국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Paul Welsh 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,567 --> 00:00:08,776 제 이름은 폴 S. 웰시입니다 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,609 W-E-L-S-H, 시니어입니다 3 00:00:10,633 --> 00:00:15,947 - 생년월일은 언제이신가요? - 1931년 4월 19일이요 4 00:00:16,867 --> 00:00:22,780 군번은 RA21264614이고요 5 00:00:23,167 --> 00:00:25,776 - 와, 그걸 기억하세요? - 네 6 00:00:25,800 --> 00:00:31,709 - 태어나신 곳은 어딘가요? - 매사추세츠주의 케임브리지에서 태어났어요 7 00:00:31,733 --> 00:00:33,743 매사추세츠 종합병원에서요 8 00:00:33,767 --> 00:00:40,943 - 그럼 어린 시절을 함께한 가족에 대해 말씀해 주세요 - 우린 케임브리지에 있는 빈민가에서 자랐어요 9 00:00:40,967 --> 00:00:43,443 부모님과 형제에 대해 말씀해 주세요 10 00:00:43,467 --> 00:00:53,547 누나는 육군 간호단 소령이었고 코레히도르섬이 일본에게 점령당했을 때 거기에 있었죠 11 00:00:54,233 --> 00:01:05,376 누나는 4년간 전쟁 포로 생활을 했어요 소령이자 야전 장교였고 비행기로 일본에 갔죠 12 00:01:05,400 --> 00:01:09,847 코레히도르섬에 있던 모든 야전 장교들과 함께요 13 00:01:11,400 --> 00:01:15,280 - 그럼 형제는 누나 한 분이었나요? - 아니요, 두 명이요 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,776 사실 노바 스코샤에 형제 3명이 묻혀 있어요 15 00:01:19,800 --> 00:01:30,180 그리고 한 명은 여기에 묻혀있죠 캐나다 육군이었고 원사였죠 16 00:01:31,033 --> 00:01:43,243 어쨌든 누나 한 명, 여동생 한 명 그리고 미 공군에서 복무한 형이 있죠 17 00:01:43,267 --> 00:01:46,509 그런데 형은 [제2차 세계대전에] 참전하진 않았고… 독일에서 공수작전에 참여했어요 18 00:01:46,533 --> 00:01:50,647 아세요? 독일 공수작전 (1948-49년 베를린 공수작전)이요 19 00:01:51,133 --> 00:02:01,547 어쨌든 전 육군에 지원한게 19... 여기 인식표를 가지고 있는데, 20 00:02:01,633 --> 00:02:10,647 1948년이었어요 그리고 조지아에 있는 공수학교에 다녔죠 21 00:02:11,400 --> 00:02:17,513 그렇게 공수부대원이 됐죠 그러다 낙하 중 다리가 부러졌고 22 00:02:18,500 --> 00:02:25,513 조지아주 오거스타에 있는 올리버 종합병원에 가서 재활 치료를 받았어요 23 00:02:25,900 --> 00:02:29,909 거기에서 몇 달 동안 있었죠 24 00:02:29,933 --> 00:02:32,343 - 제 군대 얘기 듣고 싶으신 거 맞죠? - 네, 맞습니다 25 00:02:32,367 --> 00:02:34,580 - 계속해주세요 - 그러죠 26 00:02:35,567 --> 00:02:43,409 거기에서 텍사스에 있는 제2기병사단 [구술자의 착오: 제2기갑사단]으로 갔어요, 포트 후드요 27 00:02:43,433 --> 00:02:46,580 텍사스주에 있는 포트 후드로 보내졌어요 28 00:02:46,867 --> 00:02:50,780 그곳에서 2년, 아니지, 1년간 지냈어요 29 00:02:51,500 --> 00:02:59,913 거기에서 괌으로 갔고 그때가 1950년 7월이었죠 30 00:03:00,400 --> 00:03:07,076 6·25전쟁은 1950년 7월 23일에 발발했고요 31 00:03:07,100 --> 00:03:11,076 - 아니요, 6월 25일이에요 - 6월 25일요 32 00:03:11,100 --> 00:03:12,013 그래요 33 00:03:12,267 --> 00:03:15,380 저는 3일 뒤에 한국에 도착했어요 34 00:03:15,733 --> 00:03:17,580 그럼 그게 언제죠? 35 00:03:18,767 --> 00:03:21,143 - 6월 28일이요? - 그렇죠 36 00:03:21,167 --> 00:03:24,847 그때 한국에 있었어요 무전병이었고요 37 00:03:26,733 --> 00:03:29,809 - 한국엔 어떻게 가셨나요? - 비행기로요 38 00:03:29,833 --> 00:03:31,809 - 비행기로요? 어디에서요? - DC-3을 이용했습니다 39 00:03:31,833 --> 00:03:33,847 - 괌에서요? - 괌에서 갔죠 40 00:03:35,933 --> 00:03:39,309 - 어느 부대 소속이셨나요? - 부대가 없었어요 41 00:03:39,333 --> 00:03:40,576 - 부대가 없으셨다고요? - 네 42 00:03:40,600 --> 00:03:47,380 우리 부대는 괌에서 정부에 장비를 재요청하고 있었거든요 43 00:03:48,067 --> 00:03:51,976 - 그럼 괌에서는 어느 부대 소속이셨나요? - 제511 부대요 44 00:03:52,000 --> 00:03:55,447 - 511이 뭔가요? - 병참지원중대죠 45 00:03:55,700 --> 00:03:58,980 - 병참이요? - 네, 지원 중대요 46 00:04:00,333 --> 00:04:03,809 - 그들은 무슨 일을 하는 거죠? - 그게 바로 그들이 하는 일이었어요 47 00:04:03,833 --> 00:04:07,309 요청하고 재요청하고요 그게 그들의 임무였어요 48 00:04:07,333 --> 00:04:13,976 미국 정부에 태평양에 남겨진 장비를 재요청하는 거죠 49 00:04:14,000 --> 00:04:17,913 이오지마에 탄약이 있었던 것처럼요 50 00:04:21,567 --> 00:04:22,309 뭔지 알겠네요 51 00:04:22,333 --> 00:04:26,347 거기 있는 섬 모두에 미국 장비가 있었어요 52 00:04:27,300 --> 00:04:32,247 티니안에는 태평양 전쟁에 사용했던 비행기가 다 있었고요 53 00:04:32,600 --> 00:04:36,309 - 그러면 사단, 대대 또는 연대도 없으신 건가요? - 네, 없었죠 54 00:04:36,333 --> 00:04:41,113 - 그냥 독립부대에 계셨군요? - 네, 처음 갔을 땐 그랬어요 55 00:04:43,567 --> 00:04:47,609 그러면 한국에 도착하셨을 때 한국 어디로 도착하신 건가요? 56 00:04:47,633 --> 00:04:54,243 부산 바로 외곽에 있는 작은 공항이었는데 부산 공항이라고 했던가, 맞나요? 57 00:04:54,267 --> 00:05:01,243 비행기를 따라 트럭 6대가 나란히 서 있었고 시동이 꺼지지도 않은 상태였죠 58 00:05:01,267 --> 00:05:10,209 그리고 우리 12명이 비행기에 타고 있었고 각자에게 M1 소총과 탄포 3개를 주더군요 59 00:05:10,233 --> 00:05:13,976 그리고는 활주로 끝에 적군이 있다 하느님의 은총이 있기를 빈다고 했어요 60 00:05:14,000 --> 00:05:17,613 - 세상에 - 그러니까요 61 00:05:19,400 --> 00:05:29,380 전 부산 전투에도 참전했고 거기에서 전투보병휘장을 받았어요 62 00:05:29,567 --> 00:05:38,947 거기에서 동성훈장 4개와 은성훈장 1개를 받았죠 63 00:05:39,333 --> 00:05:41,343 동성훈장 4개와 뭐라고 하셨죠? 