인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Daniel Carvalho 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,086 --> 00:00:07,729 제 이름은 다니엘 G. 카발류입니다 2 00:00:07,753 --> 00:00:10,604 C-A-R-V-A-L-H-O로 씁니다 3 00:00:10,629 --> 00:00:13,366 - 태어난 곳은 어디인가요? - 마우이 섬에서 태어났습니다 4 00:00:13,391 --> 00:00:14,707 생일은 언제인가요? 5 00:00:14,732 --> 00:00:18,331 1921년 9월 27일입니다 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,033 93살입니다 7 00:00:21,058 --> 00:00:26,176 어린 시절 가족, 부모님과 형제자매에 대해 이야기해 주세요 8 00:00:26,253 --> 00:00:35,016 저희 아버지는 마우이의 옛 팔라코아에서 목장 감독이었어요 9 00:00:35,041 --> 00:00:37,959 팔라코아에 큰 목장이 있었습니다 10 00:00:37,983 --> 00:00:41,062 저는 팔라코아에서 태어났지만 11 00:00:41,086 --> 00:00:48,203 가장 가까운 병원은 마우이의 파이아에 있었습니다 12 00:00:48,290 --> 00:00:50,618 P-A-I-A로 씁니다 13 00:00:50,733 --> 00:00:53,104 어느 고등학교를 다녔나요? 14 00:00:53,129 --> 00:00:55,384 아버지는 그곳에서 목장을 운영하셨습니다 15 00:00:55,409 --> 00:00:59,981 그 후 우리는 목장을 떠나 마우이의 와일루쿠로 이사했습니다 16 00:01:00,075 --> 00:01:01,945 저는 그곳에서 태어났습니다 17 00:01:01,999 --> 00:01:07,478 아버지는 늘 자신의 아들들로 야구 팀을 만들고 싶다고 말씀하셨습니다 18 00:01:07,698 --> 00:01:09,901 그래서 저희 집에는 아들이 아홉 명 있고 19 00:01:10,418 --> 00:01:13,216 딸 두 명과 입양한 딸이 한 명 있습니다 20 00:01:13,240 --> 00:01:15,482 저는 아홉 아들 중에서 맏이입니다 21 00:01:15,507 --> 00:01:17,043 어느 고등학교를 졸업했나요? 22 00:01:17,068 --> 00:01:19,723 와일루쿠 초등학교를 졸업한 후에 볼드윈 고등학교로 진학했습니다 23 00:01:19,748 --> 00:01:21,365 - 볼? - 볼드윈이요 24 00:01:21,390 --> 00:01:23,313 - 볼드윈 고등학교인가요? - 네 25 00:01:23,338 --> 00:01:25,880 - 그곳은 마우이에 있나요? - 네, 마우이에 있습니다 26 00:01:26,092 --> 00:01:27,969 졸업은 언제 했나요? 27 00:01:28,159 --> 00:01:31,313 지금은 기억이 나지 않습니다 28 00:01:32,340 --> 00:01:36,073 그럼 1938년쯤인가요? 29 00:01:36,547 --> 00:01:39,076 네, 그쯤 됩니다 30 00:01:40,426 --> 00:01:42,535 졸업 후에 무엇을 하셨나요? 31 00:01:42,560 --> 00:01:44,735 저는 일을 하고 있었는데 32 00:01:45,017 --> 00:01:46,983 전쟁이 발발했어요 33 00:01:47,865 --> 00:01:53,121 전쟁이 시작되자 모든 학교가 문을 닫았습니다 34 00:01:53,265 --> 00:01:57,316 그래서 더 이상 학교에 다닐 수 없었어요 35 00:01:57,399 --> 00:02:01,415 그래서 저는 직업 교육 학교에 갔습니다 36 00:02:01,439 --> 00:02:04,904 제 딸이 뭔가 기술을 배워야 한다고 했습니다 37 00:02:05,145 --> 00:02:07,445 그래서 기계공이 되었죠 38 00:02:07,819 --> 00:02:10,840 그러고 나서 할레아칼라 무구루스라는 곳에서 일하게 되었습니다 39 00:02:11,400 --> 00:02:15,976 마우이의 와일루쿠에 있는 딜러입니다 40 00:02:16,375 --> 00:02:18,590 그곳에서 몇 달 동안 일했습니다 41 00:02:18,622 --> 00:02:20,390 그러다가 전쟁이 발발했습니다 42 00:02:20,580 --> 00:02:24,516 사람들이 거기서 용접할 사람이 필요하다고 했습니다 43 00:02:24,700 --> 00:02:27,757 그래서 전문 용접 기술자가 되었습니다 44 00:02:28,800 --> 00:02:31,376 그리고 저는 한 회사에서 일하게 되었고 45 00:02:31,400 --> 00:02:36,412 그 회사에서 자동차 딜러와 일했습니다 46 00:02:36,437 --> 00:02:44,820 그곳에서 뷰익, 쉐보레, 폰티악 차량의 서비스를 했죠 47 00:02:46,483 --> 00:02:49,345 그런데 전쟁이 발발했습니다 48 00:02:49,825 --> 00:02:55,930 그리고 정부를 위해 일해야 한다고 들었습니다 49 00:02:56,128 --> 00:02:58,894 여전히 정부를 위해 일하고 있었지만 50 00:03:00,656 --> 00:03:07,681 회사에서는 전쟁이 발발했으니 더 나은 곳에서 일해야 한다고 했습니다 51 00:03:08,438 --> 00:03:12,730 그래서 우리는… 52 00:03:12,755 --> 00:03:15,295 정부 회사가 마우이로 왔습니다 53 00:03:15,319 --> 00:03:17,461 USED라 부르더군요 54 00:03:17,486 --> 00:03:19,521 USED요 55 00:03:19,703 --> 00:03:24,305 사람들을 훈련시키는 정부 기관으로 모든 것을 접수했습니다 56 00:03:24,330 --> 00:03:27,211 섬에서 사용할 수 있는 모든 것을 접수했습니다 57 00:03:27,236 --> 00:03:31,157 사용 가능한 모든 트럭과 차량을 몰수했습니다 58 00:03:31,340 --> 00:03:34,278 서비스 재료도 마찬가지구요 59 00:03:34,538 --> 00:03:36,804 저는 그들을 위해 일했습니다 60 00:03:36,829 --> 00:03:43,283 저를 마우이의 할레아칼라 정상에 있는 할레아칼라 분화구로 보냈습니다 61 00:03:43,358 --> 00:03:47,816 그곳에서 저에게 역할을 배정했는데 62 00:03:47,840 --> 00:03:50,352 디젤 정비사로 배정받았습니다 63 00:03:50,377 --> 00:03:58,011 기계 수리 경험이 있었거든요 64 00:03:58,253 --> 00:04:01,994 할레아칼라 정상에서 터널 공사와 그 외 여러 작업을 했습니다 65 00:04:02,018 --> 