자막
1
00:00:05,333 --> 00:00:07,713
존 조지 시니키입니다
2
00:00:07,733 --> 00:00:12,947
- 네, 생년월일은요?
- 1932년 2월 20일입니다
3
00:00:14,367 --> 00:00:17,813
- 그럼 어디에서 태어나셨나요?
- 뉴저지주의 베이온(Bayonne)이요
4
00:00:17,833 --> 00:00:23,913
베이온이요
가족에 대해 간단히 말씀해 주세요
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,380
- 제 가족이요?
- 네
6
00:00:26,400 --> 00:00:29,047
- 저희 부모님이요?
- 네, 부모님이요
7
00:00:29,067 --> 00:00:36,313
부모님은 폴란드 출신이셨죠
베이온에서 농장 일을 하셨고요
8
00:00:36,333 --> 00:00:38,413
할아버지께서 거기에 농장을 갖고 계셨거든요
9
00:00:39,167 --> 00:00:47,680
오래된 농장들이 있었는데, 이제 베이온에는
더 이상 농장이 없어요, 다 현대식으로 개발됐죠
10
00:00:48,900 --> 00:00:50,147
그게 다예요
11
00:00:50,167 --> 00:00:52,580
- 그럼 형제는요?
- 있었죠
12
00:00:52,600 --> 00:00:57,780
저는 결혼했고 아들 하나, 딸 하나 있고요
13
00:00:57,800 --> 00:01:07,813
손주 두 명은 한국에서 2,000달러씩 장학금을 받았어요
에라스뮈스(Erasmus) 장학금이요
14
00:01:07,833 --> 00:01:11,747
손자는 보스턴 대학에서 의학 공부를 하고 있고
15
00:01:11,767 --> 00:01:15,580
손녀딸은 애투드(Atwood) 장학금을 받으면서
메릴랜드 대학에 재학 중이죠
16
00:01:15,600 --> 00:01:17,580
대단한데요
17
00:01:17,600 --> 00:01:23,447
해병대에 자원입대하신
계기에 대해 말씀해 주시겠어요?
18
00:01:23,467 --> 00:01:28,880
그러니까 우린 고등학생이었고 저는 고작 15살이었죠
우린 공놀이를 했어요
19
00:01:29,100 --> 00:01:35,413
그리고 해병들이 베이온에서 신병을 모집하던 중이었죠
우린 베이온에 있는 예비군에 지원했어요
20
00:01:35,433 --> 00:01:40,880
베이온 해군 기지요
제21대대 B중대였어요
21
00:01:41,233 --> 00:01:46,647
우리 모두 그러니까 제 친구들과 함께 지원했죠
15살에 우린 입대한 거예요
22
00:01:46,900 --> 00:01:51,747
거짓말로 21살이라고 했는데도
그들은 우릴 계속 데리고 있었죠
23
00:01:51,767 --> 00:02:02,180
1950년 직전에 전역했는데
다시 소집됐고 18살 때 재입대했어요
24
00:02:02,200 --> 00:02:05,747
그리고 저는 한국으로 갔죠
25
00:02:05,767 --> 00:02:11,213
그렇군요, 어디였나요?
언제였죠? 그리고 어디에서 지원하신 건가요?
26
00:02:11,233 --> 00:02:15,413
뉴저지주의 베이온이요
우린 예비군 부대였고요
27
00:02:16,267 --> 00:02:18,313
베이온 해군 기지에서요
28
00:02:18,333 --> 00:02:23,813
- 몇 년도였는지 기억하세요?
- 그럼요, 1948년이었죠
29
00:02:24,667 --> 00:02:34,880
저는 2년으로 지원했어요
그리고 전역했는데, 전역이 아니고 복무 기간이 끝났죠
30
00:02:34,900 --> 00:02:41,280
그래서 재입대를 했고 그게 1950년이었죠
31
00:02:42,100 --> 00:02:57,147
1949년에 고등학교를 졸업하고 1년간
그레이트 아메리칸 보험 회사에서 일하다가 현역 동원이 되었어요
32
00:02:59,833 --> 00:03:03,913
그럼 한국과 6·25전쟁에 대해
언제 처음 듣게 됐는지 기억하세요?
33
00:03:04,133 --> 00:03:05,913
처음이요?
34
00:03:08,467 --> 00:03:19,280
베이온에 있을 때 훈련을 받고 있었고
훈련이 끝난 뒤 우리 모두 바에 갔었죠
35
00:03:19,300 --> 00:03:25,747
거기에서 트루먼 대통령이 하는 말을 들었어요
한국으로 군대를 파병할 거라는 얘기였죠
36
00:03:25,767 --> 00:03:27,380
그때가 처음이었어요
37
00:03:27,900 --> 00:03:32,947
저는 아직 제2차 세계대전 규약을 시행하고 있는 회사에서 일했죠
그래서 그들은 제 보험을 지급했죠
38
00:03:32,967 --> 00:03:40,980
그리고 매달 25달러 정도 수표를 보냈어요
꽤 괜찮았죠
39
00:03:42,267 --> 00:03:45,080
- 그 전에 한국에 대해 알고 계셨어요?
- 아니요
40
00:03:45,100 --> 00:03:51,713
한국이라는 단어 자체를 전혀 들어본 적이 없었어요
한국에서 온 사람도 전혀 아는 바가 없었고요
41
00:03:52,900 --> 00:03:56,180
그럼 한국에는 언제 도착하신 건가요?
