인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Donald Duquette 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,109 --> 00:00:07,216 제 이름은 도널드 듀켓입니다 2 00:00:07,240 --> 00:00:11,741 1928년 매사추세츠주 뉴베드포드에서 태어났습니다 3 00:00:12,658 --> 00:00:19,090 그리고 매사추세츠주 케이프 코드 하이애니스에 있는 본스빌이라는 작은 마을의 초등학교를 다녔습니다 4 00:00:19,146 --> 00:00:26,470 고등학교는 매사추세츠주 댄버스에 있는 세인트 존스 준비학교에 다녔습니다 5 00:00:27,379 --> 00:00:31,635 그리고 졸업은 1946년에 했습니다 6 00:00:31,825 --> 00:00:34,074 고등학교를 졸업한 후 7 00:00:34,098 --> 00:00:39,081 노스이스턴 대학교에 약 두 학기 동안 다녔습니다 8 00:00:39,399 --> 00:00:40,521 노스이스턴요? 9 00:00:40,546 --> 00:00:42,546 노스이스턴 대학교입니다 보스턴에 있어요 10 00:00:45,008 --> 00:00:46,484 전공은 무엇을 하셨나요? 11 00:00:48,079 --> 00:00:52,896 일반 과정을 공부했는데 그다지 마음에 들지는 않았습니다 12 00:00:52,920 --> 00:00:58,519 저는 늘 사진작가가 되고 싶어서 그곳을 그만두고 사진 학교에 갔습니다 13 00:00:59,320 --> 00:01:01,583 코네티컷주 뉴헤이븐에서 말이죠 14 00:01:01,888 --> 00:01:05,088 그곳은 예일 대학교 캠퍼스 안에 있었고 15 00:01:05,112 --> 00:01:08,343 약 1년, 어쩌면 1년이 조금 안 되게 다녔습니다 16 00:01:08,368 --> 00:01:12,448 - 예일 대학교에서요? - 예일 대학교 캠퍼스 안에 있었습니다 17 00:01:12,473 --> 00:01:17,890 예일대와는 별개인 독립 학교였지만 그 캠퍼스에 위치해 있었습니다 18 00:01:18,040 --> 00:01:19,699 매우 좋았다고 생각해요 19 00:01:19,926 --> 00:01:22,420 뉴헤이븐은 좋은 도시였습니다 20 00:01:22,519 --> 00:01:28,362 사진에 대해 나름 많이 알고 있었지만 그곳에서 정말 많은 것을 배웠습니다 21 00:01:29,114 --> 00:01:35,015 그래서 그 경험을 직업으로 발전시키셨나요? 22 00:01:35,039 --> 00:01:35,779 네 23 00:01:35,803 --> 00:01:38,015 무엇을 하셨나요? 자세히 말씀해 주세요 24 00:01:38,039 --> 00:01:43,441 저는 하이애니스에 인물사진 스튜디오를 열었고 사진을 찍었습니다 25 00:01:44,041 --> 00:01:46,135 아기 사진 찍는 건 싫어했어요 26 00:01:46,159 --> 00:01:47,575 정말 싫었죠 27 00:01:47,599 --> 00:01:50,215 결혼식 사진 찍는 것도 싫었고요 28 00:01:50,239 --> 00:01:52,855 인물사진과 상업사진을 찍는 걸 좋아했어요 29 00:01:53,768 --> 00:01:55,066 그게 가장 좋았나요? 30 00:01:55,091 --> 00:01:56,215 네, 그게 가장 좋았어요 31 00:01:56,239 --> 00:01:58,940 하지만 항상 그 일만 할 수는 없잖아요 32 00:01:59,229 --> 00:02:01,504 그렇죠? 아기 등... 33 00:02:01,529 --> 00:02:02,575 그렇죠, 네 34 00:02:02,599 --> 00:02:05,981 그렇죠, 아기와 결혼식 사진이 돈이 되는 일이니까요 35 00:02:06,005 --> 00:02:08,538 인물사진 보다는 더 말이죠 36 00:02:09,106 --> 00:02:14,229 그 당시 케이프 코드는 어땠나요? 1940년대 후반을 얘기하는 거죠? 37 00:02:14,254 --> 00:02:18,357 - 네, 맞습니다 - 그땐 어땠나요? 지금과 어떻게 다른가요? 38 00:02:19,011 --> 00:02:20,308 많이 달랐습니다 39 00:02:20,333 --> 00:02:24,991 제가 자랄 때는 이 마을에 주민이 8천 명뿐이었거든요 40 00:02:25,233 --> 00:02:29,776 지금은 이 마을에 4만 8천 명이나 살고 있으니 정말 큰 차이가 있죠 41 00:02:30,213 --> 00:02:35,393 중심가를 걸으면 지나가는 사람마다 인사할 정도로 모두 아는 사람들이었어요 42 00:02:35,732 --> 00:02:39,294 그야말로 아늑한 작은 뉴잉글랜드 마을이었죠 43 00:02:39,846 --> 00:02:41,604 그래서 어떻게 된 일인가요? 44 00:02:41,913 --> 00:02:45,153 어떻게 참전용사가 되신 거죠? 45 00:02:46,000 --> 00:02:50,473 글쎄요, 참전용사가 된 건 제가 한국에 갔기 때문인데 46 00:02:51,760 --> 00:02:53,545 저는 한국으로 갔습니다 47 00:02:53,570 --> 00:02:55,706 징집되셨습니까 아니면 지원해서 입대하셨습니까? 48 00:02:55,759 --> 00:03:00,803 아닙니다, 학교를 졸업하고 나서 자원해서 미군에 입대했습니다 49 00:03:01,080 --> 00:03:02,296 언제였죠? 50 00:03:02,527 --> 00:03:07,181 1947년쯤이었을 겁니다 51 00:03:07,206 --> 00:03:09,206 - 1947년, 맞죠? - 네 52 00:03:10,700 --> 00:03:17,394 제2차 세계대전 참전용사들이 귀환하는 것을 보고 그분들을 정말 존경하게 되었고 53 00:03:17,746 --> 00:03:21,941 제 이상이 그분들처럼 나라에 봉사하는 것이었습니다 54 00:03:21,965 --> 00:03:24,829 제2차 세계대전 말기에 참전하겠다는 마음으로 들어간 거죠 55 00:03:24,854 --> 00:03:27,538 무엇이 선생님을 군 복무로 내몰았나요 56 00:03:27,884 --> 00:03:30,028 돈을 벌려고 입대하신 건 아니었군요, 맞죠? 57 00:03:30,053 --> 00:03:32,229 그렇죠, 그다지 돈이 많이 되는 일은 아니었습니다 58 00:03:32,360 --> 00:03:35,936 그냥 저는 군에 입대하고 싶었을 뿐이었습니다 59 00:03:35,960 --> 00:03:37,936 군 복무를 하게 된 것이 고귀한 결정이었다고 생각하나요? 60 00:03:37,960 --> 00:03:42,246 얼마나 숭고한 일인지는 몰랐지만 즐거웠습니다 61 00:03:43,065 --> 00:03:48,041 그래서 저는 일본의 점령군으로 배치되었죠 62 00:03:50,173 --> 00:03:52,646 기초 군사훈련은 받으셨나요? 63 00:03:52,680 --> 00:03:54,530 기초훈련을 받고 나서 바로 일본으로 갔습니다 64 00:03:54,555 --> 00:03:56,199 기초훈련은 어디에서 받았나요? 65 00:03:56,224 --> 00:03:57,944 그곳은... 66 00:03:59,127 --> 00:04:03,216 캔터키에 있었던 것 같습니다 정확한 지명은 기억나지 않네요 67 00:04:03,240 --> 00:04:04,575 - 캔터키군요 - 네 68 00:04:04,600 --> 00:04:07,216 선생님의 병과는 무엇이었나요? 소총수였나요, 아니면 보병이었나요? 69 00:04:07,240 --> 00:04:12,833 처음에는 모두와 마찬가지로 보병으로 훈련을 받았습니다 70 00:04:13,960 --> 00:04:17,376 그럼, 미국에서 일본으로 출발한 곳은 어디였나요? 