠 314 00:18:41,547 --> 00:18:46,854 그리고 제 아내와 가족들은 독일에서 3년간 있었고요 315 00:18:48,052 --> 00:18:50,132 - 다시 하시겠어요? - 뭐를요? 316 00:18:50,142 --> 00:18:53,264 항공기를 타고 전 세계를 다니시는 거요? 317 00:18:53,274 --> 00:18:55,084 다시 하고 싶을 때도 있고 안 그럴 때도 있어요 318 00:18:55,109 --> 00:18:56,786 가족들이 힘들었어요 319 00:18:56,796 --> 00:19:01,319 자녀가 5명인데 아내 혼자 다 키워야 했죠 320 00:19:01,489 --> 00:19:06,532 저는 집에 2, 3일밖에 없었고 2, 3주를 나가 있었으니까요 321 00:19:07,743 --> 00:19:08,811 긴 시간이죠 322 00:19:08,821 --> 00:19:11,666 - 그래도 즐거우셨잖아요? - 즐거웠죠 323 00:19:12,184 --> 00:19:16,430 노스 스타 505기예요 쉠야 섬에서 추락했죠 324 00:19:16,440 --> 00:19:22,005 안전하게 착륙했는데 돌풍을 맞아 유도로로 갔고 325 00:19:22,015 --> 00:19:26,249 돌풍에 맞아 유도로에서 벗어나 벼랑 끝으로 갔죠 326 00:19:26,677 --> 00:19:29,079 바람 때문에요? 327 00:19:29,089 --> 00:19:32,075 바람에 의해 그런 거죠 맞바람이요 328 00:19:32,085 --> 00:19:33,279 그렇게 센가요? 329 00:19:33,289 --> 00:19:37,532 그 활주로를 보면 유도로랑 나란히 있었죠 330 00:19:38,958 --> 00:19:41,119 더 보여주실 수 있나요? 331 00:19:42,744 --> 00:19:46,120 세상에, 이것 좀 보세요 332 00:19:47,196 --> 00:19:51,019 - 이 사진 좀 주시겠어요? - 그래요, 가져도 돼요, 더 많이 있어요 333 00:19:51,029 --> 00:19:55,253 그러니까 저희가 이 사진을 스캔해서 웹사이트에 올리려고요 334 00:19:55,263 --> 00:19:57,443 - 그러면, 많은 사람이 볼 수 있게요 - 원한다면요 335 00:19:57,453 --> 00:20:04,266 네, 물론이죠, 감사합니다 더 나누고 싶은 일화가 있으신가요? 336 00:20:04,276 --> 00:20:10,545 다른 일화요, 한 번에 2, 3번의 크리스마스를 보낸 것 말고는 337 00:20:10,555 --> 00:20:12,388 날짜 변경선을 지나갔거든요 338 00:20:13,934 --> 00:20:15,450 우리가 앵커리지에서 지나갔거든요 339 00:20:15,460 --> 00:20:19,216 그러니까 한 번은 도쿄에서 했고 한 번은 앵커리지에서 했죠 340 00:20:19,226 --> 00:20:20,642 두 번 지냈어요 341 00:20:20,652 --> 00:20:23,514 - 두 번의 크리스마스요 - 두 번의 크리스마스죠 342 00:20:23,788 --> 00:20:32,231 네, 재밌었어요, 쉠야 섬이 생활하기엔 별로였다는 것 빼고는요 343 00:20:32,736 --> 00:20:37,169 거기에 물론 미국인들이 많았어요 미군 기지였으니까요 344 00:20:37,179 --> 00:20:39,560 오락 시설이 없었죠 345 00:20:40,742 --> 00:20:43,796 한 번 섬을 걸으면 끝이었어요 346 00:20:47,736 --> 00:20:51,170 미군들과의 관계는 어땠나요? 347 00:20:51,180 --> 00:20:52,943 좋았죠, 정말 좋았어요 348 00:20:52,953 --> 00:20:53,879 - 좋으셨군요 - 그럼요 349 00:20:54,276 --> 00:20:55,691 문제가 없었어요 350 00:20:56,242 --> 00:20:58,452 캐나다 병사들은 운이 좋았어요 351 00:20:58,462 --> 00:21:02,394 - 왜죠? - 우린 영연방의 인정을 받았거든요 352 00:21:02,651 --> 00:21:05,456 그리고 미군한테도 인정을 받았고요 353 