몇 개요? 64 00:05:41,367 --> 00:05:42,376 은성훈장이요 65 00:05:42,400 --> 00:05:44,376 2개인가요? 은성훈장 2개인가요, 1개인가요? 66 00:05:44,400 --> 00:05:45,380 1개요 67 00:05:46,300 --> 00:05:55,576 그럼 부산 전투에 대해 말씀해 주세요 그 얘기 좀 부탁드릴게요, 자세하게요 68 00:05:55,600 --> 00:06:00,047 당시 상황이 어땠는지, 얼마나 위험했는지 등에 대해서요 69 00:06:00,767 --> 00:06:06,809 말했다시피 적군이 활주로 끝에 있었어요 신의 은총이 있기를 빌었죠 70 00:06:06,833 --> 00:06:09,280 그러니까 우리가 살아남을 거란 생각을 안 한 거죠 71 00:06:09,867 --> 00:06:22,909 그런데 우린 살아남았고 다 같이 모여 영국인처럼 일했어요 양쪽에 3명씩 있어서 그들은 우릴 습격하지 못했죠 72 00:06:22,933 --> 00:06:24,543 결국엔 습격하긴 했지만요 73 00:06:24,567 --> 00:06:27,780 - 죽을 거라고 생각하셨다는 말씀이신가요? - 당연하죠 74 00:06:28,667 --> 00:06:29,480 그럼요 75 00:06:30,867 --> 00:06:32,876 그런데 우린 죽지 않았어요 76 00:06:32,900 --> 00:06:37,776 - 그런데 한국에 가기 전까진 한국에 대해 전혀 모르셨죠? - 네 77 00:06:37,800 --> 00:06:38,976 - 아무것도 모르셨나요? - 전혀요 78 00:06:39,000 --> 00:06:41,613 - 한국에 대해 좀 배우지 않았나요? - 아니요 79 00:06:42,767 --> 00:06:52,843 전 괌에 있었어요 모두들 같은 식당에서 밥을 먹었죠 80 00:06:52,867 --> 00:06:56,576 거기 있던 군인들 모두 같은 곳에서 식사를 했거든요 81 00:06:56,600 --> 00:07:06,180 6·25전쟁이 발발했을 때 우리 중 누군가가 얘기를 했죠 우리가 한국에 갈 거라고요 82 00:07:06,900 --> 00:07:14,709 왜냐하면 그들이 도처에서 군인들을 데려갔거든요 해병이 한국에 도착하는 데 2달이 걸렸어요 83 00:07:14,733 --> 00:07:19,447 2달이나요! 그래서 인천상륙작전에 합류도 못했어요 84 00:07:20,033 --> 00:07:23,776 그건 사실이에요 제가 거기 있었거든요 85 00:07:23,800 --> 00:07:25,709 인천상륙작전을 하지 못했다는 게 무슨 말씀이신가요? 작전을 수행했잖아요 86 00:07:25,733 --> 00:07:31,180 못했어요 인천 해변에 있었던 건 제8군이었어요 87 00:07:31,867 --> 00:07:35,576 - 전 해병이 거기에 있었는 줄 알았는데요 - 아니에요, 거기에 해병은 없었어요 88 00:07:35,600 --> 00:07:38,980 그들은 전쟁이 발발하고 2달이 지나도록 도착을 못 했으니까요 89 00:07:39,733 --> 00:07:45,413 그러니까 인천시에 도착할 때까지 총을 한 발도 쏘지 않았죠 90 00:07:46,233 --> 00:07:48,947 - 정말인가요? - 사실이라니까요 91 00:07:49,600 --> 00:07:54,113 - 제가 몰랐던 사실인데요 - 이제 배우신 거죠 92 00:07:54,533 --> 00:07:56,943 - 그러면... - 전 거기 있었어요 93 00:07:56,967 --> 00:08:02,609 압록강에도 있었고요 94 00:08:02,633 --> 00:08:04,643 아니요, 선생님 너무 앞서가신 것 같은데요 95 00:08:04,667 --> 00:08:06,709 - 그러니까 부산에서... - 부산이요 96 00:08:06,733 --> 00:08:12,147 부산은 어땠나요? 말씀해 주세요, 폴 선생님 97 00:08:12,767 --> 00:08:20,109 그러니까 이 얘기는 학생들이 들을 건데요 아이들은 1950년 당시 부산이 어떤 모습인지 전혀 모르거든요 98 00:08:20,133 --> 00:08:22,443 그러니까 선생님이 설명을 해주세요 99 00:08:22,467 --> 00:08:28,776 당시 한국 사람들의 모습은 어땠는지 도시는 어땠는지, 풍경은 어땠는지 말이죠 100 00:08:28,800 --> 00:08:31,709 전반적으로 어떤 모습이었나요? 얼마나 파괴된 상태였는지 자세하게 부탁드립니다 101 00:08:31,733 --> 00:08:34,143 보신 대로 말씀해 주세요 102 00:08:34,167 --> 00:08:39,947 거기 도착했을 때 한국에 나무가 없었어요 한 그루도요 103 00:08:40,900 --> 00:08:46,947 일본군이 나무를 다 뽑아다가 전투기에 쓸 합판을 만들었거든요 104 00:08:48,400 --> 00:08:54,113 어찌 됐든, 집도 서로 다닥다닥 붙어 있었고 105 00:08:55,667 --> 00:08:58,543 서로 굉장히 가까이 있었어요 106 00:08:58,567 --> 00:09:01,247 부산 사람들은 그런 곳에서 살았죠 107 00:09:02,333 --> 00:09:05,976 그리고 '작은 중국'이라고 불리는 곳도 있었어요 진짜예요 108 00:09:06,000 --> 00:09:06,676 그게 뭐죠? 109 00:09:06,700 --> 00:09:16,643 결국 다 불타버리긴 했는데 '작은 중국'이라고 불리던 곳이 있었어요 그리고 10만 명 정도 거기 살고 있었죠 110 00:09:16,667 --> 00:09:20,913 그런데 그 사람들은 따지고 보면 모두 친인척 관계였어요 111 00:09:21,833 --> 00:09:25,443 - 그럼 한국 사진을 찍으셨나요? - 한국 사진 여러 장을 가지고 있어요 112 00:09:25,467 --> 00:09:28,276 직접 찍으신 건가요 아니면 다른 분이 찍으신 걸 받으셨나요? 