71 00:04:17,401 --> 00:04:26,806 매사추세츠주 보스턴으로 가 기초훈련을 마치고 72 00:04:26,992 --> 00:04:30,375 이후 캘리포니아에서 일본으로 가는 수송선에 탑승했습니다 73 00:04:30,400 --> 00:04:33,473 - 캘리포니아? - 그렇죠, 수송선으로 일본에 갔습니다 74 00:04:33,626 --> 00:04:35,456 일본에 가는 데 얼마나 걸렸나요? 75 00:04:35,480 --> 00:04:37,336 적어도 한 달 정도 걸렸던 것 같아요 76 00:04:37,360 --> 00:04:39,098 - 정말 끔찍했어요 - 한달이요? 77 00:04:39,123 --> 00:04:41,288 3-4주 정도 걸렸던 것 같습니다 78 00:04:41,360 --> 00:04:44,336 보통은 약 14일 정도 걸립니다 79 00:04:44,360 --> 00:04:45,336 맞아요 80 00:04:45,747 --> 00:04:47,336 배에서 무슨 일이 일어났나요? 81 00:04:47,499 --> 00:04:48,994 배가 워낙 느렸던 것 같아요 82 00:04:49,019 --> 00:04:50,995 일본까지 느리게 가는 배였죠 83 00:04:51,369 --> 00:04:53,891 그다지 좋은 여행은 아니었습니다 84 00:04:54,971 --> 00:04:58,319 그 배에서 있었을 때 기억나는 일이 있나요? 85 00:04:58,344 --> 00:05:02,804 그저 잠자는 환경이 그다지 좋지 않았고 사람들이 겹쳐서 자야 했습니다 86 00:05:03,071 --> 00:05:07,571 침대가 세 층, 네 층 정도로 쌓여 있었고 87 00:05:07,767 --> 00:05:08,786 그리 좋지 않았습니다 88 00:05:08,811 --> 00:05:11,629 저는 가능한 한 갑판 위에서 시간을 보내려고 했어요 89 00:05:11,654 --> 00:05:13,444 아래 침실에 있고 싶지 않았거든요 90 00:05:13,468 --> 00:05:14,747 냄새 때문에요? 91 00:05:14,812 --> 00:05:17,349 네, 냄새와 사람들로 꽉 차서 답답했거든요 92 00:05:17,374 --> 00:05:18,910 모두가 구토하고 있었죠? 93 00:05:19,193 --> 00:05:20,515 - 대체로 그렇습니다 - 네 94 00:05:20,540 --> 00:05:24,038 날씨도 별로 좋지 않았고 그래서 시간이 더 오래 걸렸던 것 같아요 95 00:05:25,105 --> 00:05:32,780 1947년에 징집되지 않고 군에 자원입대한 것을 가족들은 어떻게 생각했나요? 96 00:05:33,758 --> 00:05:41,100 특별히 좋다거나 나쁘다고는 하지 않았어요 제가 하고 싶은 대로 하게 두었죠 97 00:05:43,302 --> 00:05:46,752 가족 구성원은 몇 명이었나요? 형제나 자매가 있었나요? 98 00:05:46,800 --> 00:05:48,133 여동생 한 명이 있었어요 99 00:05:48,313 --> 00:05:50,028 여동생 한 명이 있었어요 100 00:05:50,166 --> 00:05:52,142 남동생은 없었고 101 00:05:52,299 --> 00:05:54,481 아버지는 약사였습니다 102 00:05:55,449 --> 00:05:58,155 마을에 약국 두 곳을 운영하고 계셨죠 103 00:05:59,939 --> 00:06:01,918 그게 가족의 전부였어요 104 00:06:03,859 --> 00:06:08,268 그럼, 일본에 처음 도착했을 때 일본에 대해 어떻게 느꼈는지 이야기해 주세요 105 00:06:08,940 --> 00:06:13,294 전쟁 말기가 거의 다 되어 갔고 106 00:06:14,220 --> 00:06:17,325 알다시피 일본은 오래된 동양 마을처럼 보였죠 107 00:06:17,545 --> 00:06:20,260 지금처럼 현대적이지는 않았어요 108 00:06:21,126 --> 00:06:23,534 나막신을 신은 사람들이 있었고 109 00:06:25,253 --> 00:06:26,936 제게는 모든 것이 새로웠습니다 110 00:06:26,961 --> 00:06:29,297 재미있었고요 111 00:06:29,437 --> 00:06:30,776 당시엔 전투가 없었어요 112 00:06:30,800 --> 00:06:32,495 그냥 점령 임무뿐이었습니다 113 00:06:32,572 --> 00:06:35,295 - 네, 1947년 일이죠 - 그곳에 머문 기간은 약 1년이었습니다 114 00:06:35,319 --> 00:06:36,855 어디에 배치되었나요? 115 00:06:36,879 --> 00:06:43,031 일본 최남단 섬인 고쿠라라는 마을에 배치되었습니다 116 00:06:43,084 --> 00:06:44,744 그 외딴 지역에서 무엇을 했나요? 117 00:06:44,769 --> 00:06:50,131 그때 저는 정찰 차량 운전병으로 배정되었는데 118 00:06:50,726 --> 00:06:56,733 우리가 한 일이라고 여러 탄광을 돌아다니며 119 00:06:56,832 --> 00:07:02,168 아직도 항복하지 않은 일본인들이 있는지 확인하는 것이었습니다 120 00:07:02,206 --> 00:07:06,141 미군에게 항복하지 않은 사람들이 있었는지 말이죠 121 00:07:07,283 --> 00:07:08,415 나름 흥미로웠습니다 122 00:07:08,439 --> 00:07:11,027 어떤 일이 있었나요? 123 00:07:11,052 --> 00:07:12,913 - 어떤거요? - 위험했던 순간이 있었나요? 124 00:07:12,938 --> 00:07:14,955 아니요, 특별한 일은 없었어요 125 00:07:15,825 --> 00:07:22,119 떠나기 전에는 그곳에 코카콜라 공장까지 세워지고 있었으니 126 00:07:22,144 --> 00:07:25,198 전혀 위험하지 않았다고 할 수 있죠 127 00:07:27,447 --> 00:07:30,235 월급이 얼마였는지 기억하나요? 128 00:07:30,430 --> 00:07:32,446 월급은 한 달에 25달러였습니다 129 00:07:32,599 --> 00:07:34,181 - 그게 다였나요? - 네 130 00:07:34,432 --> 00:07:36,794 당시 급여가 그랬습니다 131 00:07:36,819 --> 00:07:39,323 확실하진 않지만 그랬던 것 같아요 132 00:07:39,378 --> 00:07:41,754 어차피 돈 쓸 곳도 없었으니까요 133 00:07:41,878 --> 00:07:44,079 그럼, 돈은 어떻게 사용했나요? 134 00:07:44,104 --> 00:07:45,264 그 돈을 송금했나요? 135 00:07:45,289 --> 00:07:47,714 돈이 생기면 주로 집으로 보내곤 했습니다 136 00:07:48,894 --> 00:07:51,136 착하시군요 137 00:07:51,726 --> 00:07:54,539 착한 아들이었죠 138 00:07:55,645 --> 00:07:56,621 아마도요 139 00:07:56,646 --> 00:07:59,023 일본에서 돈을 하나도 쓰지 않았나요? 140 00:07:59,203 --> 00:08:00,336 무엇을 했나요? 141 00:08:00,360 --> 00:08:05,606 일본에서 돈을 쓸 일이 생기면 어머니께 드릴 도자기를 샀어요 142 00:08:05,931 --> 00:08:09,708 일본은 좋은 도자기를 만들었으니까요 143 00:08:09,950 --> 00:08:11,487 품질 좋은 식기 세트였죠 144 00:08:11,512 --> 00:08:15,745 일본에서 선생님에게 가장 흥미로웠던 것은 무엇인가요? 