00:21:06,865 --> 00:21:08,769 그건 운이 아니라 그럴 만해서 받으신 거죠 354 00:21:08,779 --> 00:21:14,625 글쎄요, 모르겠어요 물론 캐나다군과 미군은 항상 잘 지냈어요 355 00:21:14,635 --> 00:21:18,401 그리고 캐나다와 영국 왕실도 항상 잘 지냈고요 356 00:21:18,411 --> 00:21:21,131 - 그러니까 모두 우릴 좋아했어요 - 네 357 00:21:21,141 --> 00:21:26,146 미군과 호주군은 사이가 별로였어요 358 00:21:26,156 --> 00:21:28,749 - 호주군도 거기 있었거든요 - 네 359 00:21:28,759 --> 00:21:29,723 네 360 00:21:31,937 --> 00:21:37,853 별로 신나는 건 없었어요 그냥 열심히 일만 한 거죠 361 00:21:38,131 --> 00:21:40,451 그래도 전반적으로 신나는 일을 하셨잖아요 362 00:21:40,461 --> 00:21:43,548 전 세계를 다니셨고 브이아이피(VIP)들과 함께 하셨고 363 00:21:43,558 --> 00:21:47,475 군대 기관사로서 가진 전문 지식을 모두 제공하셨고요 364 00:21:47,500 --> 00:21:54,137 그랬죠, 훌륭한 임무였죠 말했다시피 힘든 일이었어요 365 00:21:54,682 --> 00:21:58,108 선생님의 군 복무와 관련해 어린 학생들에게 더 전하고 싶은 말씀이 있다면요? 366 00:21:58,118 --> 00:22:00,035 학생들에게요? 367 00:22:00,160 --> 00:22:06,115 글쎄요, 그들에게 할 수 있는 말은 열심히 일하고 열심히 공부하라는 거예요 368 00:22:06,595 --> 00:22:10,474 그래서 뭔가를 이루고 배운 걸 활용하라는 거죠 369 00:22:10,547 --> 00:22:12,280 그냥 배운 걸 허비하지 말아요 370 00:22:12,290 --> 00:22:16,495 활용하세요 저는 그걸 아프리카에서 깨달았어요 371 00:22:16,711 --> 00:22:20,799 아프리카 사람들은 열심히 공부하고 열심히 배웠어요 372 00:22:20,809 --> 00:22:26,274 그게 끝이었죠, 그들은 손을 벌려 저에게 돈을 지급했어요 373 00:22:27,380 --> 00:22:31,009 맞아요, 그들은 본인들이 배운 걸 일에 접목하지 않았어요 374 00:22:31,268 --> 00:22:34,627 그러니까 여러분은 해야 할 일은 그거예요 지식을 일에 접목하라는 거죠 375 00:22:35,225 --> 00:22:40,590 자신뿐만 아니라 국가와 친구들을 위해서 말이죠 376 00:22:41,312 --> 00:22:44,141 정말 훌륭하세요 애국적인 말씀이네요 377 00:22:44,151 --> 00:22:48,215 한국을 대신해 복무해 주신 것에 감사 말씀드리며 378 00:22:48,225 --> 00:22:55,102 무엇보다 제426비행중대 용사로서 공수 작전을 수행하시고 379 00:22:55,112 --> 00:23:04,650 병사들과 화물 그리고 전쟁에 필요한 온갖 자원들을 수송해 주셔서 감사드립니다 380 00:23:04,660 --> 00:23:06,993 우리가 원해서 한 거죠 381 00:23:08,713 --> 00:23:10,573 그리고 정말 고마워요

자막

1 00:00:08,300 --> 00:00:09,467 성함이 어떻게 되세요? 2 00:00:09,467 --> 00:00:10,600 토마스 서튼입니다 3 00:00:11,033 --> 00:00:15,100 6·25전쟁 중 본인의 임무에 대해 말씀해 주시겠어요? 