국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 James Tilford Jones 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,742 --> 00:00:08,113 제임스 틸포드 존스입니다 2 00:00:09,055 --> 00:00:14,020 저는 아칸소주의 해리슨(Harrison)에서 태어났고 거기에서 한 달 살다가 텍사스주로 갔죠 3 00:00:14,040 --> 00:00:18,189 그리고 저는 텍사스에서 자라고 교육을 받았죠 4 00:00:18,724 --> 00:00:24,978 6·25전쟁이 발발할 당시 캘리포니아주의 포트 오드(Fort Ord)에 있었어요 5 00:00:24,999 --> 00:00:33,790 1948년 대학 졸업 시 과 전체가 현역으로 소집됐어요 6 00:00:34,232 --> 00:00:38,409 그러니까 1951년 전쟁이 발발했을 때 7 00:00:38,430 --> 00:00:45,176 저는 3일 안에 차를 집에 갔다 놓고 나와서 비행기를 타고 남한으로 갔지요 8 00:00:45,196 --> 00:00:46,746 언제 태어나셨나요? 9 00:00:47,907 --> 00:00:49,817 아칸소주의 해리슨에서 태어났죠 10 00:00:49,837 --> 00:00:50,817 언제죠? 11 00:00:51,753 --> 00:00:54,538 1927년 5월 27일이요 12 00:00:54,558 --> 00:00:56,538 1927년 5월 며칠이라고 하셨죠? 13 00:00:56,558 --> 00:00:59,703 27일이요 1927년이죠 14 00:01:00,597 --> 00:01:03,441 - 5월 27일이요 - 네 15 00:01:04,200 --> 00:01:08,100 그럼 6·25전쟁이 발발했을 때 대학생이셨나요? 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,421 아니요 전 이미 졸업했죠 17 00:01:10,441 --> 00:01:11,569 졸업하셨다고요 18 00:01:11,589 --> 00:01:15,201 1948년에 졸업했거든요 19 00:01:15,222 --> 00:01:16,614 전공은요? 20 00:01:17,040 --> 00:01:23,191 저는 생물학을 전공했고 부전공은 화학이었죠 21 00:01:25,628 --> 00:01:28,422 그럼 졸업 당시 무엇을 하고 싶으셨나요? 22 00:01:28,442 --> 00:01:33,704 그러니까 저는 의사를 할까 생각하고 있었죠 23 00:01:33,724 --> 00:01:36,321 - 의사요? - 네 24 00:01:40,569 --> 00:01:43,053 그런데 당시 좀 힘들었어요 25 00:01:43,073 --> 00:01:49,751 그러니까 텍사스 A&M대학교에서는 졸업하려면 26 00:01:50,661 --> 00:01:55,571 4년간 군사학을 이수해야 했죠 27 00:01:55,591 --> 00:02:01,845 그리고 육군 소위로 졸업하는 거죠 28 00:02:01,865 --> 00:02:04,387 그건 학군단(ROTC) 프로그램 같은 건가요? 29 00:02:04,407 --> 00:02:06,668 그렇죠, 바로 그거예요 30 00:02:06,688 --> 00:02:11,304 그럼 텍사스A&M대학교에 계실 때 학군단프로그램에 참여하신 거죠? 31 00:02:11,324 --> 00:02:12,492 맞아요 32 00:02:12,910 --> 00:02:21,815 우리가 졸업했을 때 과 전체가 현역으로 소집됐죠 33 00:02:21,835 --> 00:02:24,932 그리고 저는 캘리포니아주의 포트 오드로 갔고요 34 00:02:24,952 --> 00:02:35,816 거기에서 잠시 소대장으로 있다가 연대 교관 반 또는 교관 그룹에 있었어요 35 00:02:35,836 --> 00:02:39,723 그 다음엔 기지 교관 그룹에 있었죠 36 00:02:39,750 --> 00:02:48,953 수영이랑 구급법 야전위생에 대해 가르쳤어요 37 00:02:51,714 --> 00:02:57,181 그러니까 저는 기지 수영장을 맡고 있었죠 38 00:02:57,202 --> 00:02:58,182 멋지네요 39 00:02:58,203 --> 00:03:01,634 그런데 그때 한국에서 전쟁이 발발했고 40 00:03:02,233 --> 00:03:10,254 저는 3일 이내에 집에 가서 물건을 챙겨 돌아왔죠 41 00:03:10,274 --> 00:03:20,398 그들은 우릴 팬 아메리칸 항공기에 태워 일본으로 보냈어요 42 00:03:20,418 --> 00:03:26,243 일본에서 우린 캠프 드레이크 (Camp Drake)로 가서 보급품을 받았어요 43 00:03:26,263 --> 00:03:30,102 그리고 열차를 타고 오사카로 가서 44 00:03:30,122 --> 00:03:38,267 오사카에서 배를 탔고 밤새 가서 부산에 상륙했죠 45 00:03:38,826 --> 00:03:44,513 언제 미국에서 일본으로 떠났는지 기억나세요? 46 00:03:44,534 --> 00:03:48,363 - 1950년 8월이죠 - 몇 년 8월이요? 47 00:03:48,383 --> 00:03:51,205 아니, 1950년 9월 1일이네요 48 00:03:51,868 --> 00:04:00,130 북한군이 대전에서 한국 민간인들을 학살했어요 49 00:04:01,259 --> 00:04:03,990 우린 많은 시체를 매장해야 했죠 50 00:04:04,010 --> 00:04:07,287 그 사진들이 있어요 51 00:04:07,721 --> 00:04:10,186 계급은요? 52 00:04:10,885 --> 00:04:14,147 - 당시 전 중위였죠 - 중위요? 53 00:04:14,941 --> 00:04:17,561 그럼 병사 몇 명을 데리고 계셨나요? 54 00:04:18,089 --> 00:04:23,132 그러니까 저는 소대를 맡고 있었으니까 39명 정도 됐을 거예요 55 00:04:23,721 --> 00:04:27,274 보통 29명, 30명 정도 되거든요 56 00:04:27,928 --> 00:04:30,754 한국으로 가시기 전에 한국에 대해 알고 계셨나요? 57 00:04:30,774 --> 00:04:31,970 아니요 58 00:04:31,991 --> 00:04:35,206 - 한국이 어디에 있는지도 모르셨나요? - 전혀 몰랐죠 59 00:04:35,226 --> 00:04:36,768 그런데 고등교육을 받으셨잖아요 60 00:04:36,788 --> 00:04:41,060 텍사스A&M대학교를 졸업하셨고 거긴 최고 대학이잖아요 61 00:04:41,080 --> 00:04:44,037 - 그런데 한국이 어디에 있는지 모르셨나요? - 네 62 00:04:44,736 --> 00:04:49,178 그럼 대학 동기 중에도 한국이 어디에 있는지 모르는 분들이 많았겠네요? 