145 00:08:17,593 --> 00:08:25,868 일본인들이 그동안 본 적 없던 많은 동양 사람들의 모습이 146 00:08:25,892 --> 00:08:27,427 흥미로웠던 것 같아요 147 00:08:27,974 --> 00:08:32,349 미국인을 좋아하지 않을 것 같았는데 의외로 미국인을 좋아하더군요 148 00:08:32,373 --> 00:08:33,615 그게 참 좋았습니다 149 00:08:33,639 --> 00:08:35,536 카메라를 가지고 다녔나요? 150 00:08:35,560 --> 00:08:38,303 당시 한국에서는 사진 활동을 하지 않았습니다 151 00:08:38,737 --> 00:08:39,771 정찰 부대에 있었거든요 152 00:08:39,796 --> 00:08:42,011 - 일본에서는요 - 네, 일본에서요 153 00:08:42,339 --> 00:08:44,128 - 왜죠? - 잘 모르겠습니다 154 00:08:44,153 --> 00:08:47,256 - 선생님은 예전에 전문 사진가였어요 - 그렇죠 155 00:08:47,649 --> 00:08:50,015 - 상업적인 사진도 찍었죠 - 네 156 00:08:50,242 --> 00:08:52,192 - 정말 흥미롭군요 - 네 157 00:08:53,272 --> 00:08:56,767 도쿄에 가본 적이 있나요 아니면 맥아더 근처에 있었나요? 158 00:08:56,792 --> 00:08:58,768 도쿄에는 가지 않았습니다 159 00:08:59,210 --> 00:09:00,397 가지 않았습니다 160 00:09:01,950 --> 00:09:05,251 대부분 남쪽 지역에서 활동했습니다 161 00:09:05,517 --> 00:09:09,621 그럼, 거기서 어떻게 6·25전쟁에 간 건가요? 162 00:09:09,735 --> 00:09:16,033 알겠어요, 저는 일본에서 1년 반 정도만 복무하고 제대했습니다 163 00:09:16,534 --> 00:09:20,096 네, 그렇다면 아마 1949년쯤이겠네요? 164 00:09:20,670 --> 00:09:23,308 1949년쯤이었죠 맞습니다 165 00:09:24,060 --> 00:09:25,529 네, 그 후에는요? 166 00:09:27,538 --> 00:09:31,719 스튜디오를 운영했습니다 167 00:09:34,641 --> 00:09:38,201 시간이 헷갈리네요 168 00:09:40,612 --> 00:09:43,560 제가 예비군에 들어갔다고 말씀드렸던가요? 169 00:09:44,091 --> 00:09:45,954 - 아니요 - 아니군요, 저는... 170 00:09:45,979 --> 00:09:49,244 - 전역 후에 예비군에 들어가신 건가요? - 예비군에 들어갔습니다 171 00:09:50,411 --> 00:09:52,532 케이프 코드로 돌아오셨나요? 172 00:09:52,557 --> 00:09:56,127 다시 케이프 코드로 돌아와서 사진 일을 했습니다 173 00:09:57,600 --> 00:10:03,536 1950년 8월쯤에 편지를 받았는데요 174 00:10:05,011 --> 00:10:07,018 사실 전보였죠 175 00:10:07,713 --> 00:10:11,698 보스턴으로 오라는 내용이었습니다 176 00:10:12,745 --> 00:10:15,069 해군 기지였던 것 같은데 177 00:10:15,489 --> 00:10:18,184 거기서 한국으로 떠났습니다 178 00:10:19,360 --> 00:10:21,765 예비군에 있었던 걸 잊고 있었어요 179 00:10:23,389 --> 00:10:27,080 그래서 그 편지를 받았을 때 꽤 충격이었죠 180 00:10:27,220 --> 00:10:30,996 - 그전에 한국에 대해 알고 계셨나요? - 아니요 181 00:10:31,240 --> 00:10:34,952 고등학교 역사 시간에 한국에 대해 배우지 않으셨나요? 182 00:10:34,976 --> 00:10:37,016 - 아니요 - 오 이런 183 00:10:37,379 --> 00:10:38,926 한국에 대해 들어본 적이 없었는데 184 00:10:38,950 --> 00:10:42,313 편지를 받은 후에야 한국에 대해 조금 알게 됐어요 185 00:10:43,091 --> 00:10:44,336 무엇을 알게 되었나요? 186 00:10:44,360 --> 00:10:46,336 가고 싶지 않다는 걸 깨달았죠 187 00:10:47,048 --> 00:10:49,497 - 저희와 함께 있을 거죠, 맞나요? - 네, 맞습니다 188 00:10:49,522 --> 00:10:52,607 꽤 충격이었어요 189 00:10:53,765 --> 00:10:59,765 그래서 그 후에 어떻게 되었냐면 190 00:11:01,448 --> 00:11:05,802 보스턴 육군 기지로 가라는 명령을 받았고 191 00:11:05,827 --> 00:11:09,773 거기서 켄터키의 캠프로 갔는데 캠프 이름은 기억이 안 나네요 192 00:11:09,859 --> 00:11:13,216 하지만 그 캠프에 머문 시간은 매우 짧았습니다 193 00:11:13,240 --> 00:11:16,491 사격장에 가서 소총 사격 훈련만 했습니다 194 00:11:17,333 --> 00:11:24,230 그러고 나서 저는 다시 명령을 받았는데 195 00:11:24,254 --> 00:11:30,053 이번엔 워싱턴주에 있는 캠프 스톤맨으로 가라는 것이었죠 196 00:11:30,576 --> 00:11:32,587 워싱턴주였던 것 같은데 197 00:11:32,752 --> 00:11:37,568 거기서 한국으로 배치되었습니다 198 00:11:38,073 --> 00:11:39,934 다시 해외로요 199 00:11:41,499 --> 00:11:42,314 네 200 00:11:42,366 --> 00:11:43,501 - 배를 타고? - 네 201 00:11:43,526 --> 00:11:45,626 이번에는 배로 짧게 이동했는데 202 00:11:45,650 --> 00:11:48,445 그때는 배가 더 빨리 운항했던 것 같아요 203 00:11:48,719 --> 00:11:53,473 도쿄가 아닌 다른 곳에 도착했던 것 같아요 정확한 위치는 기억나지 않네요 204 00:11:53,507 --> 00:11:55,706 사세보 아니였을까요? 205 00:11:55,731 --> 00:11:57,725 사세보였던 것 같습니다 206 00:11:57,750 --> 00:11:59,427 그렇다면 도착은 언제였나요? 207 00:11:59,452 --> 00:12:08,026 제가 소집된 것은 8월이었고 208 00:12:08,050 --> 00:12:11,896 9월 말쯤 일본에 도착했어요, 네 209 00:12:12,320 --> 00:12:16,242 일본에서 전차상륙함을 타고 210 00:12:16,266 --> 00:12:23,502 일본 선원들과 함께 부산에 도착했습니다 211 00:12:23,633 --> 00:12:25,169 - 부산에요? - 네 212 00:12:27,476 --> 00:12:34,848 처음 도착했을 때의 풍경이나 느낌이 기억나시나요? 213 00:12:34,873 --> 00:12:36,379 네, 아마도 214 00:12:36,404 --> 00:12:40,060 당시 항구는 매우 얕았기 때문에 215 00:12:40,480 --> 00:12:44,218 밀물 때까지 기다려야 했던 것 같아요 216 00:12:44,427 --> 00:12:45,747 확실하진 않지만요 217 00:12:46,059 --> 00:12:50,057 신기하게도 한국에선 특유의 냄새가 났던 것 같아요 218 00:12:50,221 --> 00:12:53,338 - 그런 이야기 들어본 적 있나요? - 어떤 냄새인가요? 219 00:12:53,440 --> 00:12:56,193 아마 김치 냄새였을까요? 