113 00:09:28,300 --> 00:09:30,243 아니요, 제가 찍은 사진들이에요 114 00:09:30,267 --> 00:09:32,276 - 그럼 당시 카메라를 가지고 계셨나요? - 네 115 00:09:32,300 --> 00:09:35,647 - 카메라를 가지고 계셨다고요? - 일본 장교한테서 가져온 거죠 116 00:09:37,067 --> 00:09:39,113 - 무슨 말씀이신가요? - 그 장교가 죽었거든요 117 00:09:39,867 --> 00:09:43,347 - 어떻게 일본 장교가 거기 있었죠? - 그러니까요 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,443 그들은 거기 있을 수가 없는 건데 거기 있었어요 119 00:09:46,467 --> 00:09:50,213 - 그러니까 한국이요, 아니면 괌이요? - 한국에요 120 00:09:51,467 --> 00:09:57,209 얘기해줄 게 하나 있어요 신문이고 어디고 어디에도 언급된 적 없는 얘기죠 121 00:09:57,233 --> 00:10:06,343 소련군이 남한을 폭격했었죠 비행기에서 낙하산을 타고 내려오는 사람들을 봤어요 122 00:10:06,367 --> 00:10:11,643 그리고 그들은 한국군에 의해 모두 총살됐고요 123 00:10:11,667 --> 00:10:15,347 - 언제죠? - 전쟁이 발발한 직후요 124 00:10:16,100 --> 00:10:21,009 그럼 부산에 대한 얘기를 해보겠습니다 부산에서 어디로 가셨나요? 125 00:10:21,033 --> 00:10:28,909 부산이요, 나머지 병사들과 함께 그러니까 우린 제24사단에 합류했죠 126 00:10:28,933 --> 00:10:36,947 그는 제24사단에 있었고 우린 압록강으로 올라갔어요 전 흥남 철수 작전 당시 거기에 있었죠 127 00:10:37,633 --> 00:10:39,347 그리고 내려왔죠 128 00:10:40,533 --> 00:10:41,943 혼란스러워 보이는군요 129 00:10:41,967 --> 00:10:44,809 - 이 얘기는 들어봤어요? - 아니요, 그러니까... 130 00:10:44,833 --> 00:10:46,876 또 빨리 얘기했군요 131 00:10:46,900 --> 00:10:51,876 - 부산에서 어디로 가셨나요? - 북쪽으로 진군했어요 132 00:10:51,900 --> 00:10:52,743 북쪽 133 00:10:52,767 --> 00:10:55,809 - 무슨 부대랑 가셨나요? - 제24사단요 134 00:10:55,833 --> 00:11:00,943 알겠습니다 그리고 거기에서 어디로 가셨죠? 135 00:11:00,967 --> 00:11:02,943 - 압록강으로 쭉 갔죠 - 압록강이요 136 00:11:02,967 --> 00:11:05,580 - 그리고요? - 멈췄죠 137 00:11:06,367 --> 00:11:11,876 왜냐하면 유엔군은 압록강까지만 가기로 되어 있었거든요 138 00:11:11,900 --> 00:11:18,943 당시에, 중국군이 넘어올 때 제가 거기 있었어요 139 00:11:18,967 --> 00:11:22,280 - 중국군이 오는 걸 보셨어요? - 네, 그럼요 140 00:11:22,867 --> 00:11:27,043 일요일 아침이었죠, 새벽 5시였어요 141 00:11:27,067 --> 00:11:37,643 냄비를 치고 나팔을 불면서 3만 명이 넘어왔어요 우린 방어 경계를 설치하지도 않은 상태였고요 142 00:11:37,667 --> 00:11:41,743 왜냐하면 당시 대통령이... 143 00:11:41,767 --> 00:11:45,709 - 언제 일요일을 말씀하시는 건가요, 11월이요? - 네 144 00:11:45,733 --> 00:11:47,109 중국군이 처음으로 넘어왔을 때요 145 00:11:47,133 --> 00:11:50,547 - 날짜를 기억하세요? - 날짜는 기억나지 않네요 146 00:11:50,967 --> 00:11:54,309 그럼 중국군이 진군해 오는 것을 보면서 무슨 생각을 하셨나요? 147 00:11:54,333 --> 00:11:56,447 "세상에 맙소사" 그랬죠 말도 안 된다 싶었죠 148 00:11:56,667 --> 00:11:59,113 그렇게 말했어요 149 00:12:00,933 --> 00:12:01,947 그런데... 150 00:12:05,633 --> 00:12:12,176 그런데 청천강 주변에서 중국군에게 많은 장병들이 목숨을 잃었잖아요 151 00:12:12,200 --> 00:12:14,609 - 거기 계셨나요? - 거기 있었죠 152 00:12:14,633 --> 00:12:16,443 세상에, 살아남으셨네요? 153 00:12:16,467 --> 00:12:18,347 - 그렇죠 - 어떻게요? 154 00:12:19,033 --> 00:12:20,443 그 얘기 좀 해주세요 155 00:12:20,467 --> 00:12:23,780 얘기 하나 해줄게요 이건 진짜예요 156 00:12:25,300 --> 00:12:36,476 케임브리지에 살 때 같이 놀던 중국인 소년이 있었어요 그 친구 아버지는 하버드 광장에서 큰 중국 식당을 운영하셨죠 157 00:12:36,500 --> 00:12:44,109 그 친구 이름은 윙웡이었어요 그리고 우리 부대 소속이었죠 158 00:12:44,133 --> 00:12:46,809 저랑 같이 한국에 파병됐거든요 159 00:12:46,833 --> 00:12:50,747 군에서는 그 친구를 보내려고 하지 않았어요 중국인이었으니까요 160 00:12:51,133 --> 00:12:58,213 어쨌든 제가 속한 분대에는 4명이 남아 있었어요 161 00:12:59,100 --> 00:13:07,143 그런데 그 친구가 M1 소총을 집어 들더니 저희더러 "너희들은 이제 내 포로다"라고 하는 거예요 162 00:13:07,167 --> 00:13:13,647 그리고 우릴 미군 전선 쪽으로 걷게 했어요 163 00:13:14,900 --> 00:13:28,276 그래서 그때 우리 넷은 장진, 아니 흥남으로 철수할 수 있었죠 흥남에서 철수했죠 164 00:13:28,300 --> 00:13:33,243 - 그럼 압록강에서 어디로 내려가셨나요? - 흥남이죠 165 00:13:33,267 --> 00:13:36,147 아니죠, 흥남으로 바로 가신 건 아니잖아요 166 00:13:38,233 --> 00:13:39,680 어디로 가셨나요? 167 00:13:40,400 --> 00:13:45,776 압록강에서 어디로 내려가셨나요? 서울인가요? 서울로 가셨나요? 168 00:13:45,800 --> 00:13:50,176 아니요, 서울은 그냥 지나갔어요 우린 흥남으로 갔어요 169 00:13:50,200 --> 00:13:54,543 그들이 너무 빨리 이동하고 있었거든요 그들은 이미 서울을 통과했죠 170 00:13:54,567 --> 00:13:55,947 중국군이요 171 00:13:58,500 --> 00:14:11,576 우린 4개의 북한군 사단을 제거했어요 사단별로 18만 명이었죠 172 00:14:11,600 --> 00:14:19,543 그리고 중국군이 넘어왔을 때 그들은 중국으로 돌아가지 않았어요 그들은 북한에 있었어요 173 00:14:19,567 --> 00:14:23,543 그래서 우린 북한군과 싸우지 않았어요 우린 중국군과 싸웠죠 174 00:14:23,567 --> 00:14:26,080 네, 그렇죠 정확합니다 175 00:14:26,333 --> 00:14:30,776 - 그럼 흥남에서 어떻게 하셨나요? - 배편을 들여왔죠 176 00:14:30,800 --> 00:14:35,280 우리를 그곳에서 부산으로 실어줄 배요 이해하시죠? 