63 00:04:49,198 --> 00:04:51,553 분명 그럴 거예요 64 00:04:52,159 --> 00:04:56,793 그럼 전혀 알지도 못한 나라로 배정되셨을 때 어떠셨어요? 65 00:04:56,813 --> 00:05:00,682 한국에 대해 전혀 모르셨잖아요? 66 00:05:02,124 --> 00:05:04,400 저는 우리가 뭘 하려는 건지는 알고 있었어요 67 00:05:06,467 --> 00:05:07,447 그게 뭐였죠? 68 00:05:07,468 --> 00:05:13,038 우린 북한군들을 북쪽으로 몰아내 남한에서 쫓아내는 거였죠 69 00:05:14,511 --> 00:05:19,266 그리고 제 생각에 우리의 목표는 70 00:05:20,231 --> 00:05:25,375 압록강까지 진격해서 한국을 하나의 나라로 만드는 거였어요 71 00:05:29,686 --> 00:05:32,880 그럼 그게 동기부여가 됐나요? 72 00:05:42,372 --> 00:05:45,381 그러니까 우린 말하자면 압록강 근처까지 갔는데요 73 00:05:47,487 --> 00:05:56,772 제 등에 메고 있던 건 일명 ‘롱 존스’ 요즘 내복이라고 하는 거 한 벌이 있었고요 74 00:05:57,409 --> 00:06:01,975 그리고 작업복 바지 한 벌이랑 작업복 셔츠 한 장 75 00:06:01,995 --> 00:06:05,765 파일 자켓 그리고 야전 잠바가 있었어요 76 00:06:05,785 --> 00:06:09,943 기온이 영하 20도 영하 30도까지 내려갔거든요 77 00:06:12,826 --> 00:06:17,517 그리고 그렇게 생활하면서 음식도 없이 2일이나 3일, 4일까지도 버텨요 78 00:06:18,194 --> 00:06:20,948 취사장에서 우릴 찾지 못했거든요 79 00:06:21,272 --> 00:06:23,104 C-레이션을 드셨나요? 80 00:06:24,523 --> 00:06:25,964 우린 그것도 없었어요 81 00:06:26,804 --> 00:06:28,925 그거라도 먹을 수 있을 땐 정말 좋았어요 82 00:06:29,734 --> 00:06:31,824 딱 맞는 일화가 있죠 83 00:06:34,789 --> 00:06:37,730 우리가 철수할 때 한 병사가 말했는데요 84 00:06:37,751 --> 00:06:42,040 저는 그걸 전략적 철수라고 했는데 그 친구가 "후퇴입니까?"라고 해서 85 00:06:42,061 --> 00:06:46,810 저는 "아니, 후퇴하는 게 아니라 전략적인 철수야"라고 했어요 86 00:06:48,299 --> 00:06:55,888 어느 날 밤 한 병사가 C-레이션인 콩이랑 후랑크 소시지 통조림 반 통을 찾아낸 거예요 87 00:06:56,575 --> 00:06:59,782 - 그건 당연히 얼어 있었죠 - 그렇겠죠 88 00:07:01,748 --> 00:07:03,392 그래서 저는 그 친구에게 말했죠 89 00:07:03,412 --> 00:07:05,421 "잘했다, 그런데 그걸 먹지는 못할거다"라고요 90 00:07:06,175 --> 00:07:12,028 그랬더니 그 친구가 "아닙니다 불을 지펴서 먹겠습니다"라고 하더군요 91 00:07:12,049 --> 00:07:14,053 저는 "절대 먹지 못할 거야"라고 했죠 92 00:07:14,634 --> 00:07:23,383 그래 놓고 그 친구는 콩이랑 후랑크 소시지 통조림 반 통을 550달러에 팔았다니까요 93 00:07:24,302 --> 00:07:28,087 사람들이 "세상에, 그걸 그렇게나 비싸게 받았나"라고 말했죠 94 00:07:28,107 --> 00:07:32,877 저는 "아니, 우리가 어디에 있었는지 무엇을 하고 있었는지를 생각하면 그렇지 않아"라고 했어요 95 00:07:33,732 --> 00:07:39,645 2, 3일 동안 한 끼도 먹지 못했고 다음 날 밤엔 살아있지 못할 수도 있는데 96 00:07:40,157 --> 00:07:41,629 돈이 무슨 의미가 있겠어요 97 00:07:42,071 --> 00:07:45,853 그럼 한동안 C-레이션도 보급되지 않은 건가요? 98 00:07:45,873 --> 00:07:47,197 - 네 - 그렇군요 99 00:07:47,795 --> 00:07:50,776 그러니까 우린 가끔 받았어요 100 00:07:51,811 --> 00:07:54,323 또 다른 일화가 있어요 101 00:07:54,343 --> 00:07:58,432 적어도 3일은 아무것도 먹지 못한 상황이었죠 102 00:07:59,267 --> 00:08:00,700 어떻게 버티셨어요? 103 00:08:01,556 --> 00:08:14,266 저는 논에 가서 쌀알을 수통컵에 넣고 불을 지피면 팝콘처럼 튀길 수 있다는 걸 발견했죠 104 00:08:16,528 --> 00:08:18,665 - 그럼 그걸 드신 건가요? - 맞아요 105 00:08:19,224 --> 00:08:24,369 그러다가 어떻게 취사장에서 우릴 찾아냈죠 106 00:08:24,390 --> 00:08:27,112 그리고 우린 "세상에, 이제 따뜻한 음식 좀 먹겠구나"라고 했어요 107 00:08:29,571 --> 00:08:34,059 그들이 우릴 찾는 데 이틀이 걸렸는데 108 00:08:34,814 --> 00:08:42,591 그들이 그걸 열었을 땐 따뜻한 돼지고기와 고깃국 대신 딱딱하게 언 덩어리가 있었죠 109 00:08:43,720 --> 00:08:48,631 그래서 우린 대검을 꺼내 그걸 잘랐어요 110 00:08:49,348 --> 00:08:54,298 11월에 북한에서 논을 발견하고 쌀을 찾았던 건가요? 111 00:08:54,318 --> 00:08:55,970 맞아요, 조금 찾았죠 112 00:08:57,300 --> 00:09:04,322 그러니까 쌀이 부족하다 보니 거기에 의존할 수가 없었죠 113 00:09:04,344 --> 00:09:06,364 어떻게 될지 전혀 알 수 없었어요 114 00:09:06,384 --> 00:09:12,372 쌀을 발견했을 때보다 발견하지 못 했을 때가 더 많았어요 115 00:09:13,337 --> 00:09:18,156 한 가지 알아낸 사실이 있는데 제가 그걸 알아내려고 애를 썼거든요 116 00:09:18,176 --> 00:09:20,583 그러니까 제가 알아낸 사실은 117 00:09:21,197 --> 00:09:25,690 육군들이 우물쭈물하는 사이 벼를 추수할 기회를 놓쳤을지 모른다는 거죠 118 00:09:25,711 --> 00:09:28,037 - 확실한 건 아니지만요 - 네, 그럴 수도 있죠 119 00:09:28,057 --> 00:09:29,896 말이 되네요 120 00:09:31,353 --> 00:09:34,436 그럼 대전에서 서울로 가신 거죠? 121 00:09:36,001 --> 00:09:37,115 아니요 122 00:09:37,136 --> 00:09:42,382 사실 우린 계속 이동했어요 123 00:09:42,402 --> 00:09:47,134 그러니까 우린 인천까지 올라가서 압록강까지 올라갔어요 124 00:09:47,154 --> 00:09:50,330 - 서해안을 따라간 거죠 - 아, 서해안이요 125 00:09:50,442 --> 00:09:57,728 그럼 압록강까지 가던 길에 전투했던 도시가 있었는지 기억하시나요? 