모르겠어요 220 00:12:56,218 --> 00:12:57,770 그냥 다른 느낌이었어요 221 00:12:57,794 --> 00:13:00,594 배에서 내리자마자 그랬던 것 같아요 222 00:13:00,859 --> 00:13:05,286 하지만 그것이 저에게 준 첫인상은 그런 식이었어요 223 00:13:05,311 --> 00:13:07,191 선생님에게는 정말 불쾌했겠군요 224 00:13:07,840 --> 00:13:11,446 완전히 역겹지는 않았지만 확실히 다르긴 했어요 225 00:13:13,366 --> 00:13:17,347 배에서 내리자마자 바로 기차에 탑승했어요 226 00:13:17,920 --> 00:13:19,341 그리고 우리는... 227 00:13:19,738 --> 00:13:22,147 당시 풍경은 어땠나요? 228 00:13:22,720 --> 00:13:25,254 모든 것이 파괴되어 있었나요? 229 00:13:25,500 --> 00:13:28,016 그 당시엔 아니었어요 230 00:13:28,041 --> 00:13:30,269 부산은 그때 멀쩡했습니다 231 00:13:30,946 --> 00:13:32,962 - 그건 1950년 초였죠 - 정확합니다 232 00:13:34,272 --> 00:13:36,186 부산에서는 아무 일도 없었나요? 233 00:13:36,485 --> 00:13:39,867 우리가 상륙한 바로 그곳은 파괴되지 않았었어요 234 00:13:40,366 --> 00:13:42,382 하지만 모든 군인들이 무장하고 있었죠 235 00:13:42,559 --> 00:13:44,594 모두가 무장했고 공격에 대비하고 있었습니다 236 00:13:44,619 --> 00:13:47,428 사람들은 북한이 공격했다는 걸 알고 있었죠 237 00:13:47,452 --> 00:13:48,475 네 맞습니다 238 00:13:48,639 --> 00:13:51,479 그런 장면들을 거기서 묘사하셨죠 239 00:13:51,856 --> 00:13:54,369 사람들이 어떻게 행동했는지 그런 것들이요 240 00:13:54,631 --> 00:13:59,647 그리고 우리는 바로 줄을 서서 기차에 탑승했기 때문에 241 00:13:59,679 --> 00:14:05,661 부산에서 볼 수 있는 것이 많지 않았어요 242 00:14:07,067 --> 00:14:09,478 그럼 그곳에서 어디로 가셨나요? 243 00:14:10,532 --> 00:14:13,872 그곳에서 대구로 갔습니다 244 00:14:14,932 --> 00:14:19,528 대구에서 북쪽으로 행군하기 시작했죠 245 00:14:20,344 --> 00:14:23,471 제25사단 소속이었습니다 246 00:14:25,182 --> 00:14:28,783 아직 저의 부대에 배치되지 않았었고 제25사단 위치로 이동 중이었습니다 247 00:14:29,505 --> 00:14:32,233 한국에 있는 사단의 정확한 위치는 기억나지 않지만 248 00:14:32,319 --> 00:14:34,355 도착했을 때 굉장히 추웠습니다 249 00:14:34,673 --> 00:14:38,099 그때가 그다지 추울 때는 아니었지만 250 00:14:38,123 --> 00:14:39,808 제게는 추웠습니다 251 00:14:39,833 --> 00:14:45,887 그리고 큰 CP 텐트에 들어갔습니다 252 00:14:45,912 --> 00:14:51,812 그 큰 텐트 안에서 저를 담당할 사진부 장교를 만났습니다 253 00:14:51,836 --> 00:14:55,410 제 소개를 했더니 그는 이렇게 말했습니다 254 00:14:55,434 --> 00:15:01,114 "밤이니까, 저기 난로 옆에 앉으세요" 255 00:15:01,259 --> 00:15:04,955 그 난로는 휘발유가 계속 떨어지는 난로였습니다 256 00:15:05,080 --> 00:15:07,561 그리고 그게 전부였죠 257 00:15:07,619 --> 00:15:13,475 그렇게 해서 사진부 소속으로 배치되었습니다 당시 소속은 제25보병사단 사진부였습니다 258 00:15:13,560 --> 00:15:14,742 어떻게 끝났나요? 259 00:15:14,767 --> 00:15:17,623 자신이 사진사라고 말씀하셨나요 아니면? 260 00:15:17,720 --> 00:15:19,255 아니요, 그들은 제가 올 거라는 걸 알았어요 261 00:15:19,279 --> 00:15:22,005 그들은 제가 교체 인원이라는 걸 알았어요 262 00:15:22,030 --> 00:15:24,000 저는 교체병이었습니다 263 00:15:24,399 --> 00:15:26,936 그럼 선생님의 직무는 무엇이었나요? 264 00:15:26,960 --> 00:15:29,252 선생님이 해야 할 일은 무엇이었나요? 265 00:15:29,307 --> 00:15:31,363 네, 저의 임무는 266 00:15:31,440 --> 00:15:34,240 - 대구에서 했던 일 맞죠? - 네 267 00:15:34,553 --> 00:15:42,533 저의 임무는 사단 내에서 돌아다니며 전투 상황을 사진으로 담는 것이었습니다 268 00:15:42,973 --> 00:15:47,829 사단 내에서 활동하며 269 00:15:47,960 --> 00:15:52,518 제24연대, 제27연대, 제35연대를 돌아다니면서 사진을 찍었습니다 270 00:15:52,713 --> 00:15:57,533 그리고 나중에는 튀르키예 여단이 추가되어 271 00:15:57,679 --> 00:16:00,642 튀르키예 여단과도 함께 있었습니다 272 00:16:00,685 --> 00:16:03,221 그곳은 두 번째로 제가 머문 곳이었습니다 273 00:16:03,359 --> 00:16:06,007 처음 함께 있었던 연대는 제24연대였는데 274 00:16:06,102 --> 00:16:08,505 그 연대는 흑인 병사들로 구성된 연대였습니다 275 00:16:08,617 --> 00:16:16,919 전투에 참여하지 않고 사진만 찍는 것이 이상하지 않았나요? 276 00:16:18,760 --> 00:16:22,135 제게는 이상하지 않았습니다 그게 저의 임무였으니까요 277 00:16:23,030 --> 00:16:27,374 45구경 권총을 가지고 있었지만 278 00:16:28,120 --> 00:16:30,096 사용한 적은 없었습니다 279 00:16:30,120 --> 00:16:32,084 총을 쏜 적도 없었고 280 00:16:32,109 --> 00:16:33,959 오직 카메라만 사용했죠 281 00:16:35,319 --> 00:16:37,295 저는 그것을 이상하게 생각하지 않았습니다 282 00:16:37,319 --> 00:16:40,505 만약 제가 트럭 운전병이었다면 트럭을 운전했을 거고 283 00:16:40,978 --> 00:16:43,954 보병이었다면 소총을 들고 싸웠을 겁니다 284 00:16:45,808 --> 00:16:46,594 잘 모르겠습니다 285 00:16:46,619 --> 00:16:47,872 전혀 이상하지 않았습니다 286 00:16:47,897 --> 00:16:53,353 전쟁에서 군 사진사가 될 거라고 생각해 본 적이 있나요? 287 00:16:53,378 --> 00:16:56,514 전혀요, 전혀 그런 생각을 하지 않았습니다 288 00:16:58,005 --> 00:17:02,499 사진병이어서 좋은 점 중 하나는 부대를 떠나면 289 00:17:02,645 --> 00:17:07,385 저는 항상 종군 기자들과 함께 다닐 수 있었습니다 290 00:17:07,425 --> 00:17:10,696 그것이 제가 한국에 있는 동안 정말 좋았던 부분입니다 291 00:17:10,720 --> 00:17:13,015 기자들과 함께 지내다 보면 292 00:17:13,039 --> 00:17:18,936 기자들은 항상 특별한 대우를 받았거든요 293 00:17:18,960 --> 00:17:22,484 기자들은 고위층과 회의에 참석하거나 정보를 얻었고 294 00:17:22,818 --> 00:17:28,573 군사 정보국 사람들에게 최신 소식을 듣곤 했어요 295 00:17:29,073 --> 00:17:34,616 어디서 전투가 벌어지고 있는지 알려주면 기자들은 지프차를 타고 그곳으로 향했죠 296 00:17:34,640 --> 00:17:38,146 그 점이 정말 흥미로웠고 아주 신나는 경험이었습니다 297 00:17:38,440 --> 00:17:41,052 훌륭한 기자들도 많이 만났습니다 298 00:17:41,467 --> 00:17:44,475 예를 들어 짐 프링글이라는 기자가 있었는데 299 00:17:44,500 --> 00:17:47,557 그는 AP(연합 통신사) 사진 기자였고 300 00:17:47,799 --> 00:17:50,064 저는 주로 그와 함께 다녔습니다 301 00:17:50,145 --> 00:17:52,825 그는 좋은 사람이었고 저는 그를 정말 좋아했습니다 302 00:17:52,919 --> 00:17:55,536 거기에는 기자가 몇 명 있었나요? 303 00:17:55,632 --> 00:18:01,536 한 그룹에 네 명에서 다섯 명 정도만 있었어요 304 00:18:03,679 --> 00:18:10,103 다른 통신사들, 예를 들어 AP나 UPI가 있었고 305 00:18:10,405 --> 00:18:12,662 각기 다른 뉴스 기관에서 나온 기자들이 있었어요 306 00:18:12,720 --> 00:18:14,263 그들은 어떻게 행동했나요? 