00:04:04,012 그곳의 높이는 해발 10,000피트 였어요 66 00:04:04,299 --> 00:04:08,136 결국 우리는 할레아칼라에 레이더 시스템을 설치했습니다 67 00:04:08,160 --> 00:04:11,119 레이더와 높이 측정 장비도 설치했죠 68 00:04:11,252 --> 00:04:17,252 회사로부터 그곳을 떠나야 한다는 지시를 받았습니다 69 00:04:17,276 --> 00:04:19,735 호놀룰루로 이동해야 했기 때문입니다 70 00:04:19,759 --> 00:04:21,094 호놀룰루로요 71 00:04:21,347 --> 00:04:26,318 저는 팀과 함께 호놀룰루로 이동하라고 할레칼라에서 들었습니다 72 00:04:26,343 --> 00:04:30,758 지금 할레아칼라에 가시면 여전히 그곳에 레이더 시스템이 남아 있을 겁니다 73 00:04:30,939 --> 00:04:33,728 어쨌든, 우리는 호놀룰루에 도착했고 74 00:04:33,752 --> 00:04:39,755 호놀룰루에 도착했을 때 저는 호텔에 머물렀습니다 75 00:04:39,780 --> 00:04:42,286 푸노호 옆에 있는 호텔이었습니다 76 00:04:42,439 --> 00:04:48,622 우리에게 샌 아일랜드로 일하러 가는 교통편을 제공했습니다 77 00:04:48,839 --> 00:04:53,594 샌 아일랜드에는 큰 작업장이 있었습니다 78 00:04:53,792 --> 00:05:00,582 그 작업장은 호놀룰루 부두 작업을 지원하는 곳이었습니다 79 00:05:00,868 --> 00:05:05,686 호놀룰루 부두는 큰 배가 들어올 만큼 깊지 않았던 것을 기억하실 겁니다 80 00:05:05,711 --> 00:05:09,447 그곳에 큰 준설기가 있었고 준설 작업을 했습니다 81 00:05:09,591 --> 00:05:19,808 큰 배가 들어올 수 있도록 부두를 파냈습니다 82 00:05:19,833 --> 00:05:23,327 그 당시에는 큰 배가 들어올 수 없었기 때문입니다 83 00:05:23,400 --> 00:05:27,867 배들은 해안에서 약 15-2마일 떨어진 곳에 정박해 있었습니다 84 00:05:27,892 --> 00:05:33,736 그래서 헌병을 그곳의 군 교도소에 배치되었습니다 85 00:05:33,996 --> 00:05:39,136 그곳에는 죄수들의 시간을 관리하는 서기가 있었습니다 86 00:05:39,160 --> 00:05:41,978 그곳의 교도소와 배치된 죄수들을 관리했습니다 87 00:05:43,291 --> 00:05:47,776 그리고 저는 그곳에서 몇 가지 좋지 않은 상황을 목격했습니다 88 00:05:47,800 --> 00:05:49,987 이 이야기를 해도 될지 모르겠네요 89 00:05:50,012 --> 00:05:54,068 그곳에서 종신형 죄수 두 명의 교수형이 있었어요 90 00:05:54,501 --> 00:06:00,460 그 교수형 중 한 번은 제가 직접 목격했습니다 91 00:06:00,574 --> 00:06:04,445 그 후 연방 정부가 돌아와서 말했습니다 92 00:06:04,470 --> 00:06:06,391 이제 그만하라고요 더 이상 교수형을 하지 말라고 했죠 93 00:06:06,416 --> 00:06:11,616 미국 본토로 보내 대형 교도소로 이송하라고 했습니다 94 00:06:12,063 --> 00:06:15,770 그 이후로 저는 병참 부서에서 일하게 되었습니다 95 00:06:15,817 --> 00:06:22,890 그리고 스코필드에서 거의 20개에 달하는 방책이 있었습니다 96 00:06:22,921 --> 00:06:25,121 정확히는 방책이 아니라 창고였습니다 97 00:06:25,199 --> 00:06:30,091 그 창고들은 전쟁에 투입될 장비들로 가득 차 있었습니다 98 00:06:30,116 --> 00:06:35,768 제2차 세계대전의 무기들과 파손된 장비들이었죠 99 00:06:35,793 --> 00:06:38,169 그것들이 다시 회수해서 그곳에 보관되었습니다 100 00:06:38,194 --> 00:06:39,170 알겠습니다 101 00:06:40,451 --> 00:06:42,559 한국으로 언제 떠났나요? 102 00:06:42,592 --> 00:06:50,186 1950년 12월에 한국으로 떠났습니다 103 00:06:50,639 --> 00:06:52,928 한국에 대해 알고 계셨나요? 104 00:06:52,983 --> 00:06:55,388 아니요, 한국에 대해서는 전혀 몰랐습니다 105 00:06:55,413 --> 00:06:57,455 전쟁에 간다는 사실은 알고 계셨죠? 106 00:06:57,479 --> 00:06:58,335 아니요 107 00:06:58,359 --> 00:07:02,180 그때 병참 부서에 배정받았습니다 108 00:07:02,479 --> 00:07:05,235 어느 날 아침, 제가 출근했을 때 저를 부르더군요 109 00:07:05,260 --> 00:07:11,439 "카르발류, 2시간 후에 출발할 예정이니 짐을 챙겨 준비하세요"라고 그가 말했습니다 110 00:07:11,559 --> 00:07:13,655 그래서 제가 "어디로 가나요?" 라고 물었더니 111 00:07:13,680 --> 00:07:15,279 그가 대답하길 "도쿄로 갑니다" 112 00:07:15,662 --> 00:07:17,351 그래서 저는 "아, 잘됐네요" 라고 말했습니다 113 00:07:18,664 --> 00:07:22,735 우리가 도쿄에 도착했을 때 제25사단은 이미 이동한 상태였습니다 114 00:07:22,860 --> 00:07:24,420 - 몇 사단이라고요? - 제25사단이요 115 00:07:24,445 --> 00:07:25,366 제25사단이요, 네 116 00:07:25,391 --> 00:07:27,759 그들은 벳푸로 이동했고 117 00:07:28,154 --> 00:07:31,423 그 지역에서 괴멸된 것으로 알고 있었습니다 118 00:07:31,448 --> 00:07:40,588 그 사이 우리는 일본의 도쿄 캠프에 있었습니다 119 00:07:40,708 --> 00:07:44,283 그리고 규슈섬의 벳푸에 배치되었습니다 120 00:07:45,234 --> 00:07:49,356 제3보병사단에 배속되었다고 들었습니다 121 00:07:49,381 --> 00:07:51,935 - 몇 사단이라고요? - 제3보병사단입니다 122 00:07:53,638 --> 00:07:54,394 네 123 00:07:54,584 --> 00:07:59,714 재편성을 위해 30일간 머물렀고 124 00:08:00,411 --> 00:08:05,464 마지막으로 한국에 간다는 말을 들었습니다 125 00:08:05,489 --> 00:08:07,695 그것이 제가 한국으로 간 일정이었습니다 126 00:08:07,719 --> 00:08:08,695 네, 맞습니다 127 00:08:08,842 --> 00:08:12,890 그것에 대해 말씀해 주세요 그러면 곧바로 원산으로 가셨나요? 