126 00:09:57,749 --> 00:10:01,006 그러니까 아주 소규모 전투가 좀 있었죠 127 00:10:01,895 --> 00:10:03,890 다시 말해 치열하지 않았다는 거죠? 128 00:10:03,910 --> 00:10:07,679 그러니까 어렵지 않은 전투였어요 129 00:10:08,989 --> 00:10:13,985 우리 사단의 경우, 저는 평양에서 소대를 지휘하고 있었고 130 00:10:14,005 --> 00:10:16,243 사격은 하지 않았어요 131 00:10:16,263 --> 00:10:18,558 그러니까 평양을 지나갈 때였죠 132 00:10:18,578 --> 00:10:23,714 평양에 가셨을 때 평양은 이미 아군에 의해 점령된 상태였죠? 133 00:10:23,734 --> 00:10:26,557 맞아요, 그래야 했어요 134 00:10:26,577 --> 00:10:29,500 그런데 그들이 점령하지 못했다고 했어요 135 00:10:30,302 --> 00:10:31,664 그렇지만 적군은 없었어요 136 00:10:31,685 --> 00:10:33,624 그러니까 점령당한 게 맞겠죠 137 00:10:33,644 --> 00:10:36,342 누군가 우릴 선두에서 지휘해야 했어요 138 00:10:38,226 --> 00:10:45,309 그날 밤 우리가 습격을 당하기 전에 저는 중대장에게 무전으로 연락할 수가 없었어요 139 00:10:48,509 --> 00:10:53,765 우리 군이 "이건 저주파 무전기다 적군이 베이징에 있는 것 같다"라고 했어요 140 00:10:53,786 --> 00:10:55,219 그럴 리가 없었어요 141 00:10:55,669 --> 00:10:58,196 그들은 고지 반대쪽에 있었거든요 142 00:10:59,336 --> 00:11:01,621 - 중국군을 말씀하시는 거죠? - 맞아요 143 00:11:01,641 --> 00:11:08,866 중국군이 거기 있다는 조짐 같은 건 전혀 못 느끼셨나요? 144 00:11:09,581 --> 00:11:12,507 - 아무것도 모르셨어요? - 아무도 몰랐죠 145 00:11:12,910 --> 00:11:16,702 우린 그냥 내려왔거든요 146 00:11:17,363 --> 00:11:21,852 우린 땅을 팠고 내려와서 아침 식사를 했죠 147 00:11:25,051 --> 00:11:30,333 그러니까 저는 우리 병사들이 자신의 탄약을 가졌는지 확인하고 148 00:11:31,619 --> 00:11:36,628 우리의 방어 상태와 중국군이 절대 지나갈 수 없도록 확인하고 있었죠 149 00:11:37,930 --> 00:11:41,910 그런데 그때 철수를 시작했어요 150 00:11:42,680 --> 00:11:48,216 우린 매일 정말 많이 이동했어요 151 00:11:48,236 --> 00:11:49,692 그 이후 땅을 팠어요 152 00:11:49,712 --> 00:11:55,498 그들이 우릴 공격하고 압록강에서 우릴 쳤던 일을 잊을 수가 없어요 153 00:11:56,135 --> 00:11:58,990 그들은 이미 우리 후방 31마일 거리에 있었어요 154 00:12:01,722 --> 00:12:04,651 그런데 뒤에서 공격을 받으신 건 아니죠? 155 00:12:04,671 --> 00:12:07,988 - 네? - 뒤에서 공격을 받으신 건 아닌 거죠? 156 00:12:08,009 --> 00:12:14,772 그러니까 우린 싸우면서 동시에 그들을 헤쳐 나가야 했어요 157 00:12:15,659 --> 00:12:17,788 뒤에서 공격을 받으셨나요? 158 00:12:19,741 --> 00:12:21,946 주로 앞에서 공격을 받았어요 159 00:12:28,053 --> 00:12:31,018 어떻게 설명을 해야 할지 모르겠네요 설명하기 좀 어려워요 160 00:12:32,999 --> 00:12:37,974 우린 주로 온종일 후퇴를 했어요 161 00:12:38,564 --> 00:12:42,138 그리고 땅을 팠고 계속 파서 크게 보이게끔 했죠 162 00:12:51,671 --> 00:12:55,811 밤이 되자마자 다시 시작했죠 163 00:12:55,832 --> 00:12:58,549 우린 남쪽으로 더 걸어 내려갔어요 164 00:13:00,747 --> 00:13:04,602 그들이 우리가 거기에서 방어할 거라고 생각하길 바랐죠 165 00:13:04,622 --> 00:13:07,736 그리고 실제로 방어할 때도 있었고 안 할 때도 있었어요 166 00:13:07,756 --> 00:13:10,194 우리는 적군이 접근할 때마다 알 수 있었어요 167 00:13:11,334 --> 00:13:13,017 마늘 냄새가 났거든요 168 00:13:13,639 --> 00:13:18,377 그리고 그들은 나팔을 불면서 공격을 시작했죠 169 00:13:18,397 --> 00:13:24,338 그러니까 처음 두 번의 공격은 그냥 막대기나 돌멩이를 가지고 하는 경우가 많았어요 170 00:13:25,663 --> 00:13:28,628 우리 탄약을 다 소진하게 하려던 거였죠 171 00:13:29,336 --> 00:13:35,965 보통 세 번째 공격을 첫 번째 공격이라고 보면 돼요 172 00:13:36,501 --> 00:13:39,481 적군이 소총 같은 것을 사용했으니까요 173 00:13:42,891 --> 00:13:45,528 중국군을 많이 죽이셨나요? 174 00:13:46,603 --> 00:13:50,760 그러려고 했죠 죄송합니다 175 00:13:51,718 --> 00:13:55,142 당시 병사들은 몇 명이나 잃으셨나요? 176 00:13:55,764 --> 00:13:59,312 글쎄요, 저는 정말 운이 좋았어요 177 00:14:01,285 --> 00:14:04,921 거기에 있던 내내 1, 2명 정도 잃었나 그럴 거예요 178 00:14:05,832 --> 00:14:11,479 남쪽으로 내려가면서 10번인가 15번 정도 사격전을 벌였거든요 179 00:14:12,061 --> 00:14:13,776 그때 병사는 아무도 잃지 않았어요 180 00:14:15,201 --> 00:14:18,612 우리 중대장을 잃긴 했지만 그 외는 잃지 않았죠 181 00:14:18,632 --> 00:14:20,338 병사 2명 정도 빼고요 182 00:14:20,804 --> 00:14:24,207 그 이후 우린 수원에서 멈췄어요 183 00:14:25,134 --> 00:14:27,492 그리고 능선이 나타났죠 184 00:14:27,512 --> 00:14:31,508 우린 수원 북쪽으로 다시 올라가기 시작했죠 185 00:14:32,340 --> 00:14:43,001 한 번의 전투로 제 병사들 대다수를 잃었던 곳인데 수원 북쪽에서 그렇게 멀지 않았어요 186 00:14:44,005 --> 00:14:45,469 무슨 전투였나요? 