307 00:18:14,287 --> 00:18:16,221 - 그들은 어떻게 행동했나고요? - 네 308 00:18:17,720 --> 00:18:19,516 글쎄요 309 00:18:19,960 --> 00:18:21,216 거의 군인처럼 보였어요 310 00:18:21,240 --> 00:18:27,438 대부분이 군복을 입었는데 뉴욕 타임스 기자는 예외였어요 311 00:18:27,759 --> 00:18:31,814 그는 최신 장비를 모두 갖추고 있어서 다른 기자들이 그를 부러워했죠 312 00:18:31,839 --> 00:18:37,503 최신 침낭, 최신 옷 최신 타자기 등 313 00:18:37,528 --> 00:18:39,879 모든 것이 최고급이었어요 그게 뉴욕 타임스였어요 314 00:18:39,904 --> 00:18:42,906 - 개인 소유였나요? - 개인 소유였죠 315 00:18:43,415 --> 00:18:45,327 군에서는 기자들에게 아무것도 제공하지 않았나요? 316 00:18:45,352 --> 00:18:47,394 제공하지 않았습니다 317 00:18:50,559 --> 00:18:53,376 이 사진은 저와 짐 프링글이 함께 찍은 사진입니다 318 00:18:53,400 --> 00:18:55,160 선생님은 어디에 있나요? 319 00:18:56,160 --> 00:18:58,735 제가 가운데에 있고 320 00:18:58,759 --> 00:19:01,393 짐이 제 오른쪽에 있습니다 321 00:19:01,866 --> 00:19:03,633 여기군요, 맞죠? 322 00:19:03,960 --> 00:19:05,714 여기 있는 사람이 짐 프링글입니다 323 00:19:05,739 --> 00:19:07,109 그가 AP 기자인가요? 324 00:19:07,134 --> 00:19:11,017 그는 AP 사진 기자로 제가 주로 함께 다녔던 사람이에요 325 00:19:12,279 --> 00:19:16,543 - 나머지 사람은 누구죠? 기억나지 않나요? - 정확히 기억나진 않아요 326 00:19:17,646 --> 00:19:21,696 선생님의 임무는 얼마나 위험했나요? 327 00:19:21,720 --> 00:19:25,149 전선에 있는 군인들과 함께 다니셨죠? 328 00:19:25,174 --> 00:19:26,255 맞습니다 329 00:19:26,279 --> 00:19:33,475 전형적인 하루와 그 임무 중 겪은 다양한 상황에 대해 말씀해 주세요 330 00:19:33,500 --> 00:19:36,876 기본적으로 많은 시간을 걸어다녔습니다 331 00:19:36,960 --> 00:19:39,648 중대 단위로 이동하다가 332 00:19:39,672 --> 00:19:43,319 소대 단위로 나눠서 사진을 찍으러 다녔어요 333 00:19:43,359 --> 00:19:49,655 대부분의 사진병들은 전투 장면을 담기 위해 334 00:19:49,679 --> 00:19:52,425 항상 격렬한 전투를 찾고 있었죠 335 00:19:52,679 --> 00:19:55,004 그런 전투 장면은 많지 않았지만 336 00:19:55,159 --> 00:20:00,185 우리는 그곳에서 벌어지는 모든 일들을 사진으로 담았습니다 337 00:20:00,439 --> 00:20:04,457 예를 들어 포병 부대에 배정되면 338 00:20:04,639 --> 00:20:08,815 대포 사격 장면을 찍고 339 00:20:08,839 --> 00:20:13,839 무슨 일이 일어나고 있다면 그 상황에 맞는 사진을 찍었습니다 340 00:20:14,000 --> 00:20:21,775 상황에 맞춰서 사진을 찍었군요 341 00:20:21,799 --> 00:20:24,080 네, 전투가 진행 중일 때도요 342 00:20:24,179 --> 00:20:25,733 위험했겠네요 343 00:20:27,119 --> 00:20:28,976 사람들이 총을 쏘고 있었죠 344 00:20:29,000 --> 00:20:33,455 서로를 향해 사격하고 있었으니 위험했다고 볼 수 있겠죠 345 00:20:33,725 --> 00:20:36,790 죽을 뻔한 순간이 있었나요? 346 00:20:38,186 --> 00:20:40,327 가장 기억에 남는 순간 중 하나가 있었는데요 347 00:20:40,351 --> 00:20:44,806 참 힘든 순간이었죠 348 00:20:44,830 --> 00:20:47,802 그건 2월이었고 349 00:20:47,880 --> 00:20:51,458 우리가 한강을 다시 건너던 때였습니다 350 00:20:51,919 --> 00:20:56,175 중국군이 우리 병사들이 강을 건너기 전에 351 00:20:56,200 --> 00:20:59,775 우리 쪽에 포격을 가해왔어요 352 00:20:59,799 --> 00:21:04,172 저는 참호에 있었고 포탄이 정말 가까이 떨어졌습니다 353 00:21:04,398 --> 00:21:06,455 모두가 참호에 있었고 354 00:21:06,480 --> 00:21:11,581 그 포격은 꽤 오랫동안 계속되었습니다 355 00:21:11,833 --> 00:21:14,670 물론, 우리도 그들에게 포격을 퍼부었지만요 356 00:21:15,320 --> 00:21:17,048 결국 포격이 멈췄고 357 00:21:17,072 --> 00:21:20,960 우리 병사들은 소형 돌격정을 타고 강을 건넜습니다 358 00:21:23,055 --> 00:21:28,165 포격이 멈춘 후 저는 사진을 찍었는데 제가 찍은 사진 중 하나가 있어요 359 00:21:28,190 --> 00:21:36,407 제25사단 제35연대 소속 존 앨런이라는 군인이 언덕을 오르는 사진이었죠 360 00:21:38,528 --> 00:21:40,447 그 사진은 수원 근처에서 찍었고 361 00:21:43,551 --> 00:21:49,289 그 사진이 전 세계적으로 출판되었어요 362 00:21:49,453 --> 00:21:51,145 - 저에게 보여줄 수 있나요? - 네 363 00:21:51,170 --> 00:21:53,094 이 사진이 존 앨런의 사진이에요 364 00:21:53,119 --> 00:22:00,178 그는 제25사단 제35연대 소속이었습니다 365 00:22:00,203 --> 00:22:04,088 수원 바로 외곽에서 언덕을 올라가는 장면으로 366 00:22:04,448 --> 00:22:13,567 그리고 제35사단은 수원 밖 언덕을 올라가 적과 교전을 준비하고 있었습니다 367 00:22:14,200 --> 00:22:16,086 그의 이름은 존 앨런입니다 368 00:22:17,480 --> 00:22:19,223 펜실베이니아 출신이죠 369 00:22:19,399 --> 00:22:24,055 그게 왜 그렇게 특별하다고 생각하나요? 그리고 왜 그렇게 인기가 많아졌을까요? 370 00:22:24,079 --> 00:22:33,099 전국 신문과 뉴욕 타임스의 주간지에도 실렸습니다 371 00:22:33,492 --> 00:22:39,526 주간 일요일 매거진 섹션에서요 그들이 발행하고 그랬어요 372 00:22:41,626 --> 00:22:45,152 그 사진이 그렇게 인기를 끈 이유가 뭐라고 생각하세요? 왜 그렇게 특별하다고 생각하나요? 373 00:22:45,240 --> 00:22:47,860 글쎄요, 어떻게 생각하나요? 이 사진이 좋은 사진이라고 생각하나요? 