177 00:14:35,500 --> 00:14:45,476 그리고 부산에 도착해서 배에서 내렸을 때 거기 있던 부대마다 병사들을 정말 많이 데려갔죠 178 00:14:45,500 --> 00:14:54,313 거기 4명은 제2사단으로, 다른 4명은 제1기병사단 거기 4명은 또 어디 이런 식으로 우리를 나눴어요 179 00:14:55,100 --> 00:15:01,943 그렇게 전 맥아더 장군 휘하로 가게 됐죠 맥아더 장군이 가기 직전이었어요 180 00:15:01,967 --> 00:15:09,413 - 그게 언제였나요? - 1951년이요, 1951년에 많은 일이 있었죠 181 00:15:09,800 --> 00:15:16,276 - 그럼 어떻게 맥아더 장군 휘하에 들어가게 되신 건가요? - 네, 뽑힌 거죠 182 00:15:16,300 --> 00:15:18,143 - 누가 뽑았다는 건가요? - 전 말을 할 수 있었어요 183 00:15:18,167 --> 00:15:21,909 한국어랑 일본어를요 184 00:15:21,933 --> 00:15:26,143 - 어떻게 한국어를 배우셨어요? - 한국어를 어떻게 배웠냐고요? 185 00:15:26,167 --> 00:15:28,780 - 아름다운 '무스히(Musuhi)'가 있었거든요 - 그러니까 - 한 소녀가 있었죠 186 00:15:29,767 --> 00:15:33,109 - 한국인 소녀요? - 네 187 00:15:33,133 --> 00:15:35,976 - 어디에서 만나셨는데요? - 부산이요 188 00:15:36,000 --> 00:15:37,247 부산이요 189 00:15:37,633 --> 00:15:41,613 - 그래서 한국어를 정말 빨리 익히셨군요 - 그렇죠 190 00:15:42,367 --> 00:15:46,476 - 전 일본어도 할 수 있어요 - 대단하세요 191 00:15:46,500 --> 00:15:51,176 그럼 맥아더 장군 참모진과 어디에서 일하셨어요? 어디에서요? 192 00:15:51,200 --> 00:15:56,180 부산에서 이승만 대통령과 같이 있었어요 193 00:15:58,600 --> 00:16:00,176 그 얘기를 자세하게 부탁드립니다 194 00:16:00,200 --> 00:16:09,809 이승만 대통령이 낙동강 방어선 전투에서 싸웠던 모든 병사에게 195 00:16:09,833 --> 00:16:17,543 당시는 아니었지만 현재 한국의 상징으로 사용하고 있는 대통령부대표창을 줬어요 196 00:16:17,567 --> 00:16:23,713 낙동강 방어선 전투에서 싸웠던 병사들에게 주는 이승만 대통령의 선물이었죠 197 00:16:25,400 --> 00:16:35,613 그리고 트루먼 대통령이 낙동강 방어선 전투에서 싸웠던 모든 병사에게 부대표창을 줬고요 198 00:16:36,200 --> 00:16:42,409 그럼 거기에서 무슨 일을 하셨나요? 부산에 있는 맥아더 장군의 본부에 계셨던 건가요? 199 00:16:42,433 --> 00:16:44,343 네, 전 무전병이었죠 200 00:16:44,367 --> 00:16:47,513 - 그럼 무슨 일을 하셨나요? - 연락을 했죠 201 00:16:47,967 --> 00:16:59,047 그리고 전방으로 메시지를 전달하는 전령이기도 했고요 본부에서 지령을 받아 전방 부대에 전달했죠 202 00:17:00,833 --> 00:17:07,647 그럼 부산에서 전방까지 가신 건가요? 전방에서는 무슨 일을 하셨어요? 203 00:17:08,167 --> 00:17:15,309 - 맥아더 장군의 지령을 가져온 거죠 - 어떤 지령이요? 204 00:17:15,333 --> 00:17:19,413 그들이 해야 하는 일이죠 그리고 그들은 그렇게 했고요 205 00:17:19,733 --> 00:17:28,580 - 그럼 실제로 누구에게 그 지령을 전달하셨나요? - 유엔군 지휘관이요 206 00:17:28,900 --> 00:17:37,580 - 누구였나요? - 몇 번은 파파도풀로스 대령과 있었어요 207 00:17:38,800 --> 00:17:47,580 한국에 있는 그리스군 지휘관이었죠 그리고 전 그의 통역병 역할을 했어요 208 00:17:48,467 --> 00:17:57,747 그분은 한국말을 못 하고 영어는 할 줄 알았죠 전 영어랑 한국어를 했고요 209 00:17:58,100 --> 00:18:00,076 그래서 그의 통역을 맡았어요 210 00:18:00,100 --> 00:18:07,980 - 그럼 부산에서 전방까지 어떻게 가셨나요? - 제가 몰고 다니던 장갑차가 있었죠 211 00:18:08,767 --> 00:18:11,613 제가 운전한 건 아니고요 운전병이 있었거든요 212 00:18:13,000 --> 00:18:21,447 그리고 우린 전방으로 갔어요 제 사촌이 캐나다 육군이었는데, 사촌도 그쪽 전령이었죠 213 00:18:21,633 --> 00:18:26,313 그래서 그의 자전거를 장갑차에 싣고 전방으로 향했죠 214 00:18:28,300 --> 00:18:32,476 - 그럼 거기까지 오래 걸리셨겠네요? - 그렇게 오래 걸리진 않았어요 215 00:18:32,500 --> 00:18:35,843 제 장갑차는 시속 110km 정도였죠 216 00:18:35,867 --> 00:18:39,309 그런데 거기에는 고속도로가 없었잖아요 길이 거칠었죠? 217 00:18:39,333 --> 00:18:43,713 고속도로는 없었지만 도로가 깔려 있었어요 218 00:18:44,700 --> 00:18:51,380 - 인천상륙작전 전에도 상륙작전이 있었던 건 알고 있죠? - 어디에서요? 219 00:18:53,467 --> 00:18:57,643 해안 중턱 정도였어요 거기에 작은 마을이 있어요 220 00:18:57,667 --> 00:19:00,876 일본 수용소였던 곳이죠 221 00:19:00,900 --> 00:19:02,243 일본이 아니라... 222 00:19:02,267 --> 00:19:03,876 - 군산 말씀이신가요? - 네 223 00:19:03,900 --> 00:19:06,180 - 군산에 있었나요? - 맞습니다 224 00:19:07,933 --> 00:19:11,347 그곳에 우리가 상륙했죠 225 00:19:11,667 --> 00:19:14,480 - 거기에서 상륙 작전이 있었다고요? - 네 226 00:19:14,867 --> 00:19:18,247 - 그게 언제였죠? - 1951년이요 227 00:19:20,033 --> 00:19:23,376 - 아니요 - 1951년 초반이었어요, 확실치는 않네요 228 00:19:23,400 --> 00:19:27,709 여기저기 다 계셨네요 세상에, 어떻게 그럴 수 있죠? 229 00:19:27,733 --> 00:19:31,776 장갑차를 가지고 있었으니 어디든 다닐 수 있었고... 230 00:19:31,800 --> 00:19:33,680 언어가 되니까요 231 00:19:36,033 --> 00:19:40,347 - 그런데 한국으로 가기 전만 해도 한국어를 배우지 않으셨잖아요? - 그렇죠 232 00:19:41,100 --> 00:19:48,047 일본어도 병원선인 호프함에 6개월간 있으면서 배운 거예요 233 00:19:48,533 --> 00:19:54,643 - 천재시네요 - 의사와 간호사 모두 일본인이었거든요 234 00:19:54,667 --> 00:19:59,409 그래서 그들이 저한테 하는 말을 알아들으려면 그 언어를 습득하는 수밖에 없었죠 235 00:19:59,433 --> 00:20:01,013 그렇게 일본어를 배우게 된 거죠 236 00:20:02,267 --> 00:20:06,776 - 선생님이 알고 계신 한국어 좀 말씀해 주세요 - 한국어요? 237 00:20:06,800 --> 00:20:08,447 네, 한국어요 238 00:20:08,800 --> 00:20:11,043 어떤 걸 원하세요? 