187 00:14:47,879 --> 00:14:52,404 그러니까 고지를 차지했고 고지에서 내려오는 곳에 능선이 있었거든요 188 00:14:52,424 --> 00:14:54,737 - 다음 고지로 가는 곳이죠 - 어디죠? 189 00:14:55,181 --> 00:14:58,902 그러니까 얼마나 먼지는 모르겠고 수원 북쪽이었어요 190 00:15:04,647 --> 00:15:08,812 그리고 우리가 그 능선 중 다른 고지를 점령하지 못하게 했죠 191 00:15:09,895 --> 00:15:12,812 그들 말이 그곳은 튀르키예군이 차지했다는 거였어요 192 00:15:13,535 --> 00:15:15,985 그리고 튀르키예군 병사들이 올라왔어요 193 00:15:17,294 --> 00:15:20,256 정오쯤에 그곳에 왔죠 194 00:15:20,950 --> 00:15:24,235 우린 그들을 기다리고 있었고 마침내 그들이 거기에 도착했어요 195 00:15:24,255 --> 00:15:26,763 그리고 그들은 나가서 많은 양의 탄약을 썼죠 196 00:15:26,784 --> 00:15:31,378 그리고 돌아와서는 "내일 다시 오겠다 적군이 너무 많다"라고 했죠 197 00:15:31,398 --> 00:15:35,924 그래서 저는 "아니다"라고 했는데 그는 "다음 날 오겠다"라고 했어요 198 00:15:35,945 --> 00:15:43,717 그날 밤 거의 절반에 가까운 우리 병사들이 다치거나 죽었죠 199 00:15:44,870 --> 00:15:50,360 그날 밤 저는 제 위치로 포병사격을 요청했어요 200 00:15:50,380 --> 00:15:53,590 그게 중국군을 거기에서 몰아낼 유일한 방법이었으니까요 201 00:15:57,177 --> 00:16:04,893 세어 보니까 그 작은 방어선에서 전사자가 12-13명이더라고요 202 00:16:08,021 --> 00:16:12,853 저는 철수해서 더 작은 방어선을 만들어야 했지요 203 00:16:15,494 --> 00:16:18,214 그때 저는 포병사격을 요청했어요 204 00:16:18,235 --> 00:16:24,489 저는 포병 전방 관측병에게 "오늘 밤 내 부대 좌측면이 어딘지 기억하나"라고 말했어요 205 00:16:24,509 --> 00:16:30,435 그는 안다고 했고 저는 "대여섯 발 사격을 해줘"라고 했죠 206 00:16:30,455 --> 00:16:32,052 그는 "포격으로 너희들 다 죽을지도 몰라"라고 말했고 207 00:16:32,072 --> 00:16:34,987 저는 "포격하지 않으면 중국군이 그러겠지"라고 했죠 208 00:16:35,007 --> 00:16:39,138 저는 "포병사격이 언제 오는지만 알려줘 그러면 내 병사들을 내려 보낼거야"라고 했어요 209 00:16:39,720 --> 00:16:43,473 우린 그렇게 마침내 적군에게서 벗어났고 210 00:16:44,439 --> 00:16:46,607 우리 포병사격을 호출했죠 211 00:16:47,345 --> 00:16:51,482 수원 북쪽 전투 이후에는 무슨 일을 하셨나요? 212 00:16:51,502 --> 00:16:54,561 우린 다시 북쪽으로 올라갔어요 213 00:16:55,432 --> 00:17:02,147 그리고 라이프 매거진에 실린 그 사진이 바로 수원 북쪽이었죠 214 00:17:03,276 --> 00:17:05,286 거기가 북쪽이었어요 215 00:17:06,759 --> 00:17:14,273 그 심각한 전투가 있기 전이었죠 216 00:17:15,332 --> 00:17:24,714 그리고 그때 우린 북쪽으로 다시 올라갔고 서울에서 기다려야 했죠 217 00:17:25,922 --> 00:17:29,488 한국군이 와서 서울을 탈환하도록요 218 00:17:29,984 --> 00:17:34,256 그리고 우린 서울 북쪽으로 가서 올라가기 시작했죠 219 00:17:38,752 --> 00:17:45,037 그리고 하루는 거기에 있었는데 그게 정확하게 1951년 3월 29일이었어요 220 00:17:45,057 --> 00:17:47,087 - 3월 29일이요? - 네 221 00:17:48,659 --> 00:17:52,040 저는 고지를 차지하려고 했죠 222 00:17:54,365 --> 00:17:59,353 그리고 사람들에게 우리 식량을 가져오도록 했는데요 223 00:17:59,373 --> 00:18:03,580 저는 "오늘 밤에는 여기 없을 거니까 식량을 가져올 필요가 없다 224 00:18:03,600 --> 00:18:07,151 하느님께서 내가 여기 있지 않을 거라고 하셨다"라고 말했어요 225 00:18:07,171 --> 00:18:11,870 그리고 공격을 시작했을 때 저는 그 강을 건너가고 있는데 226 00:18:12,351 --> 00:18:19,779 기관총이 저의 쌍안경을 부쉈고 저의 구급낭이랑 탄약이 벨트에서 떨어져 나갔죠 227 00:18:19,799 --> 00:18:22,232 그래서 저는 끝난 건 줄 알았어요 228 00:18:22,252 --> 00:18:24,836 느낌이 이상해서 봤지만 괜찮았어요 229 00:18:26,762 --> 00:18:29,852 피가 안 났어요 제가 잘못 알았던 거죠 230 00:18:30,489 --> 00:18:35,838 그래서 그때 우리는 그 고지를 차지기 위해 좌측에서 공격했는데 231 00:18:35,859 --> 00:18:38,001 적군이 기관총 집중 공격을 했어요 232 00:18:38,021 --> 00:18:42,795 저는 우측을 공격했고 기관총 집중 공격을 받았죠 233 00:18:42,815 --> 00:18:47,029 그래서 저는 "내가 할 수 있는 건 '손가락' 위로 가는 것뿐이네"라고 말했어요 234 00:18:47,807 --> 00:18:53,393 그러니까 그 고지의 '손가락'을 올랐고… 그걸 뭐라고 하죠? 235 00:18:53,414 --> 00:18:55,347 이해하기 어렵다는 표정이네요 236 00:18:55,367 --> 00:18:58,214 면담자분은 내가 ‘고지의 손가락’ 이라고 말하면 못 알아듣겠죠 237 00:18:58,234 --> 00:19:00,487 - 점점 낮아지는 능선이라고 하면 될까요? - 네 238 00:19:01,351 --> 00:19:05,314 그러니까 거기에 개인호가 있는 걸 볼 수 있었거든요 239 00:19:08,623 --> 00:19:14,289 그들은 한 번에 수류탄 4개를 던질 수 있었죠 240 00:19:15,973 --> 00:19:20,875 그래서 저는 그들이 올라갈 때까지 기다려서 좀 더 많이 올라가곤 했어요 241 00:19:21,450 --> 00:19:23,730 계속 도움을 요청했죠 저는 전차가 있었어요 242 00:19:23,750 --> 00:19:30,732 저는 전차, 식량 등이 있었고 일명 기갑보병이라는 전투차량이 있었어요 243 00:19:30,752 --> 00:19:37,295 그건 4연장 