128 00:08:12,956 --> 00:08:17,618 바로 원산으로 갔고 전차상륙함으로 이동했습니다 129 00:08:18,953 --> 00:08:22,538 원산까지 쭉 이동했습니다 130 00:08:22,784 --> 00:08:30,199 원산에 도착하자 제1보병사단이 어려움에 처해 있다고 했습니다 131 00:08:30,224 --> 00:08:33,414 그들은 물자와 보급품이 필요하다고 했습니다 132 00:08:33,572 --> 00:08:39,723 그래서 우리 중대와 다른 사단들이 장비의 절반을 제공해야 했습니다 133 00:08:39,748 --> 00:08:43,403 우리는 초신까지 가야 했습니다 134 00:08:43,519 --> 00:08:44,495 초신이 원래 장진호입니다 135 00:08:44,519 --> 00:08:46,956 네, 그곳이었습니다 136 00:08:47,100 --> 00:08:49,813 그곳에서 이틀을 보냈습니다 137 00:08:50,298 --> 00:08:57,083 우리는 중국군의 공격을 심하게 받았습니다 138 00:08:57,203 --> 00:08:59,067 그런 것은 본 적이 없었습니다 139 00:08:59,092 --> 00:09:05,505 그들은 무기 하나 없이 긴 죽창과 몽둥이만 들고 사단 전체를 향해 무모하게 돌진해왔어요 140 00:09:05,530 --> 00:09:08,772 그들 중 일부는 아예 무기도 없었습니다 141 00:09:09,085 --> 00:09:13,795 그저 군대가 개미 떼처럼 우르르 몰려오는 모습이었어요 142 00:09:13,869 --> 00:09:16,643 마치 개미떼가 한꺼번에 몰려오는 것처럼 말이죠 143 00:09:17,189 --> 00:09:20,981 중국군이 그렇게 계속 몰려들었습니다 144 00:09:21,047 --> 00:09:23,827 그래서 우리는 후퇴할 수밖에 없었습니다 145 00:09:23,892 --> 00:09:31,598 본부에서는 우리에게 부산으로 철수하라고 지시했습니다 146 00:09:31,651 --> 00:09:32,553 왜일까요? 147 00:09:32,578 --> 00:09:39,110 북한군이 이미 한반도를 따라 남쪽으로 내려왔기 때문입니다 148 00:09:39,279 --> 00:09:44,584 그리고 그곳에 있는 사람들에게 영향을 미치고 있었기에 그랬죠 149 00:09:44,866 --> 00:09:50,563 그래서 우리는 전차상륙함을 타고 남쪽으로 철수했습니다 150 00:09:50,663 --> 00:09:53,610 전차상륙함에 얽힌 이야기를 하나 들려드리겠습니다 151 00:09:53,635 --> 00:09:59,076 우리가 전차상륙함에 탔을 때 함장이 이렇게 말했습니다 152 00:09:59,449 --> 00:10:02,895 "여러분 모두 24시간 경계 태세를 유지해 주십시오" 153 00:10:03,066 --> 00:10:04,168 "왜 그래야합니까?" 하고 묻자 154 00:10:04,305 --> 00:10:06,055 그가 말하길 "여기에 대나무가 있습니다" 155 00:10:06,080 --> 00:10:08,261 그러고는 우리에게 긴 대나무를 나눠주었습니다 156 00:10:08,286 --> 00:10:14,350 대나무를 들고 전차상륙함이 천천히 내려가며 157 00:10:14,496 --> 00:10:21,392 전차상륙함 양쪽에 큰 투광등을 바다로 비추면서 경계했습니다 158 00:10:21,976 --> 00:10:27,137 내려가는 동안 3일이 걸렸습니다 159 00:10:27,161 --> 00:10:33,090 장진호에서 원산까지 이동하고 원산에서 부산까지 전차상륙함을 타고 돌아갔습니다 160 00:10:33,344 --> 00:10:36,812 모든 사람에게 배의 양옆에서 해야 할 임무가 주어졌습니다 161 00:10:37,047 --> 00:10:39,632 투광등이 바다 아래를 비추었습니다 162 00:10:39,665 --> 00:10:45,962 그 빛으로 바다 위의 기뢰를 찾으라는 지시를 받았습니다 163 00:10:46,107 --> 00:10:49,328 기뢰를 발견하면 대나무로 밀어내고 164 00:10:49,353 --> 00:10:51,801 "기뢰다, 기뢰다!"라고 외쳐야 했습니다 165 00:10:51,921 --> 00:10:53,977 그럼 배는 속도를 줄였습니다 166 00:10:54,001 --> 00:10:58,185 배는 원래 속도보다 매우 느리게 유지하며 이동했습니다 167 00:10:58,210 --> 00:11:00,338 그래서 이동 시간이 오래 걸렸던 겁니다 168 00:11:00,460 --> 00:11:02,556 우리는 대나무로 기뢰를 옆으로 밀어냈습니다 169 00:11:02,733 --> 00:11:06,544 함장이 처음에 우리에게 말했습니다 "여러분들에게 달려있습니다" 170 00:11:06,569 --> 00:11:10,204 "무슨 일이 생기면 우리 모두 바다에 빠질 것입니다" 171 00:11:10,317 --> 00:11:12,272 그만큼 기뢰가 위험했기 때문이죠 172 00:11:12,297 --> 00:11:17,020 그래서 우리는 기뢰를 옆으로 치우며 이동했습니다 173 00:11:17,045 --> 00:11:22,291 그 다음에 상륙함이 곶(해안 돌출부)을 따라 천천히 이동해서 무사히 부산에 도착했습니다 174 00:11:22,361 --> 00:11:25,055 중국군에 대해 이야기해 주세요 175 00:11:25,080 --> 00:11:29,979 장진호에서 수많은 미군이 전사한 것을 보셨죠? 176 00:11:30,004 --> 00:11:30,895 네, 맞습니다 177 00:11:30,919 --> 00:11:34,315 개미처럼 무자비하게 죽어나갔습니다 178 00:11:34,339 --> 00:11:36,906 끝없이 한 명씩, 또 한 명씩 죽어나갔기 때문이에요 179 00:11:37,386 --> 00:11:42,674 제1보병사단(구술자의 착오, 제1해병사단)의 대부분의 병사들이 이미 동상에 걸려 있거나 180 00:11:42,699 --> 00:11:45,084 반쯤은 얼어붙어 있었죠 정말로 추웠습니다 181 00:11:45,108 --> 00:11:49,857 원산에 처음 상륙했을 때 기온이 영하 25도였습니다 182 00:11:49,882 --> 00:11:56,252 하와이에서 장진호까지 온 저희에게는 정말 추운 날씨였죠 183 00:11:56,760 --> 00:12:01,794 그래서 많은 병사들이 동상에 걸리거나 총에 맞았습니다 184 00:12:01,819 --> 00:12:04,027 왜냐하면 이미 무기를 내려놓은 상태였기 때문입니다 185 00:12:04,052 --> 00:12:06,622 너무 추워서 아무것도 할 수 없었기 때문입니다 186 00:12:06,647 --> 00:12:11,583 중국군의 공격으로 인해 최전방에서 많은 병사들을 잃었습니다 187 00:12:11,866 --> 00:12:18,442 그리하여 우리 사단 부산까지 철수해야 했습니다 188 