방금 노래 불러 드렸었는데 239 00:20:11,067 --> 00:20:13,309 그건 찍지 않았는데, 그럼 다시 한번 불러주시겠어요? 240 00:20:13,333 --> 00:20:15,876 - 아리랑 맞죠? - 네, 아리랑이었죠 241 00:20:15,900 --> 00:20:17,080 네, 불러주세요 242 00:20:43,200 --> 00:20:45,647 이제 일본 연가를 불러줄게요 243 00:21:18,433 --> 00:21:26,180 아시아 언어를 그렇게 빠르게 습득하시다니 선생님 재능이 정말 놀랍네요 244 00:21:26,367 --> 00:21:31,013 - 어떻게 하신 건가요? - 전 전생에 중국인이었어요 245 00:21:31,500 --> 00:21:35,547 - 중국인이라니 무슨 말씀이신가요? - 말한 대로예요 246 00:21:36,800 --> 00:21:46,876 - 아니, 사실 저는 언어가 굉장히 쉽더라고요 - 정말요? 247 00:21:46,900 --> 00:21:48,180 - 네 - 대단하세요 248 00:21:51,733 --> 00:21:53,813 그럼 한국에서 언제 떠나셨나요? 249 00:21:56,067 --> 00:21:58,576 한국을 떠난 건 2년 뒤였어요 250 00:21:58,600 --> 00:22:02,547 - 한국에 2년간 있었죠 - 왜 그렇게 오래 계셨나요? 251 00:22:03,267 --> 00:22:08,847 제가 거기 갔을 때 그러니까 인사과로 내려갔죠 252 00:22:09,100 --> 00:22:19,243 사람들이 들어오고 있었고 저보다 더 짧게 있던 친구들이 가고 있었으니까요 253 00:22:19,267 --> 00:22:28,413 저는 인사과로 갔고 거기에서 제 기록을 확인했어요 그런데 전투 중 행방불명 상태로 되어 있는 거예요 254 00:22:29,300 --> 00:22:31,147 몇 개월간 말이죠 255 00:22:32,967 --> 00:22:36,143 말이 안 되는데요 256 00:22:36,167 --> 00:22:39,809 거기 그렇게 오래 계셨는데 전투 중 행방불명이라니요? 257 00:22:39,833 --> 00:22:46,880 인사과 말로는 전투 중 행방불명이라는 거예요 그래서 제 기록을 받으러 워싱턴으로 보내야 했죠 258 00:22:47,867 --> 00:22:57,143 그리고 바로 며칠 뒤 바로 전 집으로 가게 됐습니다 병원선, 아니 수송선인 바커함을 타고 집으로 갔어요 259 00:22:57,167 --> 00:23:06,480 - 그때가 언제였나요? - 시애틀에 도착하니 새해더라고요 260 00:23:06,700 --> 00:23:09,347 - 195… 몇 년이라고 하셨죠? - 2년이요 261 00:23:14,100 --> 00:23:17,580 - 그럼 한국에 다시 가 보셨나요? - 아니요 262 00:23:21,300 --> 00:23:25,109 - 현재 한국 경제 및 한국 민주주의에 대해 알고 계세요? - 그럼요 263 00:23:25,133 --> 00:23:27,109 어떤 부분을 알고 계신가요? 말씀해 주세요 264 00:23:27,133 --> 00:23:32,580 자동차들만 봐도 전부 한국 자동차잖아요 265 00:23:34,833 --> 00:23:37,447 한국 자동차요 그 밖에 더 알고 계신 것은요? 266 00:23:38,267 --> 00:23:41,143 그 정도예요 사진으로 봤거든요 267 00:23:41,167 --> 00:23:45,180 - 그럼 그 사진을 보고 어떤 생각이 드셨나요? - 잘하고 있다는 생각이 들었어요 268 00:23:45,933 --> 00:23:51,709 1950년 당시 한국과 현재 한국이 실제로 다르다는 것을 확인하실 수 있었나요? 269 00:23:51,733 --> 00:23:52,209 그럼요 270 00:23:52,233 --> 00:23:54,809 그 외에 다른 점이 있다면 자세하게 말씀해 주시겠어요? 271 00:23:54,833 --> 00:23:57,747 - 자세하게요? - 네, 구체적인 게 중요해요 272 00:23:58,967 --> 00:24:00,447 글쎄요 273 00:24:00,967 --> 00:24:07,009 그들은 삶의 질이 더 향상된 것 같아요 다들 자동차를 소유하고 있었거든요 274 00:24:07,033 --> 00:24:09,580 그리고 오토바이도 가지고 있었고 275 00:24:12,133 --> 00:24:18,713 - 1950년 당시 보셨던 한국은 완전히 폐허 상태였죠? - 그렇죠, 그랬어요 276 00:24:18,967 --> 00:24:23,780 얘기 하나 해줄게요 제가 한국말을 할 수 있었잖아요 277 00:24:24,333 --> 00:24:35,347 한 남자가 오는데 소였나 말이 수레를 끌고 있었고 거기에는 큰 통을 5, 6개 정도 싣고 있었죠 278 00:24:37,867 --> 00:24:43,813 어찌 됐든 그 말과 함께 그들은 부산에 있는 다리로 왔죠 279 00:24:44,733 --> 00:24:48,876 부산이요, 부산에 있는 다리였죠 나무로 만든 다리였어요 280 00:24:48,900 --> 00:24:51,347 근데 그 말이 건너질 못하는 거예요 281 00:24:52,067 --> 00:25:01,447 그 모습을 보고 저는 코트를 벗어서 말의 머리 위에 씌웠어요 그리고 말고삐를 잡고 다리를 건너가게 했죠 282 00:25:02,900 --> 00:25:10,113 그 한국 남성이 제가 하는 걸 보고 있었고요 건너가서 제 코트를 걷어 다시 입었어요 283 00:25:10,600 --> 00:25:15,513 그러자 그는 굴 아래에서 소총을 꺼내 나오더니 그 말을 쐈어요 284 00:25:16,567 --> 00:25:18,943 - 말을 쐈다고요? - 말을 쐈어요 285 00:25:18,967 --> 00:25:25,576 - 왜요? - 그래서 그 사람한테 한국말로 물어봤죠 286 00:25:25,600 --> 00:25:31,313 왜 그랬냐고요, 그 사람은 제가 자기 말을 훔쳐갈까봐 무서웠다는 거예요 287 00:25:32,467 --> 00:25:33,209 그래서요? 288 00:25:33,233 --> 00:25:36,580 그래서 제가 데려가게 두느니 차라리 쏴 죽이는 게 낫겠다 싶었다더군요 289 00:25:39,300 --> 00:25:41,509 도대체 무슨 생각인 건지 290 00:25:41,533 --> 00:25:46,976 전 그저 그 말이 그 다리를 건너가게 해주려던 건데 그 사람한테는 말이 다리를 건너는 게 문제가 아니었던 거죠 291 00:25:47,000 --> 00:25:48,243 그 사람을 도와주려던 건데 292 00:25:48,267 --> 00:25:51,209 - 그 사람은 선생님이 말을 가져갈 거라고 생각했던 거군요 - 본인 말을 가져간다고요 293 00:25:51,233 --> 00:25:53,309 - 그래서 그냥 죽인 거고요 - 그냥 죽였어요 294 00:25:53,333 --> 00:25:58,247 - 다리를 건너간 뒤에 말이죠? - 다리를 건너게 해 준 뒤에요 295 00:25:58,500 --> 00:26:00,480 정말 대단한 한국인이네요 296 00:26:02,500 --> 00:26:04,909 선생도 한국에서 자랐잖아요 297 00:26:04,933 --> 00:26:07,909 그럼 한국에서의 군 생활에 대해 어떻게 생각하세요? 