4 00:00:15,100 --> 00:00:19,233 네, 저는 426비행대대에 엔진기술자로 합류했습니다 5 00:00:19,667 --> 00:00:29,433 그 후에 도쿄로 왕복 비행을 하는 노스 스타 항공기관사가 되었습니다 6 00:00:30,667 --> 00:00:37,633 그러나, 처음에는 워싱턴 터코마의 비행대대에 합류했습니다 7 00:00:38,333 --> 00:00:48,300 그리고 1951년에 5개월간 알류샨열도(Aleutian Islands)에 배치되었어요 8 00:00:48,700 --> 00:00:52,000 그곳은 태평양을 횡단하는 항공기의 경유지였어요 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,800 경유 없이 한 번에 비행할 수는 없었니까요 10 00:00:55,167 --> 00:00:58,300 배치 후 저는 알류샨열도에서 5개월을 보냈어요 11 00:00:58,300 --> 00:01:03,933 길이 3.2km, 폭 1.6km의 작은 섬이었어요 12 00:01:03,933 --> 00:01:08,667 그냥 하나의 거대한 바위였습니다 그리 멋진 곳은 아니었어요 13 00:01:08,667 --> 00:01:17,900 그 후에 터코마로 복귀했고 소속 대대가 몬트리올로 옮겨갔습니다 14 00:01:17,900 --> 00:01:34,233 그리고 저는 몬트리올에서 일본으로 5개월간 파병되었습니다 15 00:01:34,233 --> 00:01:37,433 그때는 항공정비사로 복무했습니다 16 00:01:37,733 --> 00:01:44,367 그다음에 몬트리올로 돌아와서 항공기관사로 차출되었습니다 17 00:01:44,367 --> 00:01:49,833 항공기관사로서, 저는 노스 스타 항공기의 승무원 중 한 명으로 탑승했고 18 00:01:49,833 --> 00:01:58,167 6·25전쟁 중에 5-6회 정도 몬트리올에서 일본으로 비행했어요 19 00:02:01,039 --> 00:02:08,306 엔진기술자와 항공기관사는 어떻게 달랐나요? 20 00:02:08,400 --> 00:02:17,733 엔진기술자일 때에는 엔진을 고치거나 수리하는 특정한 작업만 담당했어요 21 00:02:17,733 --> 00:02:22,800 하지만 항공기관사는 항공기가 기지를 출발하면 전체 항공기를 책임져야 합니다 22 00:02:23,000 --> 00:02:28,600 몬트리올을 떠나는 장거리 비행을 예로 들어보겠습니다 23 00:02:28,633 --> 00:02:34,400 몬트리올에서 이륙해 위니펙으로 가서 1시간 경유한 뒤 24 00:02:34,400 --> 00:02:40,200 에드먼턴으로 가서 다시 경유합니다 25 00:02:40,200 --> 00:02:48,067 그리고 화이트호스까지 갔다가 에드먼턴으로 복귀합니다 26 00:02:48,067 --> 00:02:51,733 항공기는 모든 경유지에서 정비를 해야 합니다 27 00:02:51,733 --> 00:02:56,467 연료를 채우고 "일상정비"라는 작업을 합니다 28 00:02:56,467 --> 00:02:59,333 도와주는 사람은 없어요 전부 혼자 해야 합니다 29 00:02:59,333 --> 00:03:04,433 항공기에 무언가 문제가 있으면 직접 고치고 수리해서 30 00:03:04,433 --> 00:03:06,333 비행이 가능하게 만들어야 합니다 31 00:03:06,333 --> 00:03:13,067 그런 다음 밴쿠버를 거쳐 워싱턴 터코마에 착륙했어요 32 00:03:13,067 --> 00:03:14,633 터코마에서 승무원들은 수면을 취했습니다 33 00:03:14,633 --> 00:03:18,567 수면을 취하는 승무원도 있고 다른 항공기를 타는 승무원도 있어요 34 00:03:18,567 --> 00:03:20,400 저는 다음 항공기를 기다렸어요 35 00:03:20,533 --> 00:03:25,167 그리고 워싱턴 터코마에서 알래스카 앵커리지로 비행했습니다 36 00:03:25,600 --> 00:03:30,367 잘은 모르지만 어떤 이유로 엔지니어들은 거기서 잠을 잤어요 37 00:03:30,767 --> 00:03:32,500 힘든 하루를 보냈기 때문이겠죠 38 00:03:32,500 --> 00:03:39,167 저희는 다른 승무원이 오기 1-2시간 전에 항공기에 가서 준비작업을 해야 했습니다 39 00:03:39,167 --> 00:03:44,300 그리고 항공기가 착륙한 후에도 2시간 정도는 정비를 합니다 40 00:03:44,300 --> 00:03:46,867 그렇게 힘든 일상을 보냈어요 41 00:03:47,400 --> 00:03:55,833 앵커리지에서 다시 다른 항공기를 타고 쉠야(Shemya) 섬과 도쿄로 향합니다 42 00:03:56,100 --> 00:04:00,833 도착해서 4일 정도를 보냈어요 43 00:04:02,567 --> 00:04:07,667 거기서는 할 일이 없었어요 항공기를 정비하는 다른 승무원이 있었거든요 44 00:04:08,333 --> 00:04:13,900 동일한 경로를 이용해 터코마와 몬트리올로 복귀합니다 45 00:04:13,900 --> 00:04:16,200 그제야 아주 긴 비행이 끝나는 것이었습니다 46 00:04:17,100 --> 00:04:20,100 별 문제가 없으면 그렇게 힘든 여정은 아닙니다 47 00:04:20,100 --> 00:04:23,533 하지만 문제가 발생하면 그땐 열심히 작업을 해야 했죠 48 00:04:23,533 --> 00:04:27,000 예를 들어, 한 번은 에드먼턴에서 항공기 운항을 할 수 없었어요 49 00:04:27,000 --> 00:04:31,267 그래서 새벽 2-3시까지 정비작업을 해야 했습니다 50 00:04:31,633 --> 00:04:35,900 그리고 아침 7시가 되면 비행을 떠나야 했어요 51 00:04:35,900 --> 00:04:38,867 항공기관사는 책임이 막중합니다 52 00:04:41,433 --> 00:04:45,367 그렇게 네 번 정도 비행을 했어요 53 00:04:45,367 --> 00:04:49,800 1954년이 마지막이었을 겁니다 마지막 비행이었죠 54 00:04:53,800 --> 00:04:56,567 복무조건은 어떻게 개선되나요? 55 00:04:57,500 --> 00:04:59,600 복무조건이 개선되었냐고요? 56 00:05:02,233 --> 00:05:08,100 별로 바뀌지 않았어요 항상 똑같았죠 57 00:05:08,100 --> 00:05:12,567 경유지에서는 미군의 지원을 받았어요 58 00:05:12,567 --> 00:05:16,267 우리가 자체적으로 해결할 수 없는 문제가 있으면 그들이 도와줬어요 59 00:05:17,000 --> 00:05:23,833 도쿄에도 항공기를 정비해 주는 기술자들이 있었어요 60 00:05:23,833 --> 00:05:26,400 그러니까 어딜 가든 비슷했던 셈이죠 61 00:05:27,867 --> 00:05:30,133 물론 날씨에 따라 상황이 좋을 때도 있었어요 62 00:05:30,600 --> 00:05:35,167 여름에는 비행이 수월했죠 반대로 겨울에는 더 힘들고요 63 00:05:36,300 --> 00:05:40,067 각 항공기에 엔지니어는 한 명뿐이었나요? 64 00:05:40,067 --> 00:05:42,033 맞아요, 한 명 밖에 없었죠 65 00:05:42,033 --> 00:05:46,733 승무원으로는 조종사가 두 명이었고 엔지니어, 통신장교, 항법사는 한 명씩이었어요 66 00:05:47,933 --> 00:05:49,767 승무원은 그렇게 구성되죠 67 00:05:51,467 --> 00:05:54,833 잠을 잘만한 공간이 있었나요? 침상 같은거요 68 00:05:54,833 --> 00:05:56,767 - 항공기예요? - 예 69 00:05:56,767 --> 00:05:59,733 침상이 하나 있었는데 엔지니어가 갈 일은 없었어요 70 00:05:59,733 --> 00:06:03,133 - 왜 갈 수 없었나요? - 조종사가 썼으니까요 71 00:06:04,367 --> 00:06:08,600 그랬군요, 항공기에서는 어떤 음식을 드셨나요? 72 00:06:08,600 --> 00:06:13,733 항공기 수송 데크에 보급품을 실었어요 73 00:06:13,733 --> 00:06:18,967 샌드위치나 간단한 음식을 만들어 먹었죠 74 00:06:18,967 --> 00:06:20,967 착륙해서는 제대로 된 식사를 했어요 75 00:06:21,367 --> 00:06:23,567 그전에 한국에 대해 알고 계셨나요? 76 00:06:23,567 --> 00:06:28,533 알고는 있었는데 자세히는 아니었어요 77 00:06:29,833 --> 00:06:32,400 실제로 한국에 착륙하신 적이 있으세요? 78 00:06:32,400 --> 00:06:36,800 한 번 있었죠 전쟁이 끝나고 한참 뒤였어요 79 00:06:36,800 --> 00:06:39,267 나중에 한 번 갔었죠 80 00:06:40,800 --> 00:06:44,267 제 기억이 맞다면 하룻밤 경유했어요 81 00:06:45,700 --> 00:06:48,233 왕복 비행을 몇 번이나 하셨나요? 82 00:06:48,233 --> 00:06:52,433 한국으로 말인가요? 