00:12:18,467 --> 00:12:21,367 그래서 우리는 부산까지 다시 돌아왔습니다 189 00:12:21,446 --> 00:12:23,593 그리고 부산에 도착한 후 190 00:12:23,617 --> 00:12:26,262 우리는 다시 북쪽으로 전진하기 시작했습니다 191 00:12:26,312 --> 00:12:32,687 제가 가지고 있는 지도에는 우리가 멈췄던 장소들이 표시되어 있습니다 192 00:12:32,818 --> 00:12:34,655 지도 뒷면에 있습니다 193 00:12:36,561 --> 00:12:39,371 아직도 악몽을 꾸시나요? 194 00:12:39,525 --> 00:12:40,895 이제는 끝났습니다 195 00:12:40,960 --> 00:12:43,566 오래전에 악몽에서 벗어났습니다 196 00:12:43,868 --> 00:12:49,855 제가 신호중대에 배속되었을 때의 모든 목록이 여기 있습니다 197 00:12:49,879 --> 00:12:53,255 저는 전자 엔지니어처럼 통신병이었어요 198 00:12:53,906 --> 00:13:00,663 그러니까, 저를 보낸 그 부대가 신호중대였습니다 199 00:13:00,926 --> 00:13:04,816 신호중대는 우리를 세 개의 다른 그룹으로 나누어 이동시켰습니다 200 00:13:04,841 --> 00:13:06,972 신호중대는 세 개의 다른 그룹으로 구성되어 있었습니다 201 00:13:07,026 --> 00:13:10,686 주요 사단의 신호중대가 있었죠 202 00:13:10,720 --> 00:13:15,176 그리고 우리는 세 개의 다른 조직으로 배치되어 전진했습니다 203 00:13:15,333 --> 00:13:17,535 저는 선발 조직에 속해 있었습니다 204 00:13:17,559 --> 00:13:22,014 그래서 우리는 매 두 시간마다 한국 내로 전진했습니다 205 00:13:22,039 --> 00:13:26,869 우리가 멈췄던 모든 장소를 기록한 목록이 여기 있습니다 206 00:13:27,252 --> 00:13:29,397 그리고 텐트를 설치했습니다 207 00:13:29,422 --> 00:13:31,574 우리의 임무는 통신병으로서 역할을 수행하는 것이었습니다 208 00:13:31,599 --> 00:13:33,132 그걸 기록하셨나요? 209 00:13:33,157 --> 00:13:35,632 아니요, 이건 제가 처음 보는 자료입니다 210 00:13:35,702 --> 00:13:38,175 네, 그렇지만 머물렀던 모든 장소를 기록하셨나요? 211 00:13:38,199 --> 00:13:40,090 네, 그렇습니다 이곳저곳에서 기록했습니다 212 00:13:40,177 --> 00:13:46,901 우리가 멈출 때마다 그 당시의 오래된 지도에 표시를 했습니다 213 00:13:46,952 --> 00:13:49,648 지금 그가 가지고 있는 지도는 최신 정보가 아닙니다 214 00:13:49,726 --> 00:13:52,371 그게 바로 그 지도의 용도였습니다 215 00:13:52,396 --> 00:13:56,821 그 지도에 모든 날짜를 기록하면서 216 00:13:57,026 --> 00:14:01,928 북쪽으로 계속 전진했습니다 217 00:14:02,481 --> 00:14:05,497 우리는 2시간마다 이동해야 했고 계속 북쪽으로 올라갔습니다 218 00:14:05,832 --> 00:14:08,535 날씨는 매우 추웠고 모든 상황이 어려웠습니다 219 00:14:08,560 --> 00:14:11,758 2시간마다 이동한 후 텐트를 세웠습니다 220 00:14:12,066 --> 00:14:21,155 음식 담당 인원이 아침 식사 등 식사를 준비했습니다 221 00:14:21,339 --> 00:14:24,336 텐트를 설치할 때마다 어디로 이동하게 될지 알 수 없었습니다 222 00:14:24,361 --> 00:14:28,132 논밭은 물에 잠겨 있거나 단단히 얼어 있었습니다 223 00:14:28,193 --> 00:14:30,129 그래서 우리는 텐트를 설치했습니다 224 00:14:30,173 --> 00:14:32,026 아침이 되면 225 00:14:32,050 --> 00:14:37,527 본진의 큰 텐트 두 개가 완전히 무너져 내려서 226 00:14:37,551 --> 00:14:39,679 모두 옮겨 불에 태우기도 했습니다 227 00:14:39,740 --> 00:14:45,762 어쩔 수 없었습니다, 밤에 이동하고 나면 해야 할 일이 있었기 때문입니다 228 00:14:46,127 --> 00:14:55,829 사단의 여러 병력과 부대들에게 통신을 보내야 했습니다 229 00:14:55,895 --> 00:15:01,034 포병 부대 등 다양한 부대들이 각기 다른 지역에 있었습니다 230 00:15:01,131 --> 00:15:03,773 그들이 이동할 때마다 우리와 통신을 주고받았습니다 231 00:15:03,797 --> 00:15:05,995 우리가 주요 통신 본부였기 때문입니다 232 00:15:06,043 --> 00:15:09,423 우리는 통신을 사단으로 보냈고 사단은 그 통신을 군단으로 전달했습니다 233 00:15:09,760 --> 00:15:11,295 그것이 어디였나요? 234 00:15:11,647 --> 00:15:17,743 부산 중부와 서울 주변 지역 모두에 걸쳐 있었습니다 235 00:15:18,123 --> 00:15:21,176 그럼 부산과 서울 전역을 다 다니셨네요? 236 00:15:21,200 --> 00:15:24,528 맞아요, 압록강도 그렇고 한강도 건넜죠 237 00:15:24,553 --> 00:15:29,036 처음에는 한강을 지나지 않았지만 두 번째 이동 때는 한강을 건너야 했습니다 238 00:15:29,061 --> 00:15:31,653 그 당시 한강은 얼어붙어 있었습니다 239 00:15:31,758 --> 00:15:38,092 그래서 얼음을 잘라내고 길을 마련해야 했습니다 240 00:15:38,116 --> 00:15:40,706 그, 뭐라고 부르더라… 241 00:15:40,731 --> 00:15:47,977 보트를 설치해 임시로 다리를 만들고 차량이 다닐 수 있게 했습니다 242 00:15:49,622 --> 00:15:53,761 그곳에서 얼음에 대해 배운 것이 하나 있습니다 243 00:15:54,357 --> 00:15:56,544 우리는 식량을 받았죠 244 00:15:56,569 --> 00:15:59,769 하지만 식량은 매우 적었습니다 245 00:15:59,794 --> 00:16:03,717 아주 기본적인 것들만 주었고 대부분 차가웠습니다 246 00:16:03,997 --> 00:16:09,752 처음 원산에 도착했을 때의 첫날 아침에 대해 말씀드리겠습니다 247 00:16:09,777 --> 00:16:11,660 그들이 말하길 "아침 식사가 준비되었습니다" 248 00:16:11,685 --> 00:16:13,855 저는 "어떤 아침 식사인가요?" 