42
00:03:56,200 --> 00:04:04,113
원산이요, 우린 원산에 상륙했어요
거기에서 정찰 업무를 좀 했죠
43
00:04:04,567 --> 00:04:10,513
우릴 맞이한 건 밥 호프였어요
그는 우리보다 먼저 거기 있었죠
44
00:04:10,900 --> 00:04:12,880
그런데 우린 아직 정찰 업무 중이었고요
45
00:04:13,600 --> 00:04:24,880
거기 밖에 큰 기관총좌가 있었죠
그리고 거기에서 저는 사단 본부로 배정됐죠
46
00:04:25,367 --> 00:04:26,947
유선병으로요
47
00:04:27,300 --> 00:04:31,547
유선은 만져본 적도 없었고
유선에 관한 교육 등을 들어본 적도 없는데 말이죠
48
00:04:31,567 --> 00:04:39,213
하지만 저는 타자를 칠 줄 알았죠
그래서 그들이 저를 본부 유선병으로 보낸 거예요
49
00:04:39,233 --> 00:04:47,213
저는 사단 본부에서 들어오는 사상자 명단을 기록했죠
50
00:04:47,867 --> 00:04:57,313
그리고 우린 흥남에서 하갈우리로 이동했어요
사단 본부를 옮긴 거죠
51
00:04:57,333 --> 00:05:03,213
그들은 우리가 통과할 수 있는지 확인하기 위해
저희를 1차로 트럭에 태워 보냈죠
52
00:05:03,667 --> 00:05:05,513
그리고 확인 후 지나갔죠
53
00:05:05,700 --> 00:05:11,680
그리고 전 하갈우리로 올라가서,
거기에서 2, 3일 정도 쉬었어요
54
00:05:11,700 --> 00:05:16,913
그리고 나서 우린 그 트럭을 타고 돌아가야 했어요
전 하갈우리에 있고 싶었는데 말이죠
55
00:05:16,933 --> 00:05:22,813
그 트럭을 타면 정말 고문이 따로 없었거든요
힘들고 끔찍했어요, 위험하기도 했고요
56
00:05:22,833 --> 00:05:29,480
하지만 이미 결정된 거였고, 별다른 수가 없었죠
그래서 트럭을 타고 다시 돌아가야 했죠
57
00:05:30,100 --> 00:05:38,647
그리고 제 병영으로 돌아왔는데 병장이 저를 불렀죠
58
00:05:38,667 --> 00:05:45,913
세상에, 우리 부대 병사들과 저는 한방을
쓰고 있었는데 거기엔 아무도 없더라고요
59
00:05:45,933 --> 00:05:53,880
병장이 제게 그들 짐을 다 싸서
그 가족들에게 보내라는 거예요
60
00:05:53,900 --> 00:05:55,847
그들이 다 몰살당했다고요
61
00:05:55,867 --> 00:06:08,080
드리스데일 중령과 함께 갔다가
"지옥불계곡(Hellfire Valley)"에서 다 몰살된 거죠
62
00:06:08,100 --> 00:06:14,480
드리스데일 중령은 밀어붙여야 했죠
아마 그 얘기는 들으셨을 거예요
63
00:06:14,933 --> 00:06:27,013
그래서 그날 이후 저는 그냥 사단 본부에 있었죠
그리고 야간 정찰을 했고요
64
00:06:27,500 --> 00:06:35,647
그래서 우린 고지로 올라가 기지 주변을 돌았어요
65
00:06:36,233 --> 00:06:47,247
정말 깜짝 놀랐어요
너무 추워서요
66
00:06:48,567 --> 00:06:56,113
그런데 저는 고지로 올라갈 일이 있었어요
사람들이 있는 집들을 들여다볼 수 있었거든요
67
00:06:56,133 --> 00:07:00,847
북한 사람들이 거기에서 자고 있었나 그랬죠
우린 그 고지에 있었고요
68
00:07:00,867 --> 00:07:03,513
땅에는 눈이 쌓여 있었죠
볼 만 했죠
69
00:07:04,567 --> 00:07:11,380
그 북한 사람들은 진짜 공산당이었어요
70
00:07:11,400 --> 00:07:23,147
거기 올라갔을 때 그들 몇 명에게 무기를 줬었는데
그들이 우리와 싸우기 시작해서 더 이상 무기를 주지 않았죠
71
00:07:26,167 --> 00:07:32,747
- 현지 북한 사람들과 가까이에서 마주치신 적이 있나요?
- 그럼요, 있었죠
72
00:07:36,233 --> 00:07:51,013
그러니까 그들에게 달걀을 산 적도 있었고 그들 대부분이 친절했어요
모두 다 공산당은 아니었죠
73
00:07:51,733 --> 00:08:06,480
그들 중에도 우리에게 좀 잘해주는 사람들이 있었죠
그들은 그렇게 나쁘지 않았어요
74
00:08:06,500 --> 00:08:13,680
진짜 나쁜 사람들은 중국군이었죠
북한 사람들이야 그들은 우리가 거기 올라온 걸 만족해했던 것 같아요
75
00:08:14,900 --> 00:08:22,980
왜냐하면, 그들한테도 너무 힘든 때였으니까요
지금도 그들은 정말 힘든 시간을 보내고 있죠
76
00:08:23,900 --> 00:08:25,380
안타까워요
77
00:08:27,733 --> 00:08:33,080
- 한국 군인들도 만나보셨나요?
- 북한군이요?
78
00:08:33,100 --> 00:08:34,847
- 아니요, 한국군이요
- 그럼요
79
00:08:34,867 --> 00:08:43,113
제가 놀랐던 건 우리에게 탄약이랑
보급품을 가져다주는 사람들이 있다는 거였어요
80
00:08:43,133 --> 00:08:48,247
그리고 부상병 등을 챙기는 사람들이요
깜짝 놀랐죠
81
00:08:48,267 --> 00:08:51,613
왜냐하면, 우리는 싸우고 있었고
그들은 싸우고 있던 우리 바로 옆에 있었거든요
82
00:08:51,633 --> 00:08:53,713
그러니까 제 말은
그들을 뭐라고 불렀는지 잊어버렸네요
83
00:08:54,367 --> 00:08:56,847
그들을 부르는 이름이 있었거든요
84
00:08:57,867 --> 00:09:00,147
- 카투사요?
- 맞아요
85
00:09:00,467 --> 00:09:07,313
그리고 그들은 저를 깜짝 놀라게 했어요
우리와 같이 지내면서 물 같은 것도 가져왔죠
86
00:09:07,333 --> 00:09:15,713
우리가 물통을 주면 그들이 가서 채워왔는데 주로 그들은
우리에게 보급품 그러니까 식량이랑 탄약 등을 가져다줬어요
87
00:09:18,800 --> 00:09:21,613
그들과 어떻게 대화를 그러니까
의사소통을 하셨나요?