298 00:26:07,933 --> 00:26:11,609 한국으로 가기 전까지만 해도 한국이라는 나라에 대해 전혀 모르셨잖아요? 299 00:26:11,633 --> 00:26:14,176 그렇죠, 전 괌에 있었고요 300 00:26:14,200 --> 00:26:20,213 그리고 1950년에 한국이 완전히 파괴된 모습을 보셨고요? 301 00:26:20,700 --> 00:26:23,776 지금 한국은 완전히 다른 나라가 되었죠 302 00:26:23,800 --> 00:26:27,747 - 이런 모든 것을 보니 어떤 생각이 드시나요? - 대단한 것 같아요 303 00:26:28,733 --> 00:26:34,880 북한은 문제가 심각한 것 같고요 304 00:26:36,933 --> 00:26:41,709 스스로 무슨 일을 하고 있는지 알고 있거든요 305 00:26:41,733 --> 00:26:44,313 그럼 선생님에게 한국은 개인적으로 어떤 곳인가요? 306 00:26:44,733 --> 00:26:51,347 삶의 일부죠 60년이 지난 지금도 한국어를 할 수 있어요 307 00:26:51,633 --> 00:26:54,176 일본어도 할 수 있고요 308 00:26:54,200 --> 00:26:57,976 손가락을 잃으신 것 같은데요 어떻게 된 건가요? 309 00:26:58,000 --> 00:27:01,213 전기톱 때문에요 310 00:27:02,733 --> 00:27:05,047 거기 있는데, 못 보셨군요 311 00:27:06,667 --> 00:27:13,543 그럼 6·25전쟁 참전용사를 한국으로 다시 초대하는 한국 정부 프로그램에 대해 알고 계시죠? 312 00:27:13,567 --> 00:27:14,609 들어봤어요 313 00:27:14,633 --> 00:27:18,713 - 다시 가고 싶으신가요? - 언젠가는요 314 00:27:19,100 --> 00:27:26,047 지금은 예전만큼 몸 상태가 좋지 않아서 말이죠 315 00:27:26,900 --> 00:27:29,476 - 선생님 연세가 거의 80… - 86 316 00:27:29,500 --> 00:27:30,813 86세요 317 00:27:31,300 --> 00:27:39,013 언젠가 가보고 싶으시다고요? 가급적 빨리 다시 가셔야죠, 그렇죠? 318 00:27:39,733 --> 00:27:44,309 - 제가 자리를 마련하면 가실 의향이 있으신가요? - 갈 마음이야 있죠 319 00:27:44,333 --> 00:27:46,676 알겠습니다, 저희가 알아보겠습니다 아셨죠? 320 00:27:46,700 --> 00:27:47,613 좋아요 321 00:27:48,700 --> 00:27:53,343 그럼 선생님은 낙동강 방어선에 계셨잖아요 그리고 압록강으로 올라가셨고요 322 00:27:53,367 --> 00:27:54,343 네, 두 번이요 323 00:27:54,367 --> 00:27:58,743 그 후, 흥남으로 가셨고요 흥남으로 가셨던 거죠? 324 00:27:58,767 --> 00:28:01,943 - 원산인가요 아니면 흥남인가요? - 원산이요 325 00:28:01,967 --> 00:28:02,913 원산이군요 326 00:28:05,567 --> 00:28:08,480 그리고 한국에 2년간 계셨고요 327 00:28:08,933 --> 00:28:14,709 거의 두 배였네요, 보통 6·25전쟁 참전용사분들은 딱 1년만 있었다고 했거든요 328 00:28:14,733 --> 00:28:16,276 그렇죠 329 00:28:16,300 --> 00:28:23,480 그런데 갈 때만 해도 집에 돌아올 거란 생각을 하지 않았으니, 뭐 330 00:28:23,867 --> 00:28:25,976 - 무슨 말인지 알죠? - 무슨 말씀이신가요? 331 00:28:26,000 --> 00:28:33,913 죽으러 갔다는 말이죠 모든 유엔군도 마찬가지였고요 332 00:28:34,333 --> 00:28:44,613 제 임무 중 하나는 맥아더 장군과 같이 일할 때 다른 국가에서 들어오는 군대를 만나는 거였죠 333 00:28:45,633 --> 00:28:51,243 에티오피아에서 온 병사 3천 명이 있었어요 334 00:28:51,267 --> 00:29:00,376 에티오피아 황제 하일레 셀라시에가 그들과 함께 왔었죠 병사마다 키가 2m는 됐어요 335 00:29:00,400 --> 00:29:04,243 각자 이런 체를 들고 있었죠 336 00:29:04,267 --> 00:29:10,309 그리고 그걸 가지고 나가면 피를 가져와야 했죠 그런데 어찌 됐든 그랬어요 337 00:29:10,333 --> 00:29:17,576 호주에서는 병사 3만 명이 왔고요 영국에서는 1만 2천 명이 왔죠 338 00:29:17,600 --> 00:29:24,613 스웨덴에서는 군 병원을 통째로 보냈어요 339 00:29:25,633 --> 00:29:31,680 거리를 쓸던 청년부터 아름다운 여성들까지 전부 있었죠 340 00:29:32,433 --> 00:29:33,780 그런데 어찌 됐든... 341 00:29:34,400 --> 00:29:39,213 선생님 인식표 좀 보여주세요 카메라 쪽으로 보여주시고요 342 00:29:40,833 --> 00:29:42,113 잠깐만요 343 00:29:42,733 --> 00:29:43,813 여기요 344 00:29:44,900 --> 00:29:50,147 - 그럼 그중 어떤 것이 6·25전쟁 인식표인가요? - 이 두 개요 345 00:29:50,533 --> 00:29:53,043 - 둘 다요? - 두 개를 받았어요 346 00:29:53,067 --> 00:29:56,443 보여주세요, 바로 거기요 347 00:29:56,467 --> 00:30:00,209 선생님이 가지고 계신 인식표입니다 348 00:30:00,233 --> 00:30:02,080 인식표입니다 349 00:30:02,367 --> 00:30:05,347 어떻게 한 건지 아나요 보면 여기 작은 마크 보이죠? 350 00:30:06,833 --> 00:30:09,513 아랫니에 이렇게 끼워서 이렇게 351 00:30:11,000 --> 00:30:20,609 그러니까 죽을 때 신원을 알 수 있는 거죠 저는 이거를 평생 지니고 있었어요 352 00:30:20,633 --> 00:30:25,276 - 그럼 6·25전쟁 참전용사인 것이 자랑스러우신가요? - 그랬죠 353 00:30:25,300 --> 00:30:26,476 그런데 이젠 아니에요 354 00:30:26,500 --> 00:30:28,876 - 무슨 말씀이세요? - 무슨 뜻이냐고요? 355 00:30:28,900 --> 00:30:32,976 어리석은 짓을 하는 대통령이 뽑혔거든요 356 00:30:33,000 --> 00:30:35,876 - 누구 말씀이신가요? - 트럼프요 357 00:30:35,900 --> 00:30:37,147 아이고 358 00:30:37,267 --> 00:30:42,780 트럼프요 러시아와 짝짜꿍이 되어서 말이죠 359 00:30:43,367 --> 00:30:47,876 맥아더 장군이라면 쏴 죽였을 거예요 정말로요! 360 00:30:47,900 --> 00:30:55,913 제2차 세계대전 이후 러시아는 항상 우리의 적이었는데 그는 그들을 계속 도와주고 지원하고 있잖아요 361 00:30:57,033 --> 00:31:01,547 아주 독특한 분이시네요 362 00:31:04,100 --> 00:31:06,576 지금 돌아가는 상황이 마음에 들지 않으시는 거죠? 363 00:31:06,600 --> 00:31:08,413 그럼요 364 00:31:09,233 --> 00:31:17,513 알잖아요?, 그리고 그가 왜 그러는지도 알아요 러시아에 빌린 돈 때문인 거죠 365 00:31:18,533 --> 00:31:28,647 그가 새로 건축하는 곳마다 러시아 돈을 빌려서 지은 거니까요 366 00:31:29,033 --> 00:31:34,176 그럼 선생님께 한국은 어떤 곳인가요? 