라고 물었습니다 249 00:16:14,058 --> 00:16:16,696 사실 어떤 아침 식사인지 전혀 예상하지 못했습니다 250 00:16:16,720 --> 00:16:22,918 그들이 준 것은 지름 3인치 정도 되는 둥근 비스킷이었습니다 251 00:16:23,039 --> 00:16:29,615 그 비스킷을 먹으려고 땅에 놓으면 252 00:16:29,639 --> 00:16:31,895 공 같이 굴러갈 정도로 딱딱했습니다 253 00:16:32,138 --> 00:16:33,895 그걸 그냥 먹어야 했습니다 254 00:16:34,102 --> 00:16:39,135 그 외에는 정어리와 연어 같은 통조림 식품이 많이 있었습니다 255 00:16:39,159 --> 00:16:43,525 우리의 대부분의 식량이 통조림이었던 이유는 256 00:16:43,765 --> 00:16:50,865 우리가 식당을 마련할 시간이 충분하지 않았기 때문입니다 257 00:16:51,003 --> 00:16:52,248 커피는 준비해 주었습니다 258 00:16:52,279 --> 00:16:55,794 우리는 가는 곳마다 커피를 많이 마셨습니다 259 00:16:56,153 --> 00:16:58,113 그 시기는 정말로 힘든 시간이었습니다 260 00:16:58,138 --> 00:17:01,326 그리고 다른 문제는 건강이었습니다 261 00:17:01,460 --> 00:17:05,677 2주 동안 목욕할 물이 전혀 없었습니다 262 00:17:06,352 --> 00:17:11,388 마침내 누군가 물을 끌어다 줬습니다 263 00:17:11,651 --> 00:17:19,881 한국 중부에 있을 때 또 좋은 일이 있었습니다 264 00:17:20,475 --> 00:17:22,525 제 전령 중 한 명이 말하길 265 00:17:22,606 --> 00:17:26,439 "하사님, 목욕할 수 있는 곳을 압니다" 266 00:17:26,466 --> 00:17:27,845 제가 물었죠 "어디냐?" 267 00:17:27,869 --> 00:17:34,290 그러자 그가 저 언덕 아래 한국인들이 268 00:17:34,315 --> 00:17:41,549 가솔린 엔진을 사용해서 땅속에서 찬물을 퍼올려 269 00:17:41,656 --> 00:17:48,953 목욕할 수 있는 큰 탕에 물을 채운다고 했습니다 270 00:17:49,132 --> 00:17:54,378 뜨거운 물로 목욕할 기회가 거의 없었기에 정말 기대가 됐습니다 271 00:17:54,586 --> 00:17:56,882 그 경험은 정말 대단했습니다 272 00:17:57,047 --> 00:18:01,523 그런데 그들이 그렇게 하기 전에 저에게 말하길 273 00:18:01,548 --> 00:18:07,613 물을 퍼올리기 위해 사용할 가솔린이 없다고 했습니다 274 00:18:07,767 --> 00:18:12,357 그래서 그들에게 지프차에 있는 5갤런 연료통을 가져가라고 했습니다 275 00:18:12,417 --> 00:18:16,406 그 연료로 물을 퍼올릴 수 있을 거라고요 276 00:18:16,453 --> 00:18:22,961 그래서 우리는 그곳에서 따뜻한 물이나 찬물로 목욕을 할 수 있었습니다 277 00:18:22,986 --> 00:18:25,559 2주 동안 목욕을 하지 못한 상태였습니다 278 00:18:25,653 --> 00:18:29,068 목욕하고 나오니 정말 몸이 날아갈 것 같은 기분이었습니다 279 00:18:29,124 --> 00:18:34,687 광천수였는데 정말로 특별했습니다 280 00:18:35,053 --> 00:18:39,112 그렇다면 그 당시 계급은 어떻게 되셨나요? 281 00:18:39,137 --> 00:18:40,767 - E-7이었습니다 - 네? 282 00:18:40,792 --> 00:18:42,827 - E-7이요 - E-7이 뭔가요? 283 00:18:43,054 --> 00:18:46,343 E-7은 하사라는 뜻입니다 284 00:18:46,446 --> 00:18:50,775 그리고 제2차 세계대전 참전용사이시죠? 285 00:18:50,799 --> 00:18:52,774 네, 저도 제2차 세계대전 참전용사입니다 286 00:18:52,799 --> 00:18:53,637 네 287 00:18:53,668 --> 00:18:59,041 세계 대전에 가기 전에 여러 가지 일을 했습니다 288 00:18:59,066 --> 00:19:02,596 제2차 세계대전 중에는 학교에 다녔어요 289 00:19:04,706 --> 00:19:06,940 그곳에서 뭐라고 불렀더라 290 00:19:07,240 --> 00:19:10,469 저는 메릴랜드 출신이에요 조금씩 잊어버리고 있네요 291 00:19:11,071 --> 00:19:15,014 저는 전자공학 학교를 졸업했습니다 292 00:19:15,385 --> 00:19:19,424 그리고 국방성에 배치되었습니다 293 00:19:19,599 --> 00:19:21,105 저는 암호전문가입니다 294 00:19:21,599 --> 00:19:28,026 한국에서 복무할 때 통신소를 담당했죠 295 00:19:28,105 --> 00:19:31,231 암호 담당자들이 통신소의 일부였습니다 296 00:19:31,256 --> 00:19:35,964 각 연대에서 우리에게 메시지를 보내면 297 00:19:35,989 --> 00:19:38,442 우리는 그 메시지를 주요 사단으로 전달했습니다 298 00:19:38,467 --> 00:19:41,972 주요 사단은 이를 군단으로 보냈습니다 299 00:19:42,352 --> 00:19:49,128 그 후 저는 캘리포니아주 파소 로블레스에 배치되었습니다 300 00:19:49,345 --> 00:19:56,494 거기에서 90피트 크기의 대형 지상 위성 안테나를 운영했습니다 301 00:19:57,559 --> 00:20:01,094 한국을 언제 떠나셨나요? 302 00:20:01,119 --> 00:20:03,999 한국에서 1년 반 동안 머물렀습니다 303 00:20:04,059 --> 00:20:05,234 1년 반 동안이요 네 304 00:20:05,259 --> 00:20:08,135 그러면 1951년에 떠나셨군요 305 00:20:08,159 --> 00:20:09,262 - 네 - 그러시군요 306 00:20:10,674 --> 00:20:17,545 6·25전쟁에서 가장 어려웠던 점은 무엇이었나요? 