50구경 기관총이 달린 반궤도차였어요 244 00:19:38,253 --> 00:19:40,358 그리고 저는 계속 공격을 지시했어요 245 00:19:40,378 --> 00:19:44,499 그들은 전차 포격으로 맹렬히 공격했어요 246 00:19:45,160 --> 00:19:50,121 우린 다시 공격을 시작했고 수류탄이 다시 날아왔죠 247 00:19:53,866 --> 00:20:00,382 우리가 그곳에 진입하기 바로 전에 그들은 수류탄 4개를 던졌죠 248 00:20:00,403 --> 00:20:03,375 그래서 저는 병사들에게 엎드리라고 했고 249 00:20:03,395 --> 00:20:07,821 그중 3개가 터졌고 나머지 하나는 초록색 연기만 나왔죠 250 00:20:08,575 --> 00:20:10,973 그러니까 저는 그게 불발탄이라고 생각했어요 251 00:20:10,993 --> 00:20:15,450 그래서 일어나려 했는데 그게 제 얼굴로 터진 거예요 252 00:20:19,760 --> 00:20:22,185 중대장이 제 말을 못 알아들었어요 253 00:20:22,205 --> 00:20:25,969 저는 그가 무전에서 왜 제 말을 알아들을 수 없다고 하는지 알 수 없었죠 254 00:20:26,442 --> 00:20:29,953 그래서 내려다봤는데 제 입술이 피로 흥건했어요 255 00:20:29,973 --> 00:20:33,305 저는 제 무전기를 무전병에게 던지고 256 00:20:33,325 --> 00:20:38,447 중대장에게 "우리가 거의 진입했으니 곧 탈환할 거라고 얘기해"라고 했죠 257 00:20:38,467 --> 00:20:40,759 수류탄 때문에 상처를 입으신 거군요? 258 00:20:40,779 --> 00:20:43,517 맞아요 제 얼굴로 터진 거죠 259 00:20:44,396 --> 00:20:47,991 그래서 제 무전기는 완전 피범벅이었죠 260 00:20:49,129 --> 00:20:53,189 - 그럼 부상을 당하신 건가요? - 맞아요 261 00:20:54,701 --> 00:20:56,111 어디죠? 262 00:20:56,131 --> 00:20:57,211 얼굴이요 263 00:20:57,231 --> 00:20:58,320 - 얼굴이요? - 네 264 00:20:58,340 --> 00:21:04,359 파편이 여기 전부 박혔어요 265 00:21:04,379 --> 00:21:08,132 그리고 치아 위에도 날아들었고요 266 00:21:11,299 --> 00:21:15,114 그럼 병원으로 가셨나요? 267 00:21:15,134 --> 00:21:22,550 그렇죠 끝내 고지를 탈환한 후에요 268 00:21:22,963 --> 00:21:29,099 중대장이 이미 저에게 세 번이나 고지에서 내려오라고 했었죠 269 00:21:29,119 --> 00:21:33,389 어찌 됐든 전 내려가서 270 00:21:34,690 --> 00:21:43,226 우리 대대 구호소가 박격포탄 공격을 받았다는 걸 알게 됐어요 271 00:21:43,808 --> 00:21:49,356 그들은 저를 지프 뒤에 태워 서울로 내려갔고 272 00:21:49,376 --> 00:21:58,493 거기에서 열차를 타고 부산으로 내려갔는데 부산에 새벽 2시쯤 도착했죠 273 00:22:00,904 --> 00:22:03,102 그리고 병원선으로 데려갔어요 274 00:22:03,794 --> 00:22:11,398 병원선에서 그들은 제 얼굴 뼈를 두드려 보더니 전자석을 꺼내 파편들을 다 빼냈죠 275 00:22:11,816 --> 00:22:15,239 그리고 저를 근무 가능으로 분류했어요 276 00:22:15,259 --> 00:22:18,708 그래서 다시 올라갔죠 277 00:22:26,796 --> 00:22:30,890 그래서 제가 다시 올라갔을 때 278 00:22:30,910 --> 00:22:34,324 대대장은 저에게 작전장교를 하라고 했어요 279 00:22:34,813 --> 00:22:36,558 그래서 저는 좋다고 했죠 280 00:22:36,578 --> 00:22:39,780 그리고 그날 밤 우린 다시 습격을 받았어요 281 00:22:40,604 --> 00:22:41,716 어디에서요? 282 00:22:41,737 --> 00:22:45,491 거기 이름이 창고리라고 했는데 북한이었죠 283 00:22:50,089 --> 00:22:52,682 그리고 우린 서울로 철수했어요 284 00:22:53,647 --> 00:23:00,140 사실 우리 대대 본부는 서울의 북쪽에 있는 고아원에 있었어요 285 00:23:04,257 --> 00:23:06,120 그리고 우린 다시 올라갔죠 286 00:23:09,711 --> 00:23:16,975 부상 때문에 최전선 임무를 얼마나 쉬신 건가요? 287 00:23:19,966 --> 00:23:22,451 해군이랑 있었고 1주일 정도 있었죠 288 00:23:22,472 --> 00:23:26,139 저를 수술하는 데 3일이 걸렸어요 289 00:23:27,149 --> 00:23:31,371 그들은 1주일 뒤 저를 근무 가능으로 분류했어요 290 00:23:31,391 --> 00:23:34,794 그래서 저는 육군으로 다시 갔던 거고 291 00:23:36,228 --> 00:23:46,912 그들은 제 머리에 아직 실밥이 다 그대로 있으니 가서 침대에 있으라고 했죠 292 00:23:46,932 --> 00:23:53,529 그리고 3, 4일 아니 1주일 정도 뒤에 그들은 저를 다시 올려보냈어요 293 00:23:53,549 --> 00:23:55,991 그러니까 저는 2주 정도 떠나있었죠 294 00:23:56,675 --> 00:23:59,171 2주요 그 부상으로 훈장을 좀 받으셨나요? 295 00:23:59,191 --> 00:24:00,326 네 296 00:24:01,159 --> 00:24:05,147 그 작전으로 저는 전상장(Purple Heart)을 받았어요 297 00:24:05,168 --> 00:24:08,454 - 카메라 쪽으로 보여주시겠어요? - 그러죠 298 00:24:09,123 --> 00:24:12,819 저는 당시 전상장을 받았어요 299 00:24:13,726 --> 00:24:15,660 - 어떤 게 전상장이죠? - 네? 300 00:24:15,680 --> 00:24:17,785 - 어떤 게 전상장인가요? - 이거요 301 00:24:19,102 --> 00:24:25,212 그리고 저는 은성 훈장도 받았어요 302 00:24:26,262 --> 00:24:28,001 고지를 탈환했던 것 때문에요 303 00:24:30,255 --> 00:24:36,874 당시 중국군이 다시 수원 밖에서 쳐들어오는 바람에 저는 소대원 절반을 잃었어요 304 00:24:36,895 --> 00:24:38,727 그때 전 동성 훈장을 받았어요 305 00:24:46,107 --> 00:24:49,799 군복무 중 가장 힘드셨던 점은 무엇인가요? 