대략 네 번일 겁니다, 네다섯 번 정도 83 00:06:53,967 --> 00:06:59,000 공군이나 대대에 늦게 합류하셨나요? 84 00:06:59,333 --> 00:07:02,600 왜 네 번 밖에 비행을 하지 않으셨어요? 85 00:07:02,600 --> 00:07:09,300 네 번 뿐이었죠 비행을 하는 승무원이 많았어요 86 00:07:09,300 --> 00:07:11,233 제 차례가 되어야 갈 수 있었죠 87 00:07:11,900 --> 00:07:18,533 당시에는 유럽이나 아프리카 혹은 다른 곳으로 비행을 했어요 88 00:07:18,800 --> 00:07:23,467 하지만 특정 해당 방면으로 가는 비행에 순번이 걸리면 그걸 따라야 합니다 89 00:07:23,467 --> 00:07:25,667 다른 비행에 배정되는 거죠 90 00:07:26,000 --> 00:07:28,700 한국 비행에는 네 번 밖에 배정되지 않았어요 91 00:07:31,267 --> 00:07:35,667 그리고 저는 1952년이 되어서야 비행을 시작했어요 92 00:07:35,667 --> 00:07:40,067 대대는 1950년부터 비행을 하고 있었죠 93 00:07:44,367 --> 00:07:49,433 다른 전쟁이나 평화유지작전에 투입되셨나요? 94 00:07:49,433 --> 00:07:56,000 수송사령부에 있으면 항상 보급품이나 병력을 수송해야 하기 때문에 95 00:07:56,000 --> 00:07:58,633 여러 곳에 투입되었어요 96 00:07:58,633 --> 00:08:06,600 이를테면, 나중에 최초의 제트엔진 수송기인 코멧 여객기의 엔지니어가 되었어요 97 00:08:06,600 --> 00:08:13,033 순수하게 제트엔진을 사용한 최초의 여객기였습니다 98 00:08:13,467 --> 00:08:22,367 저희는 이탈리아 피사에 들러 병력을 싣고 콩고로 갔습니다 99 00:08:22,367 --> 00:08:25,433 그들은 콩고 평화유지임무를 수행하는 병사들이었죠 100 00:08:26,233 --> 00:08:35,167 베니스로 의료품을 수송한 적도 있어요 101 00:08:36,133 --> 00:08:40,833 폭동이 일어난 오스트리아에 전달할 의료품이었어요 102 00:08:41,100 --> 00:08:51,667 다 기억하지는 못하지만 저는 평화유지임무를 위해 상당히 많은 비행을 했습니다 103 00:08:57,267 --> 00:08:59,700 힘들었지만 괜찮은 일이었어요 104 00:09:00,167 --> 00:09:03,333 - 힘든 일이었군요? - 네, 그때는 힘들었죠 105 00:09:03,833 --> 00:09:08,867 힘들게 했던 일이 뭐였는지 기억나세요? 작업환경은 어떠셨나요? 106 00:09:08,867 --> 00:09:11,533 작업환경도 힘들었던 이유 중 하나죠 107 00:09:11,533 --> 00:09:14,667 문제는 항공기가 운항할 수 있는 상태를 유지하는 것이었어요 108 00:09:14,667 --> 00:09:19,400 비행을 하면서 동시에 정해진 역할을 하는 거죠 109 00:09:19,833 --> 00:09:22,867 항공기는 빈번하게 고장이 나요 110 00:09:22,867 --> 00:09:30,900 그걸 수리해서 비행을 계속하도록 만드는 것이 제 책임이었어요 111 00:09:36,967 --> 00:09:41,567 공군에서의 경험이 인생의 자산이라고 생각하세요? 112 00:09:42,100 --> 00:09:43,867 평생을 해온걸요 113 00:09:45,200 --> 00:09:50,267 공군에서 38년을 복무했어요 114 00:09:52,408 --> 00:09:55,908 여러 곳을 다니고 많은 일을 했죠 115 00:09:55,933 --> 00:10:03,067 탄자니아 공군의 기술자들을 훈련시키느라고 아프리카에도 1년 있었어요 116 00:10:04,067 --> 00:10:07,267 재미있는 시간이었죠 꼬박 1년을 거기 있었어요 117 00:10:08,267 --> 00:10:10,667 재미난 일을 많이 했어요 118 00:10:11,233 --> 00:10:17,300 그중 하나는 대통령 항공기인 코멧 여객기에서 한 업무였어요 119 00:10:17,300 --> 00:10:19,267 VIP 비행대대였습니다 120 00:10:19,267 --> 00:10:27,700 장관, 총리, 왕, 여왕을 싣고 전 세계를 비행했어요 121 00:10:27,700 --> 00:10:29,433 꽤나 흥미로운 경험이었죠 122 00:10:31,374 --> 00:10:33,774 VIP대대에는 얼마나 계셨나요? 123 00:10:34,267 --> 00:10:37,900 VIP비행대대요? 