88
00:09:24,700 --> 00:09:28,647
아마 그들에게 담배 같은 걸 줬나 그랬을 거예요
89
00:09:29,000 --> 00:09:37,647
그들은 담배 2개비 정도 받았고
그들 중 이발사가 있었는데 우리 머리를 깎아줬어요
90
00:09:38,333 --> 00:09:45,713
그 값으로 담배 한 개비를 줬죠
참 좋았죠, 어찌 됐든 우린 잘 지냈어요
91
00:09:47,400 --> 00:09:55,180
통역병도 있었고요
남한 통역병이 우리랑 같이 있었죠
92
00:09:55,200 --> 00:10:00,047
그래서 그 병사를 통해서...
그런데 우리 모두 그들과 대화를 했어요
93
00:10:00,067 --> 00:10:05,980
얼마 뒤 그들 모두 우리를
알게 되면서 우리를 도와주었죠
94
00:10:06,133 --> 00:10:10,347
그들은 일도 정말 잘했어요, 우리가 그들을
더 인정해 줬어야 했는데 하는 아쉬움이 있어요
95
00:10:10,367 --> 00:10:16,213
일한 만큼 대가를 받은 것 같지 않거든요
그래도 지금은 나아졌죠
96
00:10:16,700 --> 00:10:20,080
우린 워싱턴 D.C.로 돌아와서
몇 번 저녁 식사를 같이 했어요
97
00:10:20,100 --> 00:10:32,647
저는 버지니아에 살았고 그들은 우리랑 굉장히 가까이 있어서
해병들과 저녁 식사를 할 때마다 그 사람들도 초대했죠
98
00:10:32,667 --> 00:10:37,447
- 그 사람들을 뭐라고 한다고 했죠?
- 카투사요
99
00:10:37,467 --> 00:10:39,047
맞아요, 카투사요
100
00:10:39,400 --> 00:10:41,680
그들 모두 초대를 받고 왔었죠
101
00:10:45,067 --> 00:10:48,680
- 그럼 우연히 만난 중국군은 기억하시나요?
- 그럼요
102
00:10:48,700 --> 00:10:51,313
- 그들과 가까이에서 마주치셨나요?
- 그럼요
103
00:10:52,500 --> 00:11:05,647
그러니까 우린 포로들을 많이 데리고 있었어요
그리고 한국군은 중국군을 총살하고 싶어 했죠
104
00:11:05,667 --> 00:11:08,380
그런데 저는 그들을 막았어요
저는 안 된다고 했죠
105
00:11:08,700 --> 00:11:16,280
그래서 중국군들에게 시늉만 한 것 같아요
중국군은 그러지 말라고 외치면서 두려워하고 있었어요
106
00:11:17,333 --> 00:11:28,247
그런데 결국 그 중국군 포로 중 일부를 총살해야 하는 일이 있었죠
우리 중대는 아니고 다른 중대에서 그들을 총살해야 했어요
107
00:11:28,267 --> 00:11:30,680
우린 그들에게 포위된 상태였거든요
108
00:11:30,700 --> 00:11:33,647
그러니 어떻게 하겠어요?
그들을 풀어주겠어요?
109
00:11:33,667 --> 00:11:37,047
풀어주면 그들이 그러겠죠
저 고지 위에 해병대 몇 명밖에 없으니 기다리라고요
110
00:11:37,067 --> 00:11:39,480
그래서 우린 자신을 챙겨야 했죠
111
00:11:39,933 --> 00:11:41,980
그들은 결심했죠
112
00:11:42,000 --> 00:11:45,980
소위는, 그냥 병장이었어요
그 소위가 말했죠
113
00:11:46,000 --> 00:11:50,447
그들이 덮을 짚도 주지 말고 그냥 몰살하라고요
114
00:11:50,467 --> 00:11:57,047
슬펐어요, 하지만 그게 전쟁이잖아요
어쩔 수 없었죠, 그들을 풀어주면 다시 올테니까요
115
00:11:57,067 --> 00:11:58,547
그들은 수가 정말 많았거든요
116
00:11:59,033 --> 00:12:03,247
그들이 그 고지로 올라오던 때가 아직도 생각나요
117
00:12:04,333 --> 00:12:06,947
그들이 하얀색 코트를 입고 있었죠?
118
00:12:06,967 --> 00:12:10,513
하얀색 옷이요, 많이 굶주렸고요
119
00:12:10,533 --> 00:12:25,980
그래서 그들 중 다수는 우리 전선을 뚫고 돌진하다 멈추더니
죽은 해병대원 신발과 옷을 가져갔어요
120
00:12:26,000 --> 00:12:33,447
그러니까 그들은 계속 싸우면서 우리를 몰살하는 것보단
옷이 더 필요했고 그래서 그들은 싸움을 멈춘 거예요
121
00:12:33,467 --> 00:12:37,747
우린 그 덕을 많이 봤고요
우리가 다 몰살당할 수도 있었거든요
122
00:12:39,367 --> 00:12:42,180
- 무슨 중대셨나요?
- 화기중대요
123
00:12:43,533 --> 00:12:50,013
81밀리 박격포였고, 전방관측병이자
무선, 유선병이었습니다
124
00:12:52,167 --> 00:12:54,713
- 계급은요?
- 병장이요
125
00:12:57,867 --> 00:13:00,247
- 그럼 장진에 계셨죠?
- 맞아요
126
00:13:00,633 --> 00:13:06,780
다른 전투는 어떤 전투에 참전하셨나요
그러니까 선생님께서 참전하신 전투는 어떤 거였죠?
127
00:13:06,800 --> 00:13:17,047
2월에 우린 마산으로 갔어요
128
00:13:17,067 --> 00:13:20,913
우린 마산에 있었죠
거기에서도 정찰을 했죠
129
00:13:20,933 --> 00:13:23,613
아직 그 주변에 낙오한 북한군들이 있었거든요
130
00:13:23,633 --> 00:13:33,013
그래서 우린 그들을 쫓아야 했는데 그 뒤에
대구로 넘어가서 대구에서부터 공격을 시작했죠
131
00:13:35,333 --> 00:13:39,880
- 큰일 날 뻔한 적이 있으셨나요?