307 00:20:19,094 --> 00:20:20,908 날씨가 너무나도 끔찍했죠 308 00:20:20,932 --> 00:20:23,376 저는 하와이에서 왔거든요 하와이는 70도(화씨)였는데 309 00:20:23,400 --> 00:20:26,351 한국에서는 영하 25도였습니다 310 00:20:26,375 --> 00:20:29,335 그것에 관한 또 다른 이야기가 있습니다 311 00:20:29,406 --> 00:20:33,691 저희 병사들이 동상에 걸리는 문제가 있었습니다 312 00:20:33,716 --> 00:20:37,763 동상으로 인해 발과 손 등 상태가 정말 안 좋았습니다 313 00:20:37,874 --> 00:20:39,591 그래서 어느 날 저는 이렇게 말했습니다 314 00:20:39,615 --> 00:20:43,382 "이 문제를 해결해야 합니다 이렇게 병사들을 잃을 순 없습니다" 315 00:20:43,601 --> 00:20:44,965 그래서 그들에게 말했습니다 316 00:20:44,989 --> 00:20:53,798 "저기 있는 식당에 가서 두꺼운 고깃집 포장지 같은 두꺼운 종이를 가져오세요" 317 00:20:53,846 --> 00:20:59,182 그리고 제가 지시하기를 각 병사에게 양말 두 켤레를 지급했으니 318 00:20:59,440 --> 00:21:04,122 "우리가 두 시간마다 멈출 때 얼어붙은 양말을 벗고" 319 00:21:04,147 --> 00:21:08,783 "벗은 양말을 셔츠 안에 넣고 새 양말로 갈아 신어라" 320 00:21:08,972 --> 00:21:15,109 또 다른 점은 밤에 매우 추웠다는겁니다 321 00:21:15,440 --> 00:21:18,016 겨울옷을 받지 못했기 때문입니다 322 00:21:18,407 --> 00:21:19,917 우리가 받은 건 담요뿐이었습니다 323 00:21:19,941 --> 00:21:24,317 우리에게 담요 일곱 장을 주면서 이것으로 몸을 따뜻하게 하라고 했습니다 324 00:21:24,373 --> 00:21:27,365 또한 끌고 다닐 수 있는 수레를 주었습니다 325 00:21:27,513 --> 00:21:28,922 하지만 수레를 사용할 수 없었습니다 326 00:21:28,946 --> 00:21:31,230 철로 된 바닥에서 잠을 잤기 때문입니다 327 00:21:31,255 --> 00:21:34,823 그 중 한 곳은 얼음이나 물로 가득한 논이었습니다 328 00:21:35,839 --> 00:21:40,301 그래서, 저는 또 다른 방법을 제안했습니다 329 00:21:40,326 --> 00:21:46,771 몸과 옷 사이에 종이를 끼워 넣으면 따뜻하게 지낼 수 있습니다 330 00:21:46,946 --> 00:21:50,116 담요도 여전히 추웠기 때문에 331 00:21:50,141 --> 00:21:54,026 담요 사이에 종이를 넣고 추위를 막으라고 했습니다 332 00:21:54,051 --> 00:21:55,102 그리고 모두 매우 만족했어요 333 00:21:55,126 --> 00:21:58,123 그들이 말하길, 그 방법 덕분에 가장 따뜻한 밤을 보냈다고 했습니다 334 00:21:58,785 --> 00:22:01,789 추운 담요 사이에 종이를 넣으면 온기를 유지할 수 있었습니다 335 00:22:02,303 --> 00:22:10,399 우리는 난로라고 부르는 것을 보유하고 있었는데 336 00:22:11,091 --> 00:22:16,055 그런데, 저에게는 한국인 소년이 하나 있었습니다 337 00:22:16,079 --> 00:22:17,700 - 하우스 보이요 - 맞아요, 하우스 보이요 338 00:22:17,725 --> 00:22:21,982 그 소년은 서울에서부터 부산까지 저를 따라왔습니다 339 00:22:23,126 --> 00:22:25,298 여덟이나 아홉 살 정도 되었을 겁니다 340 00:22:25,323 --> 00:22:28,329 그는 늘 저를 ‘파파상’이라고 불렀습니다 341 00:22:28,354 --> 00:22:29,809 저는 그게 마음에 들었습니다 342 00:22:30,835 --> 00:22:38,157 어느 날, 우리가 서울을 지나서 이동한 후 343 00:22:38,182 --> 00:22:40,715 더 북쪽으로 가야 했습니다 344 00:22:40,968 --> 00:22:42,411 그래서 저는 그에게 말했습니다 345 00:22:42,435 --> 00:22:45,275 "너는 우리와 함께 갈 수 없어 너무 위험해" 346 00:22:45,375 --> 00:22:49,614 우리는 가는 도중에 두세 번이나 매복 공격을 받았거든요 347 00:22:50,376 --> 00:22:52,968 그런데 정말 모르겠어요 그가 어떻게 그걸 해냈는지 348 00:22:52,992 --> 00:22:55,815 그는 트럭 안쪽에 숨어 들어갔습니다 349 00:22:55,839 --> 00:22:59,091 우리가 실은 모든 물자들 사이에 숨어 있었죠 350 00:22:59,272 --> 00:23:00,833 그는 거기에 몰래 숨어 있었습니다 351 00:23:01,139 --> 00:23:06,000 우리가 서울 끝에 도착했을 때 그 소년이 나타났습니다 352 00:23:06,367 --> 00:23:08,415 "안녕하세요, 파파상" 하고 인사했습니다 353 00:23:08,495 --> 00:23:10,950 제가 물었습니다 "어떻게 여기까지 온 거야?" 354 00:23:10,975 --> 00:23:13,294 그가 말하길 "트럭이요, 트럭을 타고 왔어요" 355 00:23:13,319 --> 00:23:15,735 그래서 제가 "어떤 트럭?"라고 물었죠 그가 트럭을 가리켰습니다 356 00:23:15,759 --> 00:23:17,248 거기에는 모든 침구류가 실려 있었습니다 357 00:23:17,273 --> 00:23:18,616 정말 위험한 상황이었습니다 358 00:23:18,640 --> 00:23:22,176 그 트럭이 움직이기라도 했으면 아마 그는 죽었을 겁니다 359 00:23:22,411 --> 00:23:25,166 그는 잠시 울었습니다 360 00:23:25,191 --> 00:23:27,145 제가 그에게 말했습니다 "나는 널 데리고 갈 수 없어" 361 00:23:27,170 --> 00:23:29,550 "더 이상 너와 함께할 수 없단다" 362 00:23:29,575 --> 00:23:33,741 그래서 다른 병사 중 한 명이 돌봐줄 수 있도록 맡겼습니다 363 00:23:33,766 --> 00:23:35,917 그래서 그 소년은 그 병사에게 갔습니다 364 00:23:35,942 --> 00:23:37,519 그의 이름을 끝까지 알아내지는 못했습니다 365 00:23:37,543 --> 00:23:40,536 그가 제게 자기의 이름을 계속 말해줬지만 366 00:23:40,560 --> 00:23:41,696 한국어라서 이해할 수 없었습니다 367 00:23:41,721 --> 00:23:43,884 저는 그의 한국어를 이해하지 못했죠 368 00:23:44,159 --> 00:23:50,598 6·25전쟁에서 겪은 가장 위험한 일은 무엇이었나요? 