9년 있었어요 124 00:10:37,900 --> 00:10:39,633 9년을 고위 인사와 비행했죠 125 00:10:40,300 --> 00:10:42,967 굉장히 즐거웠어요 126 00:10:44,633 --> 00:10:48,300 서비스비행이라고 하는 업무가 있었는데 127 00:10:48,300 --> 00:10:57,100 오타와에서 프랑스 마흐빌르(Marville)까지 병사와 그 가족들을 실어다 주는 임무였습니다 128 00:10:57,100 --> 00:10:59,967 평화유지임무였나요? 아니면... 129 00:11:03,167 --> 00:11:05,767 네, 나토(NATO, North Atlantic Treaty Organization) 임무 중 하나였어요 130 00:11:05,767 --> 00:11:07,267 유럽에 있을 때였을 거예요 131 00:11:09,867 --> 00:11:14,600 훈련경험에 대해 조금만 말씀해 주시겠어요? 132 00:11:14,600 --> 00:11:16,033 훈련이요? 133 00:11:16,033 --> 00:11:20,700 물론 기술자로서 항공기관 전문가가 되려면 134 00:11:20,700 --> 00:11:26,233 1년 동안 보든(Borden) 훈련소에서 훈련을 받아야 했죠 135 00:11:26,233 --> 00:11:30,867 저는 기술학교를 다녔고 도움이 되는 항공기 수업을 받아서 136 00:11:30,867 --> 00:11:33,867 약간의 이점이 있었어요 137 00:11:35,000 --> 00:11:39,600 하지만 항공기 엔지니어는 여러 가지 일을 전부 배우기 위해 138 00:11:39,600 --> 00:11:41,733 광범위한 교육을 받아야 합니다 139 00:11:42,167 --> 00:11:48,900 기체, 통신기, 모든 전자기기 전기장치를 알아야 했어요 140 00:11:48,900 --> 00:11:53,100 이들의 작동방식에 대해 확실한 지식을 갖고 있어야 합니다 141 00:11:53,100 --> 00:11:56,800 그래야 고장이 나도 고칠 수 있거든요 142 00:11:57,367 --> 00:12:05,233 코멧 여객기의 엔지니어가 되었을 때 모든 일을 배우기 위해 143 00:12:05,233 --> 00:12:11,000 4개월 동안 가서 훈련을 받았어요 144 00:12:11,000 --> 00:12:19,033 그리고 엔지니어로서 특히 비행에 대해 배우기 위해 다시 3-4개월간 훈련을 받았죠 145 00:12:19,367 --> 00:12:23,767 비행 중에도 지상에서처럼 엔지니어의 임무가 있기 때문이에요 146 00:12:25,233 --> 00:12:28,233 흥미로운 직업이었죠 147 00:12:32,433 --> 00:12:35,533 어떤 계기로 공군에 입대하셨나요? 148 00:12:35,533 --> 00:12:38,233 새파랗게 젊었을 때 입대했죠 149 00:12:38,233 --> 00:12:42,967 전시에 젊은이로서 공군 생도에 합류한 것입니다 150 00:12:42,967 --> 00:12:47,167 항공기에는 항상 관심이 많았어요 항상 관심을 가졌죠 151 00:12:47,567 --> 00:12:53,033 학생일 때도 항공기 수업을 들었어요 152 00:12:53,300 --> 00:13:02,467 문제는 일반 선생님들이 그 과목을 가르쳤다는 것입니다 153 00:13:03,900 --> 00:13:08,633 군용 항공기를 가르치기 위해 군으로 전출된 선생님들이었어요 154 00:13:08,633 --> 00:13:11,233 썩 좋은 선생님들은 아니었어요 155 00:13:11,233 --> 00:13:18,633 그래서 공군에 입대해 엔진기술자가 되는 진짜 훈련을 받았어요 156 00:13:20,100 --> 00:13:23,133 꼬맹이 때부터 항공기에 관심이 있었던 거죠 157 00:13:23,733 --> 00:13:27,167 부모님이나 친척 중에 군에서 근무하는 사람이 있으셨나요? 