- 그럼요
132
00:13:39,900 --> 00:13:44,980
그럼요, 포탄이,
그러니까 중국군 박격포요
133
00:13:46,000 --> 00:13:54,147
중국군 포탄들이 우리 쪽으로 날아와서
우린 그러니까 참호를 파고 있었거든요
134
00:13:54,167 --> 00:13:58,747
거기에서 지냈죠
포탄들을 셌어요
135
00:13:59,200 --> 00:14:05,313
그리고 그게... 한 번은 제 근처에
포탄이 떨어지는 바람에 저는 공중으로 날아갔죠
136
00:14:05,333 --> 00:14:10,347
그 포탄이 저한테 가장 가깝게 떨어진 포탄이었죠
좀 무섭더라고요
137
00:14:10,733 --> 00:14:19,080
하지만 우리한테도 포탄이 있었어요
당시 박격포가 81밀리, 60밀리가 있었거든요
138
00:14:19,100 --> 00:14:28,213
60밀리 박격포가 많은 건 아니지만
우린 육군 105밀리 곡사포와 해병대 105밀리 곡사포가 있었고
139
00:14:28,233 --> 00:14:36,147
그 산으로 폭격을 지시하는 조종사들이 있었죠
물론 그 조종사들도 우리와 함께 있었죠
140
00:14:36,167 --> 00:14:41,247
그 조종사들이 항공기가
어디로 가야 할지 지휘했죠
141
00:14:41,267 --> 00:14:50,313
우린 동해안 근처에 있었고 우리에겐
USS 미주리함과 뉴저지함이 있었죠
142
00:14:50,333 --> 00:14:56,247
그들의 전방 관측병들이 함께 있었고요
그래서 우린 그렇게 걱정이 많진 않았어요
143
00:14:56,267 --> 00:14:59,380
엄청난 화력을 갖추고 있었으니까요
144
00:14:59,733 --> 00:15:08,413
유일하게 우려했던 건 보급품이랑 탄약을 받아야 하는 일이었어요
중국군이 계속해서 들어왔으니까요
145
00:15:08,433 --> 00:15:11,980
그런데 탄약이 금방 떨어지는 거죠
146
00:15:12,233 --> 00:15:18,047
그래도 우린 살아남았어요
147
00:15:19,133 --> 00:15:26,913
6·25전쟁 당시 가장 힘들었던 기억을 여쭤본다면
장진호 얘기를 하시겠죠?
148
00:15:32,267 --> 00:15:36,347
장진호요
전 거기 그렇게 오래 있지 않았어요
149
00:15:36,367 --> 00:15:48,547
트럭을 몰고 탐사를 수행한 다음
사단 본부를 이동하는 데 성공했어요
150
00:15:48,867 --> 00:15:56,747
그래서 트럭을 타고 돌아왔고 거기엔 2차 그룹이 있었는데
그들은 올라가서 지옥불 계곡에서 완전히 몰살당했죠
151
00:15:56,767 --> 00:15:59,680
드리스데일 중령과 같이요
152
00:15:59,700 --> 00:16:15,780
영국 코만도가 있었고 그러니까
드리스데일 중령이 스미스 장군에게 무전을 했죠
153
00:16:15,800 --> 00:16:18,580
그는 우리 사단장이었거든요
154
00:16:18,600 --> 00:16:26,113
그러니까 그 전투 상황이 너무 심각하다 보니
드리스데일 중령이 안 되겠다며 꼭 해야 하냐고 물었더니
155
00:16:26,133 --> 00:16:30,580
스미스 장군이 가야 한다고 주장했고
그래서 그는 알았다고 했던거죠
156
00:16:30,600 --> 00:16:36,980
그들 모두 간 거예요
전차도 같이 다 전방으로 올라갔죠
157
00:16:37,000 --> 00:16:42,813
거기에는 2개 소총중대가 있었죠
하나는 그냥 전방으로 돌진했고요
158
00:16:42,833 --> 00:16:47,547
그러니까 전속력으로요
무슨 말인지 알죠?
159
00:16:47,567 --> 00:16:55,213
뒤에는 전부 도로 장애물들이 있었죠
그런데 그들은 다른 부대들을 남겨두고 떠났어요
160
00:16:55,233 --> 00:17:01,947
그러니까 그들은 진짜 전투원들이 아니었다고요
그들은 그냥 유선병 같은 사람들이었죠
161
00:17:01,967 --> 00:17:12,247
그런 사람들이 다 몰살당한 거예요
그중에 중국군에게 포로로 잡힌 사람들도 있었고요
162
00:17:12,267 --> 00:17:20,447
고토리로 돌아온 사람들도 있었어요
그들은 중국군에게서 도망쳤던 거죠
163
00:17:20,467 --> 00:17:28,013
그런데 거의 다 거기에서 죽었어요
특히 육군들이요, 그들은 심각한 고통을 겪었죠
164
00:17:32,933 --> 00:17:42,713
- 그렇군요, 미국으로 언제 돌아오셨나요?
- 사실 저는 14개월간 전방에 있었어요
165
00:17:43,967 --> 00:17:52,513
그러니까 어쩌다 한 두 번 따뜻한 음식을 먹었고
14개월간 밖에서 잠을 잤다니까요, 눈이 오는데도요
166
00:17:53,800 --> 00:18:01,347
1951년에 돌아왔어요
12월이요
167
00:18:02,867 --> 00:18:10,547
그러니까 11월인가 그때 우린 원산에 도착했거든요
그리고 그 이듬해 돌아왔죠
168
00:18:10,567 --> 00:18:13,613
계속 전선에서 전투했어요
169
00:18:14,700 --> 00:18:20,547
- 부상은요?
- 없어요, 몇 번 긁힌 정도죠
170
00:18:20,967 --> 00:18:24,780
그리고 그들이 제게 퍼플 하트(Purple Heart) 훈장을
주려고 하길래 저는 필요 없다고 했죠
171
00:18:24,800 --> 00:18:31,580
왜냐하면, 퍼플 하트를 받으면 우리 부모님에게 알릴 텐데
저는 저희 부모님이 아는 걸 원치 않았죠
172
00:18:31,600 --> 00:18:35,980
- 정말요?