369 00:23:50,938 --> 00:23:55,296 아시다시피, 우리는 매 2시간 또는 4시간마다 이동해야 했습니다 370 00:23:55,321 --> 00:23:58,082 매 시간 또는 두 시간마다 이동해야 했습니다 371 00:23:58,178 --> 00:24:02,314 우리의 임무는 전진하는 것이었습니다 사단들은 모두 우리 뒤쪽에 위치해 있었습니다 372 00:24:02,339 --> 00:24:05,191 전방 상황이 괜찮은지 확인했습니다 373 00:24:05,304 --> 00:24:08,279 상황이 괜찮으면 "이동해도 좋습니다"라고 보고했습니다 374 00:24:08,572 --> 00:24:12,054 그러면 그들이 우리 위치로 이동하고 우리는 다음 위치로 이동했습니다 375 00:24:12,079 --> 00:24:14,697 다시 말해, 우리는 항상 선발 부대로 앞서 나가고 있었습니다 376 00:24:14,926 --> 00:24:18,681 몇 번인가 우리는 공격을 받았습니다 377 00:24:18,705 --> 00:24:21,503 우리 통신 부대는 그들을 간과했죠 378 00:24:21,556 --> 00:24:26,696 모든 사단과 연대들이 동시에 전진하고 있었기 때문입니다 379 00:24:26,721 --> 00:24:30,405 밤새 우리 머리 위로 포탄이 날아다녔습니다 380 00:24:30,618 --> 00:24:33,880 그래서 지금도 제 청력이 많이 안 좋습니다 381 00:24:33,905 --> 00:24:35,600 그래도 괜찮으신 편입니다 382 00:24:35,695 --> 00:24:37,831 지금은 보청기를 사용하고 있습니다 383 00:24:37,855 --> 00:24:40,014 보훈부에서 좋은 보청기를 지원해 줬습니다 384 00:24:42,073 --> 00:24:44,786 한국은 거의 완전히 파괴되었죠, 맞나요? 385 00:24:45,359 --> 00:24:49,750 수도인 서울을 직접 보셨다면 이해하셨을 겁니다 386 00:24:50,319 --> 00:24:52,495 완전히 불타버렸습니다 387 00:24:52,599 --> 00:24:57,339 남아 있던 것은 그들이 세운 화강암 구조물뿐이었습니다 388 00:24:58,095 --> 00:24:59,735 아무것도 남지 않았고 389 00:24:59,759 --> 00:25:02,067 모든 지붕이 사라졌습니다 390 00:25:02,091 --> 00:25:05,440 철도 선로가 그곳에 있었던 것으로 알고 있었지만 391 00:25:05,839 --> 00:25:09,283 그 철도는 완전히 파괴되었습니다 392 00:25:10,359 --> 00:25:12,205 한국을 다시 방문하신 적이 있나요? 393 00:25:12,240 --> 00:25:13,975 딱 한 번 다녀왔습니다 394 00:25:14,000 --> 00:25:14,734 언제였나요? 395 00:25:18,711 --> 00:25:20,313 5-6년 전쯤입니다 396 00:25:20,399 --> 00:25:21,599 - 6년 전인가요? - 네 397 00:25:22,256 --> 00:25:23,265 어떠셨나요? 398 00:25:23,759 --> 00:25:24,615 네, 괜찮았습니다 399 00:25:24,639 --> 00:25:29,794 그곳을 보고 나서 한국이 얼마나 발전했는지 보고 정말 놀랐습니다 400 00:25:30,039 --> 00:25:34,007 한국 사람들은 발전에 있어 정말 똑똑한 사람들입니다 401 00:25:34,280 --> 00:25:42,411 제가 정말 인상 깊게 본 것은 한국 중앙에 커다란 고속도로를 만든 것이었습니다 402 00:25:42,920 --> 00:25:45,724 저는 "왜 이렇게 큰 고속도로가 필요하죠?"라고 물었습니다 403 00:25:45,960 --> 00:25:48,802 그가 말하길, "비상 상황이 발생하면 모든 차량을 멈추고" 404 00:25:48,826 --> 00:25:51,840 "이곳을 비행기가 착륙할 활주로로 사용할 수 있게 하려고요" 405 00:25:52,160 --> 00:25:52,575 네 406 00:25:52,600 --> 00:25:55,240 저는 "아, 정말 대단하군요" 라고 말했습니다 407 00:25:55,320 --> 00:25:56,960 - 비상 활주로입니다 - 네, 맞습니다 408 00:25:57,360 --> 00:25:59,775 - 그 활주로가 아직도 있나요? - 네, 아직 있습니다 409 00:25:59,800 --> 00:26:02,958 그것이 지어지는 모습을 봤습니다 410 00:26:03,279 --> 00:26:07,779 그들은 기차를 이용해 우리에게 음식을 오가며 공급했습니다 411 00:26:08,255 --> 00:26:09,039 많이요 412 00:26:09,240 --> 00:26:13,839 한국에 대해 전혀 모르셨는데 전투를 위해 그곳에 가셨죠 413 00:26:14,160 --> 00:26:17,647 어떤 생각이 드시나요? 왜 그런 일이 본인에게 일어났다고 생각하시나요? 414 00:26:18,359 --> 00:26:21,118 저도 모르겠습니다, 그냥 누군가를 필요로 했던 것 같습니다 415 00:26:21,143 --> 00:26:25,247 제25사단이 배치된 곳에서 병력이 필요했기 때문입니다 416 00:26:25,534 --> 00:26:27,936 그 부대는 병력이 부족한 상태였습니다 417 00:26:27,960 --> 00:26:29,455 더 많은 인원이 필요했죠 418 00:26:29,480 --> 00:26:35,423 그래서 일본에 있던 우리에게 추가 지원을 요청했습니다 419 00:26:35,447 --> 00:26:38,615 제25사단이 그곳에 도착했지만, 얼마 후 철수했습니다 420 00:26:38,639 --> 00:26:42,279 그래서 우리가 그곳에 가서 시설을 구축해야 했습니다 421 00:26:42,304 --> 00:26:46,138 그렇지 않으면 제25사단과 함께 전멸했을 겁니다 422 00:26:46,240 --> 00:26:48,696 6·25전쟁에 참전한 것이 자랑스러우신가요? 423 00:26:48,720 --> 00:26:51,255 네, 꽤 자랑스럽습니다 저는 그곳 사람들을 좋아합니다 424 00:26:51,279 --> 00:26:54,723 그들은 전쟁 후에 정말 훌륭하게 재건했습니다 425 00:26:55,105 --> 00:26:55,774 그랬죠 426 00:26:56,363 --> 00:27:00,036 그리고 사람들이 입고 있는 옷도 정말 놀랐습니다 427 00:27:00,359 --> 00:27:02,516 그것에 대해 이야기해 드리죠 428 00:27:02,720 --> 00:27:06,877 그들이 지은 초가집은 매우 공학적이었습니다 429 00:27:07,752 --> 00:27:10,170 그들은 짚으로 모두 초가집을 지었습니다 430 00:27:10,201 --> 00:27:13,388 바닥도 모두 단단했습니다 431 00:27:13,480 --> 00:27:17,473 저는 그런 집에서 어떻게 따뜻하게 지내는지 이해할 수 없었습니다 432 00:27:17,559 --> 00:27:25,979 어느 날 그곳에서 이동할 때 밖을 걸어 다니다가 집 밖에서 불을 피우는 사람을 보게 되었습니다 433 00:27:26,004 --> 00:27:26,976 바로 그게 비밀이었죠 434 00:27:27,000 --> 00:27:29,277 그들은 집 밖에 있는 아궁이에서 불을 피워 435 00:27:29,301 --> 00:27:33,967 따뜻한 연기를 바닥 밑으로 통과시켜 집 안을 따뜻하게 유지했습니다 436 