374 00:22:48,425 --> 00:22:53,705 아주 긍정적인 분위기인 것 같아요 375 00:22:53,747 --> 00:22:58,605 우리가 이 전쟁에서 승리할 수 있다는 희망이 담긴 것 같아요 376 00:22:58,630 --> 00:22:59,479 그런 종류의 것이죠 대체로, 네 377 00:22:59,599 --> 00:23:02,800 아마도 '나를 따르라'는 느낌을 주어서 그런 것 같아요 378 00:23:02,919 --> 00:23:05,080 - 나를 따르라 - 나를 따르라, 네 379 00:23:05,199 --> 00:23:09,142 이 사진을 찍고 3-4일 후에 380 00:23:09,166 --> 00:23:15,215 제 사진들은 모두 일본으로 보내져 현상과 인화를 거친 후 381 00:23:15,771 --> 00:23:20,038 여러 뉴스 기관이나 필요로 하는 곳에 배포되었습니다 382 00:23:20,352 --> 00:23:29,072 저는 저희 사단의 홍보 장교가 그곳에 가서 이 사진을 봤다고 했던 걸 기억합니다 383 00:23:29,203 --> 00:23:32,283 한 사무실에 크게 확대되어 걸려 있었고 384 00:23:32,420 --> 00:23:36,726 그는 이 사진이 최고의 사진 중 하나라며 저를 축하해 주었습니다 385 00:23:37,080 --> 00:23:39,168 - 그것에 대해 훈장을 받으셨나요? - 아니요 386 00:23:39,388 --> 00:23:41,483 - 추가로 보수를 받으셨나요? - 아니요 387 00:23:41,640 --> 00:23:45,160 - 어떻게 된 거죠? - 아니요, 받지 않았어요 388 00:23:45,400 --> 00:23:47,296 그것에 대한 저작권은 없으신가요? 389 00:23:47,320 --> 00:23:48,800 전혀 아니요, 없습니다 390 00:23:48,839 --> 00:23:50,815 그럼 그 저작권은 누구에게 있나요? 391 00:23:51,119 --> 00:23:54,503 국립문서보관소나 국방부에 있습니다 392 00:23:54,578 --> 00:23:57,148 저는 한국에 11개월 정도만 있었습니다 393 00:23:57,875 --> 00:24:00,416 그러던 중 예비군 소집 해제가 내려져 394 00:24:00,440 --> 00:24:05,399 모든 소집된 예비군들이 귀국하게 되었죠 395 00:24:06,359 --> 00:24:11,456 저도 귀국 명령을 받았습니다 396 00:24:11,480 --> 00:24:12,698 언제였나요? 397 00:24:14,065 --> 00:24:20,311 1951년 5월 말쯤이었어요 398 00:24:20,336 --> 00:24:21,333 1951년이군요 399 00:24:21,358 --> 00:24:24,217 저는 1950년에서 1951년 사이에만 한국에 있었습니다 400 00:24:27,639 --> 00:24:29,185 그날을 기억하나요? 401 00:24:29,210 --> 00:24:30,295 그날을 기억합니다 402 00:24:30,319 --> 00:24:33,616 떠나기 전에 제가 찍은 사진들을 챙기고 싶었어요 403 00:24:33,839 --> 00:24:37,431 그래서 저희 사진 부서의 트럭으로 가서 404 00:24:37,455 --> 00:24:44,802 제가 찍은 사진들을 최대한 많이 챙겨 집으로 가져오려 했습니다 405 00:24:45,309 --> 00:24:47,399 그래서 지금 제가 가지고 있는 사진들이 생긴 겁니다 406 00:24:47,440 --> 00:24:49,816 그 사진들은 제가 거의 몰래 가져온 거죠 407 00:24:49,840 --> 00:24:53,090 선생님의 군 복무 중 가장 행복했던 순간이 있었나요? 408 00:24:53,115 --> 00:24:54,260 네, 있었습니다 409 00:24:54,285 --> 00:24:58,087 그곳에서 정말 좋은 사람들을 만났고 410 00:24:58,480 --> 00:25:00,817 집으로 돌아오게 되어 기뻤습니다 411 00:25:01,240 --> 00:25:06,113 복무 중 가장 힘들었던 기억이나 시간이 있었나요? 412 00:25:07,200 --> 00:25:09,668 - 제 임무와 관련해서요? - 네 413 00:25:10,573 --> 00:25:16,749 음, 기억나는 군우리 전투였는데 414 00:25:16,920 --> 00:25:19,348 그곳에서 정말 치열한 전투가 벌어졌고 415 00:25:19,373 --> 00:25:24,930 그때는 군우리 전투 중에 정말 살아남기 힘들 거라고 생각했죠 416 00:25:25,113 --> 00:25:29,449 같은 시기, 2월 초 417 00:25:29,473 --> 00:25:32,433 정확히는 2월 6일이나 7일쯤이었던 것 같아요 418 00:25:32,640 --> 00:25:36,856 그때가 장진호 전투가 있던 시기였죠 419 00:25:36,880 --> 00:25:40,160 그들이 장진호에 있었던 그 시기 기억나시죠? 420 00:25:40,372 --> 00:25:43,009 중국군이 우리를 강하게 압박하던 시기였어요 421 00:25:43,720 --> 00:25:46,775 모두가 살아남지 못할 것 같다는 생각이 들었어요 422 00:25:46,799 --> 00:25:48,911 모두가 그런 기분이었어요 423 00:25:49,265 --> 00:25:53,301 각 부대가 남쪽으로 이동하려 했는데 424 00:25:53,399 --> 00:25:55,869 남쪽으로 이어진 길이 한두 개밖에 없었어요 425 00:25:56,000 --> 00:25:58,335 트럭들이 고장이 났어요 426 00:25:58,359 --> 00:26:01,559 부대는 트럭과 모든 물자를 파괴해 버렸어요 427 00:26:01,657 --> 00:26:05,920 중국군이 물자를 획득하지 못하도록 물자를 다 파괴한 후 428 00:26:05,945 --> 00:26:08,226 남쪽으로 이동했죠 429 00:26:08,251 --> 00:26:11,951 그때의 기억이 아주 생생합니다 430 00:26:13,319 --> 00:26:15,379 가족에게 편지를 썼나요? 431 00:26:16,226 --> 00:26:17,456 그리 자주 쓰지는 않았어요 432 00:26:17,480 --> 00:26:20,615 그 당시 여자친구나 친구들에게도 편지를 썼나요? 433 00:26:20,639 --> 00:26:22,735 그들에게 편지를 썼던 거 기억나요? 434 00:26:22,759 --> 00:26:26,516 네, 여자친구가 있었지만 편지를 거의 쓰지 않았어요 435 00:26:26,962 --> 00:26:28,815 저는 편지 쓰는 걸 별로 좋아하지 않았거든요 436 00:26:28,839 --> 00:26:30,770 어머니에게는 좀 더 자주 썼습니다 437 00:26:30,893 --> 00:26:33,725 어머니가 걱정하셨을 테니까요 438 00:26:34,079 --> 00:26:36,602 - 그 편지들 아직도 보관하고 계신가요? - 아니요 439 00:26:37,397 --> 00:26:39,357 많은 사람들이 편지를 간직했지만 440 00:26:39,720 --> 00:26:43,735 저는 그렇지 않았어요 주소록을 하나 가지고 있었는데 441 00:26:43,759 --> 00:26:48,516 그곳에서 만난 사람들의 주소를 적어뒀지만 결국 잃어버렸죠 442 00:26:50,232 --> 00:26:56,707 한국 풍경, 한국의 자연을 담은 사진 이미지는 어떤가요? 443 00:26:57,206 --> 00:27:00,346 한국의 풍경은 나무가 거의 없는 황량한 모습이었어요 444 00:27:00,371 --> 00:27:02,312 나무가 거의 기억나지 않아요 445 00:27:02,337 --> 00:27:05,651 대부분 작은 관목 같은 것들뿐이었죠 446 00:27:06,198 --> 00:27:08,239 직업에 신경쓰지 않았습니다 447 00:27:08,272 --> 00:27:11,982 '고요한 아침의 나라'라고 불리지만 448 00:27:13,098 --> 00:27:14,969 별 감흥을 느끼진 못했어요 449 00:27:15,080 --> 00:27:18,516 어떤 카메라를 사용하셨나요? 