- 네, 그래서 그들은 그렇게 했고 저는 됐다고 했어요
173
00:18:36,000 --> 00:18:41,413
제가 총에 맞을 뻔했기 때문이라고 했는데
저는 몇 번 긁힌 걸 가지고 퍼플 하트를 받고 싶진 않다고 했어요
174
00:18:41,633 --> 00:18:43,480
공중에 몇 번 튕겼던 거잖아요
175
00:18:43,500 --> 00:18:48,180
그는 제게 왜 그러냐고 했죠
그때 우리 둘밖에 없었거든요
176
00:18:48,567 --> 00:18:55,680
그래서 저는 그랬죠
됐다고 18살인데 훈장 같은 건 신경 쓰지 않는다고요
177
00:18:55,700 --> 00:19:00,813
- 후회하세요?
- 어떤 점에서는요
178
00:19:00,833 --> 00:19:06,113
왜 알잖아요
미국에서 구직하러 갈 때는 필요하잖아요
179
00:19:06,133 --> 00:19:11,947
전 현재 100% 장애가 있죠
우린 제대로 연금을 받고 있어요
180
00:19:11,967 --> 00:19:19,547
뉴저지 베이온에서는 장애가 100%인 경우 세금을 내지 않죠
그게 정말 도움이 돼요
181
00:19:22,433 --> 00:19:26,313
- 6·25전쟁에 참전한 것에 대해 전혀 후회하지 않으세요?
- 네
182
00:19:26,333 --> 00:19:35,647
한국에 다시 갔을 때 그 바뀐 걸 보고는
세상에나, 믿을 수가 없었죠
183
00:19:35,667 --> 00:19:38,513
거기엔 그저 다리 하나만 있었다고요
서울에 말이죠
184
00:19:38,533 --> 00:19:42,613
그런데 이젠 다리가 20개 정도는 되잖아요
큰 공항이 있고요, 믿을 수가 없더라고요
185
00:19:42,633 --> 00:19:49,647
- 언제 가셨나요?
- 그러니까 다시 갔던 게 몇 년도였는지는 잊어버렸어요
186
00:19:49,967 --> 00:19:56,380
- 몇 년도에 간 건지는 모르겠네요
- 가보셨다니 기쁘네요
187
00:19:56,400 --> 00:19:57,647
그런가요
188
00:19:57,667 --> 00:20:02,380
보고 정말 좋았어요
그들은 제게 정말 잘 대해줬어요, 한국 사람들이요
189
00:20:02,400 --> 00:20:08,280
그들은 정말 많은 걸 해줬거든요
과분할 정도로 많은 걸 해줬어요
190
00:20:08,533 --> 00:20:10,380
그런데 지금도 그렇게 하고 있잖아요
191
00:20:10,767 --> 00:20:15,880
그들은 모든 비용을 지불해 줬어요
우린 그냥 비행기 표만 사면 됐죠
192
00:20:15,900 --> 00:20:19,780
호텔은 무료에 음식도 너무 좋았고
매일 밤 볼거리가 있었고요
193
00:20:19,800 --> 00:20:23,080
그들은 우릴 여기저기 다 데려갔죠
멋졌어요
194
00:20:23,500 --> 00:20:26,080
그들은 너무나 감사해하죠
195
00:20:26,100 --> 00:20:40,647
우린 정말 많이 모였는데 거기엔 항상 그들이 있었어요
돌아온 뒤에 저는 국무부 외교관에 지원했어요
196
00:20:40,667 --> 00:20:50,413
시험을 봤죠, 그래서 45년간 외교관직을
수행했고, 전 세계에서 공무를 수행했죠
197
00:20:50,967 --> 00:20:52,147
대단하세요
198
00:20:52,833 --> 00:21:04,080
- 그럼 군에서 언제 전역하셨나요?
- 그러니까 그게 아마 1953년 3월일 겁니다
199
00:21:05,300 --> 00:21:07,780
그러니까 1948년부터 1953년까지죠
200
00:21:09,100 --> 00:21:13,647
6·25전쟁은 1953년 7월에
끝난 걸로 알고 있어요
201
00:21:14,700 --> 00:21:16,480
그럴 거예요
202
00:21:16,500 --> 00:21:20,213
당시 기억나세요
그 소식을 들으셨을 때요?
203
00:21:23,300 --> 00:21:26,380
글쎄요, 그 내용을 읽었던 것 같네요
무슨 말인지 알죠?
204
00:21:27,200 --> 00:21:32,947
돌아왔을 땐 그런 것들을
다 잊으려고 하잖아요
205
00:21:32,967 --> 00:21:38,847
그냥 뒤로 미뤄놓고, 다시 말하면
그렇게 하지 않으면 회복할 수 없었을 거예요
206
00:21:38,867 --> 00:21:40,880
회복할 수 없었겠죠
207
00:21:40,900 --> 00:21:49,413
많은 해병이 쓰러졌어요
싸울 때마다 그들을 데리고 돌아오려고 했죠
208
00:21:49,433 --> 00:21:53,813
그들은 그냥 계속 싸웠고...
그런 거에 영향을 받거든요
209
00:21:54,767 --> 00:21:58,880
- 그럼 선생님도 집으로 그러니까 미국으로 돌아오신 뒤에 말이죠
- 맞아요
210
00:21:58,900 --> 00:22:06,147
- 6·25전쟁에 대해 수년간 말씀을 안 하신 건가요?
- 그럼요, 일절 꺼내지도 않았죠
211
00:22:06,400 --> 00:22:13,480
해병들이 저를 불렀다는 건 알아요
그들은 저를 재입대시키려고 했죠
212
00:22:13,900 --> 00:22:20,180
뉴저지 뉴어크(Newark)에는 예비군 부대가 있었거든요
그래서 저는 싫다고 했죠
213
00:22:20,200 --> 00:22:24,880
전쟁은 한 번이면 충분하다고요
다시는 하고 싶지 않다고 했죠
214
00:22:26,567 --> 00:22:32,080
그럼 결국 언제 그 얘기를 하게 되신 건가요
그러니까 생각을 하게 된 때요?