그러니까 한국에 대해 전혀 모르셨잖아요 367 00:31:34,200 --> 00:31:35,043 몰랐죠 368 00:31:35,067 --> 00:31:41,743 그런데 그곳에서 2년간 복무하셨고 이제 한국은 세계적인 경제 대국 중 한 곳이 되었어요 369 00:31:41,767 --> 00:31:47,713 - 선생님의 인생에서 한국은 어떤 의미가 있나요? - 한국에 가서 그곳을 고향으로 삼고 싶어요 370 00:31:49,400 --> 00:31:50,847 - 정말이요? - 진짜로요 371 00:31:52,567 --> 00:31:59,009 - 왜냐하면 한국 사람들과 정말 잘 지냈으니까요 - 그리고 한국어도 잘하시고요 372 00:31:59,033 --> 00:32:02,047 한국어로 노래도 부르시잖아요 373 00:32:05,800 --> 00:32:07,143 무슨 뜻인지 아세요? 374 00:32:07,167 --> 00:32:08,876 '나는 미군이다'라는 뜻이죠 375 00:32:08,900 --> 00:32:11,347 - 한국말로요 - 한국말로요 376 00:32:11,800 --> 00:32:16,980 그리고 혹시 기억나는 일화 중 말씀하지 않으신 것이 있나요? 377 00:32:18,433 --> 00:32:22,743 이를테면, 이승만 대통령이 강아지를 잃어버린 거요? 378 00:32:22,767 --> 00:32:30,080 작고 약한 하얀 강아지였는데 강아지를 찾을 때까지 전쟁이 멈췄었죠 379 00:32:32,067 --> 00:32:32,909 무슨 말씀이세요? 380 00:32:32,933 --> 00:32:35,643 - 누군가 그의 강아지를 먹었던 거죠 - 정말이요? 381 00:32:35,667 --> 00:32:37,476 그렇다니까요 382 00:32:37,500 --> 00:32:42,609 - 어떻게 아셨어요? - 말했다시피 전 상관 옆에 있었어요 383 00:32:42,633 --> 00:32:44,380 그러니 다 알았죠 384 00:32:44,900 --> 00:32:47,180 더 하고 싶은 얘기가 있으신가요? 385 00:32:47,467 --> 00:32:49,947 어떤 거요? 제가 만났던 소녀 얘기요? 386 00:32:50,733 --> 00:32:56,480 아니면 전쟁이나 부산에 있는 맥아더 장군의 본부에서 일했던 얘기라도요? 387 00:32:58,167 --> 00:33:02,413 - 몇 번 부상을 당하긴 했는데 - 어디요? 388 00:33:02,533 --> 00:33:04,043 바로 여기요, 보이죠? 389 00:33:04,067 --> 00:33:05,976 어떻게 된 건가요? 어쩌다가요? 어쩌다가 부상을 당하신 건가요? 390 00:33:06,000 --> 00:33:07,276 그 덤덤탄이요 391 00:33:07,300 --> 00:33:09,909 어쩌다가 부상을 입으셨어요? 어딘가요? 392 00:33:09,933 --> 00:33:12,276 - 손을 좀 보여주세요 - 바로 여기요, 보이죠? 393 00:33:12,300 --> 00:33:14,880 아니요, 손을 좀 들어주세요 394 00:33:17,300 --> 00:33:22,143 - 어쩌다가 그렇게 다치셨나요? - 소련제 따발총에 당한 거죠 395 00:33:22,167 --> 00:33:24,343 - 소련군이 어떻게요? - 따발총으로요 396 00:33:24,367 --> 00:33:31,613 - 어디에서요? - 들판을 걷고 있었어요, 걷고 있었죠 397 00:33:32,067 --> 00:33:34,176 - 어디요? - 들판을 따라 걸어가고 있었죠 398 00:33:34,200 --> 00:33:35,909 팔을 이런 식으로 내리고 있었고요 399 00:33:35,933 --> 00:33:41,409 - 어디에서 맞으셨어요? - 묻지 말아요, 모르겠어요 400 00:33:41,433 --> 00:33:43,109 기억나지 않아요 401 00:33:43,133 --> 00:33:48,813 그런데 덤덤탄이었어요 보통 총알은 이렇게 402 00:33:49,867 --> 00:33:58,209 돌면서 날아가요, 그런데 덤덤탄은 올라갔다가 돌거든요 403 00:33:58,233 --> 00:34:01,480 보면 그래서 여기에 맞은 거죠 여기로 나왔고요 404 00:34:01,900 --> 00:34:04,180 그래서 이쪽 팔 상태가 좋지 않아요 405 00:34:08,400 --> 00:34:12,509 그런데 괜찮아요 일한 흔적이니까요 406 00:34:12,533 --> 00:34:16,609 그래서 6·25전쟁으로 동성훈장 4개와 은성훈장 1개를 받으셨죠? 407 00:34:16,633 --> 00:34:18,576 6·25전쟁에서요 408 00:34:18,600 --> 00:34:20,776 - DD2-14를 가지고 계신가요? - 네 409 00:34:20,800 --> 00:34:22,847 - 선생님은 아직 가지고 계세요? - 네 410 00:34:23,700 --> 00:34:27,013 그럼 사진은 얼마나 가지고 계세요? 411 00:34:27,400 --> 00:34:31,943 모르겠어요 너무 오래전이라 버렸던 것 같아요 412 00:34:31,967 --> 00:34:38,947 그런데 부산 어디였는지는 알아요 그리고 부산항에서 가라앉은 배들도요 413 00:34:39,333 --> 00:34:46,509 그리고 나무들, 한국에는 나무가 없었어요 한국에 도착했을 때 그 어디에도 나무가 없었죠 414 00:34:46,533 --> 00:34:54,880 일본인이 다 베어갔으니까요 뭘 지을래도 아무것도 없었죠 415 00:34:55,167 --> 00:35:01,480 - 오늘 사진을 가져오지 그러셨어요? - 생각을 못 했네요 416 00:35:01,900 --> 00:35:05,209 - 사진을 보내주실 수 있나요? - 그럼요 417 00:35:05,233 --> 00:35:08,609 - 가능하세요? - 팩스로 보내줄 수 있어요 418 00:35:08,633 --> 00:35:13,776 아니요, 팩스는 화질이 좋지 않아요 저희는 선명한 사진이 필요하거든요 419 00:35:13,800 --> 00:35:17,643 - 저를 믿으시면 제프를 믿으신다면 - 제프한테 줄게요 420 00:35:17,667 --> 00:35:19,143 그럼 선생이 받을 수 있겠죠 421 00:35:19,167 --> 00:35:23,676 제가 스캔해서 바로 댁으로 보내드릴게요 아셨죠? 422 00:35:23,700 --> 00:35:31,643 좋아요, 노래하는 밥 호프와 그의 여자친구인 메릴린의 사진들이 있어요 423 00:35:31,667 --> 00:35:33,976 - 한국에 계실 때 밥 호프가 거기 왔었나요? - 네 424 00:35:34,000 --> 00:35:36,043 - 직접 보셨어요? - 그럼요 425 00:35:36,067 --> 00:35:40,609 거기에서 알 졸슨을 봤어요 알 졸슨 사진도 있어요 426 00:35:40,633 --> 00:35:46,313 거기 군중 속에서 저를 찾을 수 있을 거예요 제가 알 졸슨을 그 큰 경기장까지 태워줬었거든요 427 00:35:47,733 --> 00:35:51,476 그럼 밥에게 안부 인사를 전해주실래요? 