00:27:33,992 --> 00:27:34,903 정말 똑똑한 방식이죠 437 00:27:34,928 --> 00:27:39,093 짚을 위에 얹어 밤새 따뜻하게 지낼 수 있었습니다 438 00:27:39,193 --> 00:27:41,832 저는 "아, 정말 똑똑한 방법이네요" 라고 말했습니다 439 00:27:42,559 --> 00:27:43,815 그게 그들의 방식이었습니다 440 00:27:43,839 --> 00:27:46,000 그들은 그 추운 날씨 속에서 살아남는 법을 알고 있었습니다 441 00:27:46,039 --> 00:27:47,079 정말 놀라웠습니다 442 00:27:47,400 --> 00:27:49,087 제가 한국을 마지막으로 방문했을 때 443 00:27:49,112 --> 00:27:57,130 처음으로 돌아갔을 때 한국 전역을 오가며 여행했습니다 444 00:27:57,154 --> 00:27:59,739 그리고 38선까지 갔습니다 445 00:27:59,870 --> 00:28:06,213 그때 저는 그곳에 간 두 번째나 세 번째 그룹 중 하나였습니다 446 00:28:06,359 --> 00:28:09,681 저는 왜 38선이 있는지 이해할 수 없었습니다 447 00:28:09,799 --> 00:28:13,069 거기에 정차했는데 그곳에 세 개의 건물이 있었습니다 448 00:28:13,319 --> 00:28:16,108 그가 말하길, "그 안으로 들어갈 때는 조심해야 합니다" 449 00:28:16,240 --> 00:28:17,615 "이 구역을 절대 넘어가지 마세요" 450 00:28:17,639 --> 00:28:20,815 "여러분은 테이블의 한쪽에 있고 그들은 다른 쪽에 있게 됩니다" 451 00:28:20,839 --> 00:28:22,574 제가 "와, 대단하군요" 라고 말했습니다 452 00:28:22,599 --> 00:28:25,976 그리고 그곳에는 사람들을 볼 수 있는 큰 구역이 있었습니다 453 00:28:26,000 --> 00:28:33,174 그곳 너머로 항상 음악을 틀고 있는 거대한 깃발과 높은 탑이 보였습니다 454 00:28:33,199 --> 00:28:35,059 정말 인상 깊은 광경이었습니다 455 00:28:35,519 --> 00:28:38,295 한미 관계에 대해 어떻게 생각하시나요? 456 00:28:38,319 --> 00:28:41,935 한국은 여러 면에서 미국의 방식을 따라가고 있다고 생각합니다 457 00:28:41,960 --> 00:28:44,054 그들은 더 나아지려고 노력하고 있습니다 458 00:28:44,078 --> 00:28:47,498 그리고 우리가 하는 모든 일에 있어서 한국은 점점 더 개선하려고 노력하고 있습니다 459 00:28:47,720 --> 00:28:51,728 현재 그들의 여성 대통령이 460 00:28:51,798 --> 00:28:57,040 북한 때문에 선 넘지 않고 잘 했으면 합니다 461 00:28:57,065 --> 00:29:01,478 북한은 계속해서 도발을 일삼고 있습니다 462 00:29:02,599 --> 00:29:04,587 거긴 젊은 대통령이잖아요 463 00:29:05,372 --> 00:29:08,279 그는 상황에 대해 잘 모르는 것 같습니다 464 00:29:08,879 --> 00:29:12,926 그리고 일본이 옆에 있어서 약간 위험하기도 합니다 465 00:29:12,951 --> 00:29:17,525 일본은 전쟁 시기에 매우 공격적이었으니까요 466 00:29:17,960 --> 00:29:22,553 일본은 한국, 중국, 그리고 그 주변 지역들을 점령했었습니다 467 00:29:22,680 --> 00:29:26,376 필리핀에 있던 사람들 중 일부는 468 00:29:26,664 --> 00:29:35,076 필리핀을 떠난 이후에도 처음에는 일본을 그다지 좋아하지 않았습니다 469 00:29:35,160 --> 00:29:37,655 하지만 결국 그 감정을 극복했습니다 470 00:29:37,680 --> 00:29:40,876 이 인터뷰에서 남기고 싶은 다른 메시지가 있으신가요? 471 00:29:40,960 --> 00:29:46,135 아니요, 저는 우리가 새로운 전쟁을 시작하지 않도록 매우 신중해야 한다고 생각합니다 472 00:29:46,159 --> 00:29:48,541 우리는 다시 전쟁을 감당할 수 없습니다 473 00:29:48,565 --> 00:29:52,948 지금 너무 많은 사람들이 있고 주로 젊은 사람들이죠 474 00:29:53,039 --> 00:29:56,029 노년층은 대부분 전쟁에 참여했으니까요 475 00:29:56,053 --> 00:29:58,740 6·25전쟁에 참전할 수 있었던 세대들입니다 476 00:29:58,879 --> 00:30:04,840 우리 공군 조직은 매우 현대적이지만 완벽하지는 않습니다 477 00:30:05,079 --> 00:30:07,748 물론 우리는 많은 무기를 보유하고 있습니다 478 00:30:07,880 --> 00:30:13,265 하지만 미국은 자신들이 하는 일에 대해 매우 신중해야 합니다 479 00:30:13,290 --> 00:30:18,104 다양한 문제에 대해 협상할 수 있기 때문입니다 480 00:30:18,129 --> 00:30:21,563 전쟁을 일으킬 수 있는 이들과 대화를 통해 해결할 수 있기를 바랍니다 481 00:30:21,599 --> 00:30:22,734 그래도 만약 전쟁이 시작된다면 482 00:30:22,758 --> 00:30:26,392 피할 수 있는 방법은 없습니다 우리는 할 수 있고 해야만 합니다 483 00:30:26,640 --> 00:30:30,449 그러나 전쟁의 길을 걷지 않기를 바랍니다 484 00:30:31,319 --> 00:30:35,564 다시 한 번, 한국을 위해 싸워 주셔서 정말 감사드립니다 485 00:30:35,589 --> 00:30:38,216 선생님의 참전과 희생이 없었다면 오늘날의 한국은 존재하지 않았을 것입니다 486 00:30:38,240 --> 00:30:42,095 그래서 한국 국민을 대표하여 감사의 말씀을 전하고 싶습니다 487 00:30:42,120 --> 00:30:43,586 정말 감사합니다

구술자정보

목록
구술자
Daniel Carvalho
한글명
다니엘 카발류
국가
미국
생년월일
19210927
소속 및 직위
제3보병사단 신호중대
군종
육군
주요활동
통신병
전투명
군복무위치
부산, 원산

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
다니엘 G. 카발류는 1921년 하와이 마우이에서 태어났습니다. 고등학교 졸업 후 아버지의 권유로 직업 교육을 받아 기계공과 용접공이 되었습니다. 제2차 세계대전 동안, 그는 정부 회사에서 일하며 호놀룰루 만을 준설하여 더 큰 선박들이 정박할 수 있도록 돕는 역할을 했습니다. 1950년, 그는 한국으로 파병되어 보병으로 복무했고 이후 병장으로 진급했습니다. 전쟁 후 그는 펜타곤과 캘리포니아 파소 로블레스에서도 복무했습니다. 그는 자신의 복무에 자부심을 느끼며, 대한민국이 이루어낸 발전을 존경하고 있습니다.