215
00:22:32,100 --> 00:22:46,880
글쎄요, 얼마 뒤에 회의 자리에 있거나
다른 해병들과 있으면 그 얘기를 하게 되잖아요
216
00:22:46,900 --> 00:22:51,713
어디에 있었냐고 물으면 여기저기 있었다고 하고
거기에서 무슨 일이 있었는지 묻고 말이죠
217
00:22:51,733 --> 00:22:55,613
그게 다예요
그런데 그것 말고는 일절 얘기하지 않았어요
218
00:22:55,933 --> 00:23:05,813
대학에 다닐 때 얘기해 보려고 했어요
한 번은 영어 수업에서 6·25전쟁 사진을 보여줬거든요
219
00:23:05,833 --> 00:23:11,380
그런데 전혀 반응이 없는 거예요
그들은 그게 뭔지도 몰랐죠
220
00:23:12,767 --> 00:23:18,113
그런데 교수님은 합격점을 주셨죠
그래서 뭐...
221
00:23:18,667 --> 00:23:19,447
그랬군요
222
00:23:19,467 --> 00:23:22,813
지금 입고 계신 셔츠는
포틀랜드(Portland) 모임에서 받으신 거죠
223
00:23:22,833 --> 00:23:23,713
맞아요
224
00:23:23,733 --> 00:23:27,380
- 그러면 거기에 계셨나요?
- 그랬죠, 훌륭한 모임이었어요
225
00:23:27,400 --> 00:23:32,113
- 회원분들이 매우 많다고 들었어요
- 4,400명은 되죠
226
00:23:32,133 --> 00:23:33,347
믿기지 않죠
227
00:23:34,200 --> 00:23:40,380
그들은 그러니까
지부를 성공적으로 이끌었어요
228
00:23:40,400 --> 00:23:49,680
그래서 영국 연대에 돈을 주고 오라고 했죠
영국 참전용사들 모두에게 돈을 주고 오라고 했고요
229
00:23:49,700 --> 00:23:53,180
거기에 지부가 있거든요
230
00:23:53,333 --> 00:23:56,713
훌륭했어요
정말 멋진 모임이었어요
231
00:23:56,733 --> 00:24:05,180
처음 모일 때 저도 거기에 갔었거든요
샌디에이고에 처음 가봤고 첫 번째 모임에 참여했죠
232
00:24:05,733 --> 00:24:09,847
그런데 정말 좋았어요
아마 우리 최고의 모임 중 하나가 아닐까 싶어요
233
00:24:09,867 --> 00:24:15,047
원주민들도 많았어요
234
00:24:15,067 --> 00:24:25,080
어느 날은 밤에 인디언 원주민들이
연어를 가지고 와서 식사를 준비해 줬죠
235
00:24:25,100 --> 00:24:27,480
거기에서 연어 식사를 준비했는데 맛있었어요
236
00:24:27,500 --> 00:24:29,747
- 멋진 것 같아요
- 맞아요, 훌륭했죠
237
00:24:29,767 --> 00:24:34,947
- 장진호 전투 생존자 모임에도 나갔나요?
- 나갈 수 있었죠
238
00:24:34,967 --> 00:24:44,513
그런데 제가 외무부에 있었다는 사실을 간과하면 안 돼요
그러니까 일단 퇴직은 했죠
239
00:24:44,533 --> 00:24:52,947
그런데 당시 여러 번 정부는
저를 마이애미로 보냈었죠
240
00:24:52,967 --> 00:24:58,080
그리고 플로리다에 모임이 있었어요
그래서 갈 수 있었죠
241
00:24:58,100 --> 00:25:01,280
일하는 중이었지만 모임에 참석할 수 있었어요
242
00:25:01,467 --> 00:25:04,213
플로리다의 마이애미 모임은 훌륭했어요
243
00:25:05,233 --> 00:25:09,313
모든 모임에 참석하시는 이유가 뭔가요?
항상 모두 다 와야 한다고 생각하시는 이유는요?
244
00:25:09,333 --> 00:25:19,080
그러니까 보훈병원 의사들이 있거든요
그들이 검사를 해줬어요
245
00:25:19,100 --> 00:25:27,280
주장하는 바가 있으면 그들이 그 요구사항을 승인했죠
그리고 우리에게 다양한 혜택을 알려줬고요
246
00:25:27,300 --> 00:25:29,347
그게 좋았어요, 그게 다였죠
247
00:25:30,200 --> 00:25:39,247
감사하게 되죠
했던 일에 대해서요
248
00:25:39,333 --> 00:25:42,347
얼마 뒤에 그런데 정말 좋았던 건
거기 다시 가서 그걸 다 봤다는 거예요
249
00:25:42,367 --> 00:25:43,947
그 놀라운 것을요
250
00:25:44,200 --> 00:25:48,480
손녀가 있는데 시러큐스 대학교
(University of Syracuse)에 다니고 있어요
251
00:25:48,833 --> 00:25:54,380
그리고 그들이 한국에 가는 것에 관해 얘기하고 있었는데
손녀가 뭐라고 했는지 잊어버렸네요
252
00:25:54,400 --> 00:26:04,380
그러니까 제가 손녀랑 같이 가려고 했던 것 같은데
한국에서 뭘 한다고 했던 것 같아요
253
00:26:05,967 --> 00:26:09,747
이 프로젝트를 진행하는 분이
시러큐스 대학 교수님이거든요
254
00:26:10,233 --> 00:26:12,913
- 그 두 분이 서로 알 것 같은데요
- 아니에요
255
00:26:12,933 --> 00:26:15,413
손녀는 이제 1학년이거든요
256
00:26:15,433 --> 00:26:17,413
- 이름이요?
- 시니키요
257
00:26:17,433 --> 00:26:20,080
- 그러니까 로겐(Rogen)이요
- 네, 로겐이군요
258
00:26:20,100 --> 00:26:26,013
- 이름은요?
- 이름은 켈리요, 켈리 로겐이죠
259
00:26:26,033 --> 00:26:27,847
- 켈리 로건이요?