450 00:27:18,600 --> 00:27:19,879 - 카메라요? - 네 451 00:27:20,111 --> 00:27:21,656 스피드 그래픽이라는 452 00:27:21,680 --> 00:27:25,896 큰 뉴스용 카메라를 사용했는데 오늘날에는 아마 453 00:27:25,921 --> 00:27:28,667 모두 작은 디지털 카메라를 사용할 겁니다 454 00:27:30,424 --> 00:27:32,745 그 카메라는 꽤 무거웠어요 455 00:27:32,898 --> 00:27:36,040 필름은 4x5인치 크기였고 456 00:27:37,384 --> 00:27:40,954 필름 팩을 들고 다녔습니다 457 00:27:41,640 --> 00:27:45,696 12장 정도 찍을 수 있는 필름 팩이었고 458 00:27:45,720 --> 00:27:47,936 한 장을 찍으면 필름 종이를 빼내어 459 00:27:47,961 --> 00:27:50,070 다음 필름을 준비하는 방식이었어요 460 00:27:50,240 --> 00:27:55,776 노출된 필름은 전달병에게 넘겨주면 461 00:27:55,800 --> 00:28:00,278 그들이 사진 부대로 가져가고 그 필름은 일본으로 보내져 현상되었습니다 462 00:28:00,520 --> 00:28:03,720 카메라는 항상 하나만 들고 다니셨나요? 463 00:28:03,800 --> 00:28:05,746 네, 하나만 들고 다녔습니다 464 00:28:06,040 --> 00:28:08,376 여분의 카메라는 없었나요? 465 00:28:08,400 --> 00:28:11,880 아니요, 추가 카메라는 없었어요 466 00:28:12,040 --> 00:28:13,949 하나로 충분했죠 467 00:28:15,689 --> 00:28:19,239 많은 병사들이 개인 카메라를 가지고 다녔나요? 468 00:28:19,365 --> 00:28:25,116 제가 있을 때는 아무도 카메라를 들고 다니지 않았습니다 469 00:28:25,240 --> 00:28:26,416 정말요? 470 00:28:26,440 --> 00:28:30,536 전쟁 첫해였기 때문에 471 00:28:30,560 --> 00:28:33,216 사람들이 사진을 찍는 경우는 거의 없었죠 472 00:28:33,240 --> 00:28:37,436 지금까지 인터뷰한 대부분의 6·25전쟁 참전용사들은 473 00:28:37,600 --> 00:28:40,760 모두 자기 카메라를 가지고 있었던 것 같아요 474 00:28:40,799 --> 00:28:43,616 아마 그들이 어디에 있었는지 어떤 임무를 맡았는지에 따라 다를 거예요 475 00:28:43,640 --> 00:28:45,345 잘 모르겠네요 476 00:28:45,799 --> 00:28:52,885 제가 알기로는 보병들이 소대급 단위에서 카메라를 가지고 있는 경우는 보지 못했습니다 477 00:28:53,005 --> 00:28:57,920 그것은 합리적인 것 같고 실제로 그랬던 것 같아요 478 00:28:57,944 --> 00:29:00,811 왜냐하면 그건 소풍이 아니고 전쟁이었으니까요 479 00:29:01,039 --> 00:29:04,896 요즘 같으면 작은 카메라를 주머니에 넣을 수 있겠지만 480 00:29:04,920 --> 00:29:09,442 그때는 가장 작은 카메라가 35mm 카메라였고 481 00:29:09,608 --> 00:29:12,137 꽤 덩치가 컸죠 482 00:29:12,800 --> 00:29:14,215 그들은 그것을 어떻게 사용했나요? 483 00:29:14,240 --> 00:29:16,162 아마도 그렇게요 484 00:29:16,910 --> 00:29:18,735 렌즈가 돌출되어 있었어요 485 00:29:18,759 --> 00:29:19,976 맞아요 486 00:29:20,799 --> 00:29:28,734 저는 전방 근처에서 대부분의 시간을 보냈습니다 487 00:29:29,599 --> 00:29:33,050 6·25전쟁이 선생님의 삶과 경력에 어떤 영향을 미쳤나요? 488 00:29:38,966 --> 00:29:42,253 6·25전쟁에서 집으로 돌아왔을 때 제 경력에 큰 변화가 생겼습니다 489 00:29:42,285 --> 00:29:45,762 이제 더는 사진 작업을 하지 않게 되었죠 490 00:29:47,225 --> 00:29:48,128 왜요? 491 00:29:48,152 --> 00:29:49,720 저는 결혼했고 492 00:29:49,744 --> 00:29:52,875 다시 결혼식 사진을 찍기 시작했습니다 493 00:29:53,259 --> 00:29:54,952 여가 시간에 찍었어요 494 00:29:55,033 --> 00:29:57,472 우선 돈이 필요했으니까요 495 00:29:57,712 --> 00:30:00,371 케이프에서 사진 작업만으로는 돈을 벌기 힘들었거든요 496 00:30:01,377 --> 00:30:06,449 그래서 결혼식 사진을 찍기 시작했고 497 00:30:06,473 --> 00:30:08,087 그것을 정말 싫어했습니다 498 00:30:08,650 --> 00:30:10,457 그러던 중 결혼도 했고 499 00:30:11,432 --> 00:30:14,000 가족을 이루었기 때문에 돈이 필요했죠 500 00:30:14,024 --> 00:30:16,036 그래서 전화회사에 취직했고 501 00:30:16,216 --> 00:30:19,217 그로 인해 제 사진 경력은 끝났습니다 502 00:30:21,489 --> 00:30:26,325 그럼 선생님은 어떻게 생각하시나요? 6·25전쟁이 선생님에게 어떤 영향을 미쳤나요? 503 00:30:26,350 --> 00:30:27,479 어떤 영향요? 504 00:30:27,680 --> 00:30:33,063 일부 참전용사들처럼 저도 그곳에서 한 일이 좋았습니다 505 00:30:33,559 --> 00:30:37,737 저는 즐겁게 임무를 수행했다고 생각해요 506 00:30:37,799 --> 00:30:40,255 그건 특별한 경우였죠? 507 00:30:40,279 --> 00:30:41,416 대체로 그렇죠 508 00:30:41,440 --> 00:30:47,480 거의 모든 시간을 혼자 보냈고 특별한 지시도 없었어요 509 00:30:47,519 --> 00:30:53,878 단지 가서 사진을 찍으라는 말만 들었죠 그게 전부였습니다 510 00:30:54,159 --> 00:31:01,435 가끔은 돌아와서 리지웨이 장군이나 맥아더 장군이 오면 사진을 찍으러 가곤 했어요 511 00:31:01,519 --> 00:31:05,386 아마도 그들이 제가 인물사진 사진가라는 걸 알아서 부른 걸지도 모르죠 512 00:31:05,599 --> 00:31:09,266 제게 연락해서 장군의 사진을 찍게 했고 어디에 있든 가서 찍었습니다 513 00:31:09,399 --> 00:31:12,414 마크 클라크 장군이나 여러 고위급 장군들도 있었고요 514 00:31:13,338 --> 00:31:19,675 그 외에도, 제 사단의 장교들 사진을 찍어 사단 역사 기록에도 남겼습니다 515 00:31:21,658 --> 00:31:24,711 전방 부대에서 돌아오지 않을 때는 그런 일을 했습니다 516 00:31:25,279 --> 00:31:27,735 맥아더 장군은 선생님에게 어떤 사람이었나요 517 00:31:27,759 --> 00:31:30,741 그는 사진 찍히는 것을 정말 좋아했죠 518 00:31:31,099 --> 00:31:35,899 아마도 역사상 어떤 장군보다 사진이 많이 찍혔을 겁니다 519 00:31:36,558 --> 00:31:40,034 매트 클락은 프로필 사진을 절대 찍지 말라고 들었어요 520 00:31:40,775 --> 00:31:42,880 미국에서 온 연예인들은 있었나요? 521 00:31:42,905 --> 00:31:44,398 - 밥 호프가 있었습니다 - 밥 호프? 522 00:31:44,423 --> 00:31:45,222 그 사진을 찍으셨나요? 