158 00:13:27,167 --> 00:13:28,600 아니요, 없었어요 159 00:13:28,600 --> 00:13:32,133 그러면 공군이나 다른 군을 접할 기회가 없었던 거네요? 160 00:13:32,133 --> 00:13:36,833 맞아요 생도과정을 통해서 알게 되었어요 161 00:13:38,000 --> 00:13:41,533 어린 시절을 온타리오주에서 보내셨나요? 162 00:13:41,533 --> 00:13:44,133 온타리오주 토론토에서 보냈어요 토론토에서 태어나고 자랐어요 163 00:13:47,867 --> 00:13:49,667 아주 오랜 전 얘기죠 164 00:13:50,233 --> 00:13:53,667 - 형제가 있으세요? - 네 165 00:13:53,667 --> 00:13:56,933 여자 형제 2명은 아직 살아 있어요 166 00:13:58,500 --> 00:14:00,333 모두 누나들이죠 167 00:14:00,733 --> 00:14:03,433 그 외의 형제들은 모두 먼저 세상을 떠났네요 168 00:14:03,800 --> 00:14:08,867 여자 형제 여섯과 남자 형제 하나가 있었죠 169 00:14:10,400 --> 00:14:16,967 기지에서 업무환경은 어떠셨나요? 170 00:14:17,667 --> 00:14:19,933 - 군 기지 말인가요? - 네 171 00:14:21,933 --> 00:14:23,567 업무환경은 항상 좋았어요 172 00:14:23,567 --> 00:14:27,833 일을 할 수 있도록 최상의 도구와 장비가 지급되었어요 173 00:14:27,833 --> 00:14:32,533 좋은 지휘관들과 함께 일했습니다 정말 좋았어요 174 00:14:32,833 --> 00:14:37,733 어떤 문제도 없었죠 누구도 문제를 겪지 않았어요 175 00:14:39,933 --> 00:14:45,533 숙소도 좋았어요 음식도 매우 괜찮았고 잘 돌봐주었어요 176 00:14:46,967 --> 00:14:50,500 하나 예외가 있네요 177 00:14:50,500 --> 00:14:53,567 입대 후에는 가족을 잘 볼 수 없었어요 178 00:14:53,867 --> 00:14:59,233 아내와 아이 네 명이 있었지만 아프리카에 1년 동안 가야 했어요 179 00:14:59,233 --> 00:15:03,200 제가 없어서 남은 가족끼리 서로 돌봐야 했죠 180 00:15:03,200 --> 00:15:05,833 지금과는 달랐죠 181 00:15:05,833 --> 00:15:11,600 남편이 멀리 파병되어도 지금처럼 군에서 가족을 도와주지 않았어요 182 00:15:11,600 --> 00:15:13,967 당시에는 그랬죠 183 00:15:14,700 --> 00:15:19,100 친구나 다른 가족에게 의지해야 했어요 184 00:15:19,100 --> 00:15:22,000 경제적으로는 어떠셨나요? 185 00:15:23,433 --> 00:15:25,233 별로 좋지는 않았죠 186 00:15:25,233 --> 00:15:29,667 입대했을 때 하루에 1달러를 받았어요 187 00:15:29,667 --> 00:15:32,267 숙소와 옷은 무료였습니다 188 00:15:34,533 --> 00:15:40,233 결혼하고도 한 달에 100달러 이상을 벌지 못했어요 189 00:15:40,233 --> 00:15:43,267 하지만 당시에는 그 정도면 괜찮은 거였죠 190 00:15:43,267 --> 00:15:44,933 그걸로 어떻게든 살았어요 191 00:15:45,300 --> 00:15:46,967 부자가 될 수는 없었죠 192 00:15:49,400 --> 00:15:57,033 그러다 1965년에 장교로 임관해서 대위로 전역했어요 193 00:16:00,967 --> 00:16:03,267 급여는 약간 나아졌어요 194 00:16:04,033 --> 00:16:06,033 훨씬 나아졌다고 해야겠네요 195 