- 네
260
00:26:27,867 --> 00:26:36,213
그 아이가 시러큐스에 다니는 건 춤 때문이에요
261
00:26:36,633 --> 00:26:44,013
무용 시험을 봤죠, 그리고 뽑혔던 거죠
그래서 시러큐스에 있는 거예요
262
00:26:44,033 --> 00:26:45,013
그렇군요
263
00:26:45,033 --> 00:26:47,213
그들은 갈 거예요
264
00:26:47,967 --> 00:26:54,280
그러니까 모르겠어요, 지금부터 2년 후
정도라고 했던 것 같은데 손녀가 그랬거든요
265
00:26:54,300 --> 00:27:01,980
저는 다시 갈 수 있다고 했어요
다시 가겠다고 했더니 손녀가 알았다고 하더군요
266
00:27:02,000 --> 00:27:05,213
- 그럼 두 번째로 가시는 거네요?
- 두 번째가 되겠죠
267
00:27:06,200 --> 00:27:09,880
그런데 비행시간이 길죠
가는 데 14시간이 걸렸거든요
268
00:27:09,900 --> 00:27:12,080
여전히 14시간일 것 같긴 한데 말이죠
269
00:27:12,100 --> 00:27:14,747
- 그럴 겁니다
- 뉴욕에서요
270
00:27:14,767 --> 00:27:17,747
- 정말 잘됐네요
- 그러게요
271
00:27:19,100 --> 00:27:25,180
6·25전쟁과 관련해서 더 해주실 말씀 없으세요?
어떤 영향을 받으셨나요?
272
00:27:25,200 --> 00:27:33,747
아니면 6·25전쟁 참전용사들의 유업에 대해서는요?
어린 학생들이 기억하고 알았으면 하는 점이 있다면요?
273
00:27:33,767 --> 00:27:43,347
글쎄요, 저는 베이온에 큰 기념비를 세우려고
위원회를 만들면서 거기 회장직을 맡았죠
274
00:27:43,367 --> 00:27:48,447
그래서 우린 그 기념비를 세웠어요
우리가 훈련받았던 곳에요
275
00:27:48,733 --> 00:27:54,513
준비를 잘해서 기념식을 했고
기념비는 아직 있어요
276
00:27:54,533 --> 00:28:00,647
베이온에 가면 그 한국 기념비를 볼 수 있어요
정말 멋지죠
277
00:28:01,067 --> 00:28:02,047
훌륭한데요
278
00:28:02,067 --> 00:28:10,047
우리 예비군 부대에서 전사자가 8명이었고
그들은 상처를 입은 게 아니라 죽었어요
279
00:28:10,400 --> 00:28:20,380
부상병도 많았고요,그 8명을 위해
그 기념비를 헌정하며 기념하는 거죠
280
00:28:20,400 --> 00:28:25,180
그리고 B중대에 있던
장병들의 이름을 모두 새겼고요
281
00:28:27,133 --> 00:28:38,980
재향군인의 날, 해병대 창설일 등 그럴 때마다 거기에서 모여요
그리고 한국인들을 초대하죠
282
00:28:40,567 --> 00:28:45,513
한국인들이 비용 부담을 많이 해요
그래서 놀랐어요
283
00:28:46,333 --> 00:28:50,480
정말 감사하죠
정말 감사해요
284
00:28:51,633 --> 00:28:58,347
그들에게 너무 많은 걸 요구할 때가 있는 것 같아요
그래도 그들은 이유야 어찌 됐든 신경 쓰는 것 같지 않아요
285
00:28:58,367 --> 00:29:09,980
사실 우리가 어디에서 모임을 할 때마다 자주 나가서 식사하는데
거기 앉아있는 한국인이 우리 식사비를 계산하려고 해요
286
00:29:10,000 --> 00:29:16,213
종업원에게 우리 테이블 계산서를 달라고 하는 거예요
놀라운 일이죠
287
00:29:16,233 --> 00:29:17,780
그냥 모르는 분인데 말인가요?
288
00:29:17,800 --> 00:29:20,647
모르는 사람이에요
전혀 모르는 사람이죠
289
00:29:20,667 --> 00:29:23,880
그런데 저희가 했던 일에 감사하다고 하는 거예요
저는 놀랄 뿐이었죠
290
00:29:24,867 --> 00:29:32,647
굳이 그렇게 하지 않아도 되는데 그들은 여전히 그렇게 하죠
어린 한국인들인데도 여전히 그렇게 하려고 하고요
291
00:29:33,200 --> 00:29:43,080
왜냐하면 우리가 아니었다면
지금의 남한은 없었을 거라고 생각하는 거예요
292
00:29:44,100 --> 00:29:47,113
- 하지만 이미 갚았어요
- 네, 당연하죠
293
00:29:47,133 --> 00:29:53,880
한국과 한국인들에게 좀 더
친밀함이라던지 그런 애착이 있으신가요?
294
00:29:53,900 --> 00:29:56,980
당연하죠, 물론이에요
295
00:29:57,667 --> 00:30:05,647
우리가 어딜 가든 한인 교회에서 우릴 데려가요
296
00:30:05,667 --> 00:30:14,580
우리가 거기 1주일 정도 있는데
그들은 우릴 초대해서 저녁 식사를 대접하고 후원해주고 그러죠
297
00:30:14,867 --> 00:30:16,913
정말 감사해요
298
00:30:18,067 --> 00:30:19,713
알게 될 거예요
299
00:30:21,733 --> 00:30:25,980
저 역시 한국인이니까요
그런 얘길 들으면 너무 좋아요
300
00:30:26,000 --> 00:30:27,547
그렇죠, 정말 좋죠
301
00:30:27,567 --> 00:30:43,713
저는 수년간 국무부에 있었잖아요
워싱턴 D.C.에 있으면서 건물 건축 등을 맡았죠
302
00:30:44,133 --> 00:30:55,347
그러니까 저는 한국인 건축가들과 일했거든요
그리고 그는 거기 대사와 정말 친했어요
303
00:30:55,667 --> 00:31:03,680
우린 정말 매번 함께 했는데 워싱턴 D.C.에 있는
6·25전쟁 참전용사 기념관이 세워질 때도 함께 했어요
304
00:31:03,700 --> 00:31:05,080
놀라웠어요
305
00:31:06,267 --> 00:31:17,047
예비군 단체 같은 기념식을 할 때마다
그 한국인 건축가가 그 대사에게 말하겠다고 했거든요
306
00:31:17,067 --> 00:31:24,347
그 대사가 와서 연설했고
보던 중 가장 큰 화환을 전달했어요
307
00:31:24,767 --> 00:31:26,480
정말 훌륭했죠
308
00:31:27,300 --> 00:31:28,947
혹시 질문 있으신가요?