306 00:24:50,499 --> 00:24:55,385 가장 힘들었던 때를 말하자면 그 섬에서 돌아올 때였죠 307 00:24:57,858 --> 00:25:03,630 부츠에 구멍이 났는데 새 걸 받지 못했거든요 308 00:25:07,723 --> 00:25:13,920 양말을 갈아 신어도 10분 정도만 지나면 눈이 들어왔어요 309 00:25:17,478 --> 00:25:20,053 그래서 지금도 발가락에 동상이 있죠 310 00:25:21,802 --> 00:25:27,681 그런데 우리가 제일 힘들었던 순간을 얘기하자면 311 00:25:27,701 --> 00:25:34,963 매일 1마일 정도 걸었던 시기에 식량이 없을 때였죠 312 00:25:35,998 --> 00:25:38,203 우린 얼어 죽을 것 같았어요 313 00:25:38,223 --> 00:25:40,843 따뜻한 옷도 없었어요 314 00:25:40,863 --> 00:25:44,782 그게 제일 힘들었다고 할 수 있겠네요 315 00:25:46,747 --> 00:25:51,298 실제로 한국에서 군복무를 끝내신 건 언제인가요? 316 00:25:52,107 --> 00:25:55,257 1951년 11월이요 317 00:25:55,278 --> 00:25:56,756 그때 전 집으로 돌아왔죠 318 00:26:01,808 --> 00:26:05,246 당시 집에 오셨을 때 사람들이 뭐라고 하던가요? 319 00:26:07,087 --> 00:26:10,010 거기에서 저를 그리워한 사람은 없었던 것 같아요 320 00:26:10,904 --> 00:26:15,189 - 가족에게 편지를 쓰셨나요? - 그럼요 321 00:26:15,647 --> 00:26:17,885 저는 규칙적으로 편지를 보냈어요 322 00:26:17,905 --> 00:26:22,206 그리고 친구들이 있었죠 그들이 어떻게 알았는지는 모르겠는데요 323 00:26:22,227 --> 00:26:29,544 제가 부상을 당했다는 걸 알았고 그중 2명이 그 병원선으로 저를 찾아왔죠 324 00:26:30,631 --> 00:26:36,981 그리고 부모님께 저는 괜찮다고 편지를 썼어요 325 00:26:37,001 --> 00:26:39,098 한국인이 썼다는 말씀이신가요? 326 00:26:39,118 --> 00:26:41,911 아니요, 미군이죠 327 00:26:41,931 --> 00:26:44,523 그들은 부산에서 주둔하고 있었죠 328 00:26:44,543 --> 00:26:48,515 거기에 병원선이 있었거든요 329 00:26:50,567 --> 00:26:52,699 그들이 제 부모님께 편지를 썼죠 330 00:26:52,719 --> 00:26:56,298 실제로 부모님은 그들에게서 제 편지를 받으셨어요 331 00:26:56,318 --> 00:27:01,298 제가 공격을 받았다는 전쟁부의 전보를 받기 전에 말이죠 332 00:27:02,209 --> 00:27:11,650 그 전쟁부나 국방부가 부모님께 부상 여부 등에 대해 연락을 했거든요 333 00:27:12,576 --> 00:27:15,134 우리가 땅을 파고 있었을 때가 있었어요 334 00:27:16,233 --> 00:27:21,237 적군이 우릴 습격했던 날 이후 첫날 밤 처럼요 335 00:27:21,257 --> 00:27:23,612 그 첫날 밤 우린 땅을 팠고 336 00:27:24,859 --> 00:27:29,967 그때가 제 기관총이 문제가 있었다고 말했던 때죠 337 00:27:29,987 --> 00:27:34,500 그런데 땅을 파신 후에 다시 후퇴해야 했던 거죠? 338 00:27:34,521 --> 00:27:37,024 네, 우린 땅을 팠어요 339 00:27:37,044 --> 00:27:41,194 그리고 그걸 그대로 버려두었죠 적군은 쫓아오고요 340 00:27:41,214 --> 00:27:44,038 우리는 못 쫓아오게 하는 거죠 341 00:27:44,058 --> 00:27:46,165 그리고 다음 날 철수하는 거고요 342 00:27:46,816 --> 00:27:48,819 다음 날 철수해요 343 00:27:51,691 --> 00:27:56,851 그런데 중국군은 주로 밤에 공격했죠? 344 00:27:56,871 --> 00:27:58,633 맞아요 345 00:27:58,653 --> 00:28:01,859 그런데 말했다시피 그 마늘 냄새가 났거든요 346 00:28:02,887 --> 00:28:08,195 그들이 거기에서 나팔을 불기 전에 알아챘죠 347 00:28:10,410 --> 00:28:11,427 걱정할 필요가 없었죠 348 00:28:11,455 --> 00:28:13,348 중국군이 언제 오는지 궁금해할 필요가 없었어요 349 00:28:13,368 --> 00:28:14,980 그들이 오면 알 수 있었으니까요 350 00:28:16,361 --> 00:28:17,714 두려우셨나요? 351 00:28:18,951 --> 00:28:20,994 그럴 시간이 없었어요 352 00:28:21,912 --> 00:28:23,845 정말 그럴 시간이 없었죠 353 00:28:24,553 --> 00:28:29,190 할 수 있는 생각이라곤 그들을 물리쳐야 한다는 것밖에 없었죠 354 00:28:32,679 --> 00:28:36,959 북한군과 중국군은 상당히 다른 방식으로 싸웠어요 355 00:28:37,565 --> 00:28:38,905 어떻게요? 356 00:28:38,925 --> 00:28:42,679 북한군은 보통 포위를 했죠 357 00:28:45,273 --> 00:28:50,185 완전히 포위하고 제일 취약한 지점을 찾으려고 하는 거죠 358 00:28:50,884 --> 00:28:55,522 중국군은 한 곳을 열어 둬요 359 00:28:57,745 --> 00:29:00,421 그리고 저는 그 이유를 알았어요 360 00:29:00,441 --> 00:29:02,976 그들 중 한 명이 제게 얘기했거든요 361 00:29:03,605 --> 00:29:05,890 - 누구 중 한 명이요? - 중국군이죠 362 00:29:07,034 --> 00:29:08,679 그가 말했어요 363 00:29:08,699 --> 00:29:13,585 나갈 길 하나를 남겨두면 그렇게 열심히 싸우려고 하지 않는다고요 364 00:29:16,990 --> 00:29:19,290 그 방법은 생각도 못 했죠 365 00:29:19,944 --> 00:29:21,479 정말 그런 일이 있었나요? 366 00:29:21,968 --> 00:29:23,409 그럼요, 있었죠 367 00:29:23,429 --> 00:29:25,635 그럼 그들은 항상 빠져나갈 구멍 하나를 남겨뒀나요? 