00:16:06,667 --> 00:16:14,467 전쟁은 잊힌다고 하는데 아직도 제대한 군인끼리 만남을 가지세요? 196 00:16:14,800 --> 00:16:30,700 426비행대대협회, 군인회, IRRCF협회 이렇게 세 곳에 소속되어 있습니다 197 00:16:31,267 --> 00:16:33,500 항공기관사협회도 있네요 198 00:16:34,367 --> 00:16:35,800 모임을 갖고 있죠 199 00:16:35,800 --> 00:16:40,100 하지만 지금은 여기저기 돌아다니기에는 나이를 먹어서 자주 만나지는 않아요 200 00:16:43,500 --> 00:16:46,900 저희에게 선생님은 캐나다의 자랑이세요 201 00:16:46,900 --> 00:16:49,633 캐나다는 한국 역사의 분기점을 만들어 줬어요 202 00:16:49,633 --> 00:16:53,133 6·25전쟁에 기여하신 점에 대해 어떻게 생각하세요? 203 00:16:53,133 --> 00:16:55,767 정말 잘한 일이라고 생각합니다 204 00:16:55,767 --> 00:17:00,600 캐나다가 동맹국 친구들과 협력하고 205 00:17:00,600 --> 00:17:05,767 그들이 요청하면 도와주러 나선다는 것을 보여줬어요 206 00:17:05,767 --> 00:17:09,100 항상 그랬지만 훌륭한 일이었다고 생각해요 207 00:17:11,200 --> 00:17:14,167 마지막으로 전하실 말씀 있으세요? 208 00:17:14,167 --> 00:17:16,067 마지막으로 전할 말이라 209 00:17:16,633 --> 00:17:19,800 - 어린이나 한국인에게요 - 어린이요 210 00:17:20,233 --> 00:17:21,700 한국인에게요? 211 00:17:22,567 --> 00:17:28,133 한국인에게 제가 할 말은 별로 없을 것 같네요 지금 너무 잘하고 있잖아요 212 00:17:28,133 --> 00:17:34,333 특히 교육에 뛰어나더군요 스포츠도 정말 잘하고요 213 00:17:36,533 --> 00:17:42,533 야구, 하키도 하고 골프선수들도 엄청나게 선전하고 있잖아요 214 00:17:42,533 --> 00:17:52,033 처음 한국과 인연을 맺은 뒤로 많은 시간이 흘렀어요 215 00:17:52,533 --> 00:17:53,867 좋은 인연이죠 216 00:17:55,200 --> 00:17:57,967 글쎄요, 지금 한국은 약간의 어려움을 겪는 것 같더군요 217 00:17:59,933 --> 00:18:04,467 대통령과 관련된 시위 같던데 하지만 그게 정상이죠 218 00:18:07,567 --> 00:18:10,233 아이들에게 전하고 싶은 말씀 있으세요? 219 00:18:10,233 --> 00:18:14,567 여러분, 배움은 정말 중요합니다 220 00:18:16,833 --> 00:18:21,400 친구가 되는 법을 배우세요 친구는 정말로 중요합니다 221 00:18:22,033 --> 00:18:28,733 그리고 항상 부모님 말씀을 잘 듣고 잘 돌봐드리세요 222 00:18:30,533 --> 00:18:31,633 맡은 일도 열심히 하시고요 223 00:18:32,533 --> 00:18:35,467 시간 내어 좋은 말씀 해주셔서 감사합니다 224 00:18:35,467 --> 00:18:37,000 저야말로 감사합니다

구술자정보

목록
구술자
Thomas S. Sutton
한글명
토마스 S. 서턴
국가
캐나다
생년월일
19281115
소속 및 직위
캐나다 공군, 제426비행대; 제412비행대
군종
공군
주요활동
엔진 정비사, 비행 엔지니어
전투명
한국 공수 작전
군복무위치
일본

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
토마스 서턴은 1928년 11월 15일 캐나다 온타리오주의 토론토에서 태어났다. 그의 부모님은 스코틀랜드 및 영국 이민자였다. 캐나다에 있는 파크데일 공립학교에 다녔고 1946년 고등학교 졸업 후 캐나다 공군에 지원했다. 제426 비행 중대 소속 엔진 정비병이었고 이후 항공 기관사가 되었다. 노스 스타(North Star) 항공기 비행을 했고 한국 공수 작전을 담당했다. 이후에 군대에서 여왕 및 총리와 같은 VIP(귀빈)와 함께 비행했다고 전하고 있다.