309
00:31:29,600 --> 00:31:30,480
아니요
310
00:31:31,200 --> 00:31:35,247
저도 준비한 질문은 다 드렸습니다
그런데 들으니까 너무 좋은데요
311
00:31:35,267 --> 00:31:37,147
이야기들이요
훌륭한 이야기들이죠
312
00:31:37,167 --> 00:31:41,880
- 혹시 더 해주고 싶은 말씀 있으세요?
- 글쎄요, 그러니까...
313
00:31:41,900 --> 00:31:46,013
- 전쟁 얘기를 다시 해주셔도 됩니다
- 네, 맞아요
314
00:31:46,733 --> 00:31:51,580
그 얘길 해준다는 게 깜빡했네요
315
00:31:58,400 --> 00:32:00,280
그러니까...
316
00:32:00,300 --> 00:32:05,513
- 혹시 사진을 좀 가지고 계신가요?
- 그럼요
317
00:32:05,700 --> 00:32:12,713
그렇게 많은 건 아니지만
카메라가 작아서 찍기 힘들었어요
318
00:32:12,967 --> 00:32:19,080
그래도 당시에 사진을 좀 찍었죠
그 필름을 보냈고요
319
00:32:19,533 --> 00:32:28,113
우린 사진병이 있었거든요
그 친구가 찍은 사진들을 다 제게 줬어요
320
00:32:28,433 --> 00:32:44,447
아내가 공책 한 권을 사서 그 사진들을 모두 거기에다 붙였죠
한국 사진 등 다 그 책에 있어요
321
00:32:44,467 --> 00:32:48,280
그리고 그걸 베이온 공립 도서관에 기증했죠
322
00:32:48,833 --> 00:32:52,913
그러니까 다 후손들을 위한 거죠
323
00:32:52,933 --> 00:33:00,647
사람들이 가서 한국과 우리 대대
그리고 우리가 참전했던 온갖 전투 등을 볼 수 있도록 말이죠
324
00:33:00,667 --> 00:33:03,247
- 정말 훌륭하네요
- 그렇죠
325
00:33:05,933 --> 00:33:07,713
그러니까 또 뭐가 있더라
326
00:33:14,033 --> 00:33:16,413
다 얘기한 것 같네요
327
00:33:18,000 --> 00:33:23,613
여기 모임에 계신 참전용사분들 중에
한국에 계실 때 알던 분이 계신가요?
328
00:33:23,633 --> 00:33:25,480
그럼요, 몇 명 있어요
329
00:33:25,500 --> 00:33:34,513
거기 예비군 부대에 있던 파바요랑 여기에 있는 헤이가 있고
저는 워싱턴 D.C.에 있고요
330
00:33:34,533 --> 00:33:44,147
그러니까 여기 워싱턴 D.C.에 5, 6명 정도 있어요
많이 있었는데 다 세상을 떠났죠
331
00:33:44,167 --> 00:33:53,247
이건 제2차 세계대전 때 것이고,
이 사람들은 한국과 베트남에도 갔었어요
332
00:33:54,433 --> 00:33:56,547
그런데 그들은 살아남았잖아요
멋지죠
333
00:33:58,300 --> 00:34:03,613
혹시 제가 만날 수도 있을 텐데 성함을 좀 알려주시겠어요?
알고 계신 이름만요
334
00:34:05,700 --> 00:34:17,247
그럼요
그러니까 샤키(Sharkey), 앤디 샤키요
335
00:34:17,433 --> 00:34:22,280
그리고 드웨인 스로우브리지(Throwbridge)요
그리고 또 한 명이 에드 호스(Hoth)고요
336
00:34:22,300 --> 00:34:24,347
- 에드 호스랑 인터뷰했나요?
- 아니요
337
00:34:24,367 --> 00:34:28,547
- 드웨인 스로우브리지 선생님은 어제 했습니다
- 그래요? 잘했네요
338
00:34:28,567 --> 00:34:30,147
- 좋았어요
- 그 친구도 참 멋지죠
339
00:34:30,867 --> 00:34:34,247
그리고 에드 호스요
그 친구도 인터뷰하고 싶어 할 거예요
340
00:34:34,267 --> 00:34:37,747
- 성이 뭐라고 하셨죠?
- H-O-T-H 요
341
00:34:38,400 --> 00:34:43,880
그 친구가 소총중대였거든요
결국, 그러니까 그 친구는 미국 원주민이었어요
342
00:34:43,900 --> 00:34:46,147
거기에 참여하진 못했지만
343
00:34:46,600 --> 00:34:56,647
제1해병연대 제1대대로 고토리에 있었고
하갈우리에는 가지 못했어요
344
00:34:57,400 --> 00:35:03,547
그 사단은 못 갔지만, 그러니까 저는 사단 본부에 있었잖아요
우린 거기로 올라갔었거든요
345
00:35:04,967 --> 00:35:15,647
드웨인 스로우브리지는 잘 모르겠네요
그 친구가 어디 소속이었나
346
00:35:15,900 --> 00:35:19,980
그런데 딕 더글(Dougle)이라는 이름의 의무병이 있었거든요
딕 더글이라고 인터뷰했나요?
347
00:35:20,000 --> 00:35:20,480
아니요
348
00:35:20,500 --> 00:35:22,880
그래요?
그 친구는 의무병이었어요
349
00:35:25,133 --> 00:35:32,680
카메라를 통해 그분들께 하고 싶은 말씀이 있는가요?
나중에 보실 수도 있잖아요
350
00:35:32,700 --> 00:35:34,313
네, 뭐...
351
00:35:36,800 --> 00:35:39,347
- 진심으로 감사드립니다
- 고마워요