368 00:29:25,655 --> 00:29:26,635 항상요 369 00:29:26,656 --> 00:29:28,687 항상 빠져나갈 길이 하나는 있었죠 370 00:29:28,708 --> 00:29:38,076 그러니까 그들은 집중 공격과 박격포격을 하면서 빠져나갈 길을 두었고 우린 빠져나갈 수 있었어요 371 00:29:39,463 --> 00:29:43,159 가장 최고의 방법이라고 기억하는 건 372 00:29:43,953 --> 00:29:50,471 병원에서 돌아오던 날 밤에 그들이 우릴 습격했는데 이미 우리 뒤로 9마일 정도에 있었죠 373 00:29:51,376 --> 00:29:55,349 저는 우리 장비를 모두 꺼내라는 명령을 받았고 374 00:29:56,291 --> 00:29:59,513 우린 계곡으로 내려가고 있었어요 375 00:29:59,939 --> 00:30:03,831 고지 양쪽 중 하나에요 중국군은 소리를 지르고 있었죠 376 00:30:03,858 --> 00:30:06,945 "교대는 없다 미군 교대는 없다"라고 말이죠 377 00:30:12,671 --> 00:30:16,446 박격포탄이 실제로 매우 가까이 날아왔어요 378 00:30:16,466 --> 00:30:21,316 우리 병장의 뒤꿈치 부분에 맞았죠 379 00:30:21,337 --> 00:30:24,782 그리고 그는 "박격포탄이 날아오는 걸 왜 말해주지 않았나?"라고 말했죠 380 00:30:24,802 --> 00:30:28,506 저는 "박격포탄이 날아올 때 누구한테 얘기해 줄 시간이 없습니다 381 00:30:29,013 --> 00:30:31,054 피해야 하니까요"라고 말했어요 382 00:30:33,607 --> 00:30:36,267 그런 일이 있었어요 그런 식이었지요 383 00:30:41,045 --> 00:30:46,768 저는 1955년 아니 1954년에 육군에서 퇴역했어요 384 00:30:51,040 --> 00:30:56,670 그리고 회사에 들어갔어요 385 00:30:57,502 --> 00:31:00,767 저는 품질 확인이나 품질 관리를 했죠 386 00:31:00,788 --> 00:31:05,663 그런데 필즈버리(Pillsbury)에서 시작하지 않았냐고 하겠죠 387 00:31:06,612 --> 00:31:11,581 그러니까 전 식품회사에서 품질 관리를 맡았고 388 00:31:15,921 --> 00:31:23,644 마지막 직장에서도 품질을 맡았죠 19년간 말이죠 389 00:31:24,336 --> 00:31:28,293 지금은 일명 텔 아메리카(Tell America) 프로그램 활동을 하고 있어요 390 00:31:29,030 --> 00:31:32,956 우린 여러 고등학교에 가서 391 00:31:35,546 --> 00:31:42,680 그 어린 친구들에게 6·25전쟁이 일어난 이유에 관해 얘기해주죠 392 00:31:43,682 --> 00:31:48,038 우리가 싸웠던 이유, 거기에 가게 된 이유 폭격을 당한 이유를요 393 00:31:51,515 --> 00:31:56,546 우리가 갔던 학교 교사들조차도 잘 모르더라고요 394 00:31:56,567 --> 00:31:58,358 텍사스에서 하시는 건가요? 395 00:31:58,379 --> 00:32:01,616 우리가 가는 걸 두 팔 벌려 환영하는 곳이라면 어디든 다 가죠 396 00:32:01,636 --> 00:32:03,988 그 아이들은 굉장했어요 397 00:32:07,126 --> 00:32:22,467 한 번은 학교 교사들이 오더니 와서 얘기해주고 설명해줘서 고맙다고 했죠 398 00:32:28,137 --> 00:32:34,257 말했듯이 우리는 가는 학교마다 호평을 받았어요 399 00:32:34,278 --> 00:32:38,880 혹평을 받은 적이 한 번도 없었죠 400 00:32:39,516 --> 00:32:42,275 선생님이 사시는 주가 좋은 곳이네요 401 00:32:42,296 --> 00:32:50,780 대다수 학교가 6·25전쟁 참전용사나 다른 전쟁 참전용사 초대하는 걸 망설이고 402 00:32:50,800 --> 00:32:54,311 수업에서 그런 얘기 하는 걸 꺼리는데요 403 00:32:55,354 --> 00:33:05,018 물론 텍사스에 있는 역사책에는 6·25전쟁에 관한 내용이 겨우 한 문단 정도죠 404 00:33:05,733 --> 00:33:07,549 그나마 적혀 있다면 말이죠 405 00:33:07,569 --> 00:33:09,369 대다수 역사책에는 아예 없어요 406 00:33:11,475 --> 00:33:16,206 교사들이 그러더군요 가지고 있는 정보 좀 달라고요 407 00:33:16,226 --> 00:33:22,456 그래서 우린 그들에게 우리가 받았던 작은 책을 줬어요 408 00:33:22,477 --> 00:33:26,512 우리가 줄 수 있는 건 될 수 있는 대로 다 줘요 409 00:33:33,062 --> 00:33:36,987 적어도 교사들은 아이들만큼 관심이 있어요 410 00:33:37,007 --> 00:33:39,925 텔 아메리카의 주요 목표는 뭔가요? 411 00:33:40,476 --> 00:33:44,354 우린 사람들이 우리가 한국에 갔던 이유를 알기 바라죠 412 00:33:46,562 --> 00:33:51,603 그리고 우리가 아시아에서 공산주의를 막았다는 걸 알기 바라고요 413 00:33:52,631 --> 00:33:59,369 왜냐하면, 현재 우린 스탈린의 문서들과 마오쩌둥의 문서들을 발견하면서 알게 됐잖아요 414 00:34:02,560 --> 00:34:09,119 그들이 한국을 정복하려고 했고 다음 목표는 일본이었다는 걸요 415 00:34:09,140 --> 00:34:13,034 우리가 교과서 제작자들에게 이 사실을 알려줄 수 있으면 좋겠어요 416 00:34:15,282 --> 00:34:17,519 교과서를 만드는 사람들이 알고 이해했으면 해요 417 00:34:18,313 --> 00:34:23,587 그래서 적어도 반 페이지는 차지할 수 있게 말이죠 418 00:34:24,732 --> 00:34:27,814 2페이지가 된다면야 가장 이상적인 거죠 419 00:34:28,927 --> 00:34:34,190 그런데 교과서를 제작하는 사람들은 그 얘길 들을 생각이 없어요 420 00:34:34,842 --> 00:34:38,081 그들이 두 페이지를 허용하는 건 421 00:34:39,140 --> 00:34:46,308 어느 날 밤 모두에게 총기 난사를 했던 사람이나 그런 식의 사람에 관한 내용이겠죠 422 00:34:46,328 --> 00:34:47,956 연락은 해보셨나요? 