428 00:35:51,500 --> 00:35:53,480 안녕하세요, 밥 429 00:35:54,433 --> 00:35:57,613 - 그럼 거기에서 메릴린 먼로를 보셨어요? - 그렇죠 430 00:35:57,800 --> 00:36:00,509 - 어땠나요? - 메릴린 먼로요? 431 00:36:00,533 --> 00:36:03,313 뭐... 그녀가 노래하는 사진이 있어요 432 00:36:03,767 --> 00:36:08,380 - 정말요? 그녀가 노래하는 걸 보셨다고요? - 아직 가지고 있을 거예요 433 00:36:09,033 --> 00:36:10,243 손에 마이크를 들고 있죠 434 00:36:10,267 --> 00:36:11,709 - 어땠나요? - 네? 435 00:36:11,733 --> 00:36:12,913 메릴린 먼로는 어땠나요? 436 00:36:14,000 --> 00:36:18,013 거두절미하고 예뻤죠 더 무슨 말이 필요하겠어요 437 00:36:18,367 --> 00:36:20,413 그녀랑 잠자리는 못 했지만요 438 00:36:22,867 --> 00:36:26,809 그럼 전쟁에 대해 더 하고 싶은 말씀이 있으시다면요? 439 00:36:26,833 --> 00:36:28,280 - 전쟁이요? - 네 440 00:36:30,767 --> 00:36:34,147 말하기 힘드네요 441 00:36:36,233 --> 00:36:45,580 압록강 남쪽으로 흐르는 작은 강이 있거든요 442 00:36:48,867 --> 00:36:54,076 그때 제가 한 일이 자랑스럽진 않아요 443 00:36:54,100 --> 00:36:58,280 당직 장교로서 말이죠 444 00:36:59,367 --> 00:37:08,909 어쨌든 옷을 실은 큰 수레를 끌고 오는 여성이 있었어요, 검문소로 오고 있었죠 445 00:37:08,933 --> 00:37:14,913 그 여성 뒤에는 어린 소년이 있었고요 한 12살, 14살쯤 되는 것 같았죠 446 00:37:15,800 --> 00:37:22,847 우린 검문소로 갔고 거기엔 검문을 하는 병사 4명이 있었어요 447 00:37:23,067 --> 00:37:31,843 그녀는 물건을 내려서 수레 앞뚜껑을 열었고 거기엔 30구경 기관총이 있었죠 448 00:37:31,867 --> 00:37:34,580 그리고 그걸 쏘기 시작했어요 449 00:37:36,100 --> 00:37:50,043 전 당직 장교였기 때문에 명령을 내렸어요 "지휘관, 당직사관이 통제한다 450 00:37:50,067 --> 00:38:01,113 전 유엔군 장병은 교량을 지나는 자들, 강을 가로지르거나 강변을 가는 자에게 사격하라" 451 00:38:01,667 --> 00:38:12,076 그들은 명령을 수행했고요, 그래서 제가 내린 명령 때문에 죽은 사람들을 평생 품고 살아야 해요 452 00:38:12,100 --> 00:38:13,676 - 그 여성이요? - 네? 453 00:38:13,700 --> 00:38:19,280 - 그 한국 여성이요? - 한국 여성 그리고 그 강에 있던 사람들 다요 454 00:38:20,833 --> 00:38:26,047 - 누가 누굴 죽일지 전혀 모르셨잖아요? - 맞아요, 그랬죠 455 00:38:26,800 --> 00:38:27,909 그래서 얼마나 많은 사람이... 456 00:38:27,933 --> 00:38:30,309 그래서 일어나고 있는 일을 멈추는 것이 제 임무였어요 457 00:38:30,333 --> 00:38:34,647 그리고 멈출 수 있는 유일한 방법은 그들을 모두 죽이라고 명령하는 것뿐이었죠 458 00:38:36,200 --> 00:38:39,047 그래서 그것 때문에 정신과 전문의를 찾아갔죠 459 00:38:39,233 --> 00:38:41,609 - 그럼 외상 후 스트레스 장애를 앓고 계신가요? - 네? 460 00:38:41,633 --> 00:38:44,176 - PTSD를 앓고 계신가요? - 네 461 00:38:44,200 --> 00:38:47,376 - 꿈에서 그때 상황이 보이시나요? - 아니요 462 00:38:47,400 --> 00:38:51,409 - 아니라고요? - 60년 전 일인 걸요 463 00:38:51,433 --> 00:38:55,313 - 그런데, 그렇게 해야 했던 거잖아요? - 그렇게 해야 했죠 464 00:38:56,400 --> 00:39:02,076 그러니까요, 그건 선생님이 해야 할 임무였어요 그러니 당시 일에 대해 너무 자책하실 필요 없습니다 465 00:39:02,100 --> 00:39:05,143 선생님은... 466 00:39:05,167 --> 00:39:07,947 어른들을 신경 쓰진 않아요 어른이 어른을 죽이는 거는 말이죠 467 00:39:09,467 --> 00:39:15,447 그런데 그 어린아이들이요 알다시피 제가 12명을 데리고 있었거든요 468 00:39:17,600 --> 00:39:18,309 어쨌든... 469 00:39:18,333 --> 00:39:23,243 그래도 그런 얘기를 해주셔서 감사드려요 더 하시고 싶은 말씀 있으신가요? 470 00:39:23,267 --> 00:39:24,576 - 그 정도면 된 것 같네요 - 그러세요? 471 00:39:24,600 --> 00:39:26,476 - 더 이상 얘기하고 싶지 않아요 - 네, 그러실 거예요 472 00:39:26,500 --> 00:39:30,176 그래도 폴 선생님, 6·25전쟁에 참전해 주셔서 진심으로 감사 말씀드립니다 473 00:39:30,200 --> 00:39:35,076 선생님의 노고 덕분에 한국은 이제 지금처럼 발전한 거죠 474 00:39:35,100 --> 00:39:40,676 - 네, 그렇게 발전해서 타국의 모범이 되었죠 - 맞습니다 475 00:39:40,700 --> 00:39:41,776 그렇죠, 알고 있어요 476 00:39:41,800 --> 00:39:50,676 제게도 특별한 나라에요 그곳에서 피를 흘렸으니 제게도 특별한 곳이죠 477 00:39:50,700 --> 00:39:51,747 한국 478 00:39:53,467 --> 00:39:54,609 그러니까 남한이요 479 00:39:54,633 --> 00:39:56,047 감사드립니다

구술자정보

목록
구술자
Paul Welsh
한글명
폴 웰시
국가
미국
생년월일
19310419
소속 및 직위
511 분기 병참 서비스 중대
군종
육군
주요활동
전투 보병, 무전병
전투명
부산 전투
군복무위치
괌, 한국

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
폴 웰시는 육군 당시를 생생하게 기억하는 기운 넘치는 참전용사입니다. 1948년 지원하고 일본으로 가기 전까진 무슨 일이 있을지 전혀 몰랐다가 한국으로 갔습니다. 결심했던 상황을 설명하며 당시 결정으로 인해 지금도 힘들어하고 있습니다. 또한 한국에서의 시간이 얼마나 중요한지 그리고 얼마나 많은 영향을 받았는지 전하고 있습니다. 이야기에 감정을 이입하고 있습니다.