423 00:34:48,492 --> 00:34:50,386 아니요, 안 해봤어요 424 00:34:50,406 --> 00:34:54,524 우린 그런 일을 어떻게 해야 하는지 몰라요 425 00:34:55,266 --> 00:34:56,316 정말 중요한 말씀을 하셨어요 426 00:34:56,336 --> 00:34:57,947 저는 그들에게 연락해 보고 싶어요 427 00:34:57,967 --> 00:35:01,760 그리고 왜 6·25전쟁에 관해 쓰지 않는 건지 그 이유가 궁금해요 428 00:35:01,802 --> 00:35:07,755 - 6·25전쟁은 냉전의 계기가 됐잖아요 - 맞아요 429 00:35:07,776 --> 00:35:11,371 그 전쟁이 하나의 나라를 둘로 나눴고요 430 00:35:12,337 --> 00:35:16,465 하나는 소련 쪽으로 그리고 나머지 하나는 미국 쪽이 된 거죠 431 00:35:16,485 --> 00:35:17,465 바로 그거죠 432 00:35:17,486 --> 00:35:20,937 20세기 가장 중요한 전쟁 중 하나잖아요 433 00:35:21,839 --> 00:35:24,344 그러니까 정말 중요한 지적을 하셨어요 434 00:35:24,364 --> 00:35:31,660 우린 6·25전쟁의 중요성을 알지 못한 채 역사를 쓰고 있는 사람들과 접촉할 필요가 있습니다 435 00:35:33,951 --> 00:35:37,382 그러니까 역사 교과서 중 하나에 한 단락이 기재되어 있는데요 436 00:35:37,402 --> 00:35:41,704 거기 쓰인 말이 "중요하지 않은" 이라고 되어 있더군요 437 00:35:41,724 --> 00:35:46,563 "싸우지 말아야 했던 중요하지 않은 전쟁"이라고요 438 00:35:47,684 --> 00:35:53,376 제가 가장 행복했을 때는 한국에 다시 방문했을 때라고 생각해요 439 00:35:53,396 --> 00:35:54,684 언제 가셨나요? 440 00:35:57,178 --> 00:36:00,119 2007년에요 441 00:36:00,983 --> 00:36:03,759 2006년 아니면 2007년일 거예요 442 00:36:06,262 --> 00:36:08,100 그리고 그 아이들을 봤죠 443 00:36:13,213 --> 00:36:19,644 저는 기분이 우울했지만 아이들은 인생을 즐기고 있더라고요 444 00:36:21,160 --> 00:36:23,921 그리고 웃고 있었죠 445 00:36:23,941 --> 00:36:26,117 그 아이들의 모습을 보니 너무 좋았어요 446 00:36:26,137 --> 00:36:30,875 왜냐하면, 거긴 우리가 가서 그 어린 아이들을 봤던 곳이잖아요 447 00:36:35,824 --> 00:36:38,696 한국에서 어딜 가셨었나요? 448 00:36:39,012 --> 00:36:44,532 물론 그들은 우릴 야외 기념관에 데려갔고 449 00:36:45,263 --> 00:36:48,463 거기에서 사람들을 많이 봤어요 450 00:36:48,483 --> 00:36:51,158 저는 그들 사진을 많이 가지고 있어요 451 00:36:51,178 --> 00:36:53,810 전쟁박물관에서 한 단체를 만났고 452 00:36:54,978 --> 00:36:57,379 그들과 잠시 대화를 나눴죠 453 00:37:00,739 --> 00:37:04,672 그런데 그들이 모르고 있는 것들이 있었죠 454 00:37:05,559 --> 00:37:09,542 그 전쟁박물관에서 정말 실망했던 게 있어요 455 00:37:10,031 --> 00:37:17,871 우리 사단이 전쟁 발발 당시 한국으로 들어간 두 번째 사단이었거든요 456 00:37:18,789 --> 00:37:23,470 그런데 그 박물관에는 우리 사단 깃발조차 없더라고요 457 00:37:23,990 --> 00:37:28,141 그건 우리가 해야 하는 일이죠 우리가 역사학자들을 책망해야 하죠 458 00:37:28,161 --> 00:37:29,141 그래서 저도 도왔어요 459 00:37:29,162 --> 00:37:35,378 왜냐하면, 그 전쟁박물관 큐레이터가 그 사진들을 원했어요 460 00:37:35,945 --> 00:37:39,448 제가 복사를 좀 해서 챙겨갔었거든요 461 00:37:39,469 --> 00:37:41,980 제가 "그 사진들에 관심이 있나요?" 하고 물었어요 462 00:37:42,001 --> 00:37:45,721 그는 "관심은 있는데 원본이 필요해요"라고 하더군요 463 00:37:45,741 --> 00:37:49,729 그래서 저는 돌아와서 사본을 만들고 그에게 원본을 보내줬어요 464 00:37:49,749 --> 00:37:52,362 그래서 전쟁박물관에 원본들이 있죠 465 00:37:57,318 --> 00:38:02,089 저는 "그런데 왜 제25사단이 없나요?" 라고 물었어요 466 00:38:02,109 --> 00:38:06,454 저는 "두 번째로 파병된 사단인데요 467 00:38:08,064 --> 00:38:11,035 역사에 대해 다시 읽어야 되겠어요 468 00:38:11,055 --> 00:38:12,517 우리가 두 번째 파병 사단입니다" 라고 말했지요 469 00:38:12,538 --> 00:38:17,225 사실 제24사단에서 장군을 잃은 뒤에 470 00:38:18,643 --> 00:38:27,852 제25사단장이 제24사단을 맡으면서 제24사단과 제25사단이 합쳐졌거든요 471 00:38:28,833 --> 00:38:33,165 그런데 그 기념관 큐레이터라는 사람이 그걸 모른다는 사실에 깜짝 놀랐죠 472 00:38:34,958 --> 00:38:37,431 저는 이 얘기도 하고 싶어요 473 00:38:38,271 --> 00:38:40,173 남한 사람들 474 00:38:41,201 --> 00:38:51,299 그러니까 대한민국은 미군들을 위해 세계 어떤 나라들보다 많은 일을 했어요 475 00:38:53,103 --> 00:39:00,826 그렇게 많은 존경을 받아 본 적이 없거든요 476 00:39:03,447 --> 00:39:10,725 미국에 있는 한국인이나 한국에 있는 한국인이나 상관없이 거리를 걷다 보면 만나는데요 477 00:39:11,643 --> 00:39:13,128 모두 감사 인사를 해요 478 00:39:15,195 --> 00:39:18,219 다른 나라에서는 찾아볼 수 없는 일이라고 생각해요

구술자정보

목록
구술자
James Tilford Jones
한글명
제임스 틸포드 존스
국가
미국
생년월일
19270527
소속 및 직위
제35연대, 제25사단
군종
육군
주요활동
소대장
전투명
압록강 근처의 고지
군복무위치
대전, 평양, 압록강, 서울, 부산

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
제임스 틸포드 존스는 1927년 아칸소에서 태어났지만, 텍사스에서 자라고 학교에 다녔다. 1948년 텍사스 A&M을 졸업하자마자 반 친구들과 함께 현역에 배정됐다. 당시 텍사스 A&M 교육 과정 중 필수 과목으로 군사학이 있었고 육군 소위로 졸업했다. 1948년 6월부터 1954년 5월까지 군복무를 수행했다. 복무기간 동안 한국의 부산에 갔으며 1950년 8월부터 1951년 11월까지 대전에서 주둔했다. 제2소대장으로 G중대, 제35연대, 제25사단의 중위로 복무하며 전역 전에는 대위였다. 소대장(ASST 503, S2 대대)이었고 5개의 큰 전투에 참전했다. 중국군의 수류탄이 얼굴로 터지면서 부상을 당했다. 공로를 인정받아 전투보병 기장, 은성훈장, 동성훈장, 퍼플하트훈장, 국방 종군기장, 한국전쟁 종군기장(5성), 유엔 종군기장 및 대한민국 훈장을 받았다. 전쟁 이후 필스버리 회사에서 품질 관리를 맡았다. 인터뷰 당시 Tell America 프로그램에 참여하고 있었다. 2007년 한국에 다시 방문했다.