523 00:31:45,247 --> 00:31:48,278 메릴린 맥스웰과 밥 호프가 있었습니다 524 00:31:48,745 --> 00:31:49,922 메릴린 맥스웰? 525 00:31:50,000 --> 00:31:51,870 메릴린 맥스웰은 밥 호프와 함께 왔죠 526 00:31:52,285 --> 00:31:53,827 메릴린 맥스웰은 모르겠네요 527 00:31:53,851 --> 00:31:57,455 금발의 매력적인 여성이었어요 그녀가 참 좋았습니다 528 00:31:57,799 --> 00:31:59,600 - 그녀와 대화할 기회가 있었나요? - 아니요 529 00:32:00,039 --> 00:32:01,216 없었습니다 530 00:32:01,240 --> 00:32:05,579 관중 속에 많은 사람들이 있었고 저는 무대의 사진만 찍었습니다 531 00:32:05,639 --> 00:32:08,055 사진을 찍고 있다고 말하셨어야죠 비키라고요 532 00:32:08,079 --> 00:32:10,633 각 부대마다 사진병들이 있었고 533 00:32:11,079 --> 00:32:14,655 촬영을 맡은 영화 촬영팀도 있었죠 534 00:32:14,679 --> 00:32:18,489 그들은 '무비 가이즈'라고 불렸고 535 00:32:18,759 --> 00:32:22,695 저희 같은 사진병은 스피드 그래픽 같은 장비를 사용했죠 536 00:32:22,719 --> 00:32:25,427 그럼 거기에서 마릴린 맥스웰의 사진을 찍었나요? 537 00:32:25,752 --> 00:32:28,532 제가 그녀의 사진을 찍었는지는 모르겠어요 538 00:32:30,883 --> 00:32:35,934 그저 하루 있었던 우연한 일 중 하나였습니다 539 00:32:36,892 --> 00:32:41,548 지금까지 찍은 VIP 중 가장 인상 깊었던 사람은 누구인가요? 540 00:32:41,599 --> 00:32:43,295 글쎄요, 맥아더였겠죠 541 00:32:43,319 --> 00:32:45,695 리지웨이 장군도 대단한 분이셨어요 542 00:32:45,719 --> 00:32:49,176 리지웨이는 진정한 장군이었고 실제로 저와 대화도 나눴습니다 543 00:32:49,200 --> 00:32:50,899 뭐라고 말했나요? 544 00:32:51,600 --> 00:32:55,616 지금 선생님이 묻는 것처럼 질문을 던졌어요 545 00:32:55,640 --> 00:32:58,686 "어떻게 생각해? 상황이 어떤가?" 이런 식으로요 546 00:32:58,919 --> 00:33:02,246 아마 10분에서 15분 정도 대화를 나눴는데 547 00:33:02,270 --> 00:33:03,644 정말 특별한 경험이었어요 548 00:33:04,080 --> 00:33:05,632 그에게 뭐라고 말하셨나요? 549 00:33:06,120 --> 00:33:08,475 제가 그에게 뭐라고 대답했는지 정확히 기억나지는 않아요 550 00:33:10,214 --> 00:33:11,977 기억이 가물가물하네요 551 00:33:13,240 --> 00:33:14,616 그에게 감명받으셨나요? 552 00:33:14,640 --> 00:33:17,990 그는 제게 깊은 인상을 남겼고 정말 훌륭한 장군이었습니다 553 00:33:18,039 --> 00:33:21,896 사람들이 그가 벨트에 수류탄 두 개를 매고 다녔다고 생각하지만 554 00:33:21,920 --> 00:33:26,656 사실 한 개의 수류탄과 응급처치 키트를 벨트에 착용하고 있었어요 555 00:33:26,680 --> 00:33:28,815 사진을 보면 알 수 있습니다 556 00:33:28,839 --> 00:33:31,256 진정한 장군이셨죠 557 00:33:32,559 --> 00:33:34,295 한국에 다시 가보신 적이 없나요? 558 00:33:34,319 --> 00:33:36,233 가고 싶지는 않아요 다시 간 적도 없고요 559 00:33:36,279 --> 00:33:38,289 다시 돌아가고 싶지 않으신가요? 560 00:33:38,499 --> 00:33:40,459 - 전혀요 - 왜죠? 561 00:33:40,599 --> 00:33:44,361 지금 가면, 제가 한국에 있을 때와는 전혀 다른 모습을 보고 올 테니까요 562 00:33:44,680 --> 00:33:46,922 저는 그렇게 생각하지 않아요 563 00:33:48,178 --> 00:33:49,977 맞습니다 564 00:33:50,627 --> 00:33:55,058 아마도 서울은 뉴욕보다 더 현대적인 도시가 되었을 겁니다 565 00:33:55,633 --> 00:33:58,633 네, 맞습니다 566 00:34:01,185 --> 00:34:05,362 6·25전쟁과 6·25전쟁 참전용사들의 유업이 무엇이라고 생각하나요? 567 00:34:05,480 --> 00:34:11,046 6·25전쟁 이후 한국과 한국 사람들에게 일어난 일들을 알고 계신가요? 568 00:34:11,071 --> 00:34:15,241 저는 한국 사람들이 정말로 미국 군인을 좋아한다고 생각합니다 569 00:34:15,269 --> 00:34:18,012 정말로 그렇게 믿고 있어요 570 00:34:18,140 --> 00:34:24,475 해마다 그들은 우리를 한국으로 초청하고 그곳에서 우리를 환대하고 대접해줍니다 571 00:34:24,499 --> 00:34:27,871 그들은 우리가 했던 일에 대해 매우 감사하게 생각하는 것 같아요 572 00:34:27,959 --> 00:34:31,096 다른 나라들은 미국 군인들에게 그런 일을 했나요? 573 00:34:31,121 --> 00:34:32,467 제가 아는 한은 없어요 574 00:34:32,613 --> 00:34:37,975 저는 프랑스에서도 그런 행사가 있다고 들었는데 제가 속해 있는 재향군인회(VFW)에서 한 회원이 575 00:34:38,000 --> 00:34:44,081 프랑스가 가끔씩 만찬 같은 행사를 연다고 말한 걸 들었어요 576 00:34:45,205 --> 00:34:49,525 하지만 한국처럼 매년 우리를 위해 행사를 여는 나라는 없죠 577 00:34:49,722 --> 00:34:53,855 60년 동안 이어온 일입니다 정말 놀라워요 578 00:34:55,757 --> 00:35:00,053 6·25전쟁 참전용사들은 한국을 보며 579 00:35:00,077 --> 00:35:03,944 '내가 한국이 지금의 모습이 되는 데 기여했다'고 생각할 수 있을 것 같아요 580 00:35:04,192 --> 00:35:07,197 우리 참전용사들은 모두 그렇게 느끼고 있습니다 581 00:35:07,940 --> 00:35:12,762 한국인들도 우리를 그렇게 생각해줬으면 좋겠어요 582 00:35:14,012 --> 00:35:19,962 개인적으로 한국에 있을 때 한국 사람들과 친해진 적은 없었어요 583 00:35:20,978 --> 00:35:24,694 제가 유일하게 친해졌던 한국인은 저희 사진 부서에서 일하던 한국인으로 584 00:35:24,719 --> 00:35:29,792 제가 장군들의 인물사진을 찍을 때 그가 사진을 보정해 줬어요 585 00:35:29,992 --> 00:35:31,945 사진 보정이 무엇인지 아시죠? 586 00:35:32,549 --> 00:35:35,015 그는 사진을 보정하고 587 00:35:35,099 --> 00:35:37,242 이발도 해줬어요 588 00:35:37,760 --> 00:35:40,776 그가 제가 유일하게 친하게 지낸 한국인이었습니다 589 00:35:40,838 --> 00:35:46,577 전쟁과 경험에 대해 젊은 세대에게 전하고 싶은 메시지가 있나요? 590 00:35:47,360 --> 00:35:55,296 저에게는 손자가 있는데, 이라크에서 2년, 아프가니스탄에서 1년을 보냈습니다 591 00:35:55,321 --> 00:35:58,531 군 복무를 7년간 하고 제대했어요 592 00:35:58,556 --> 00:36:02,279 지금은 케이프 코드에 와 있습니다 593 00:36:02,960 --> 00:36:06,104 저는 그가 한 일을 매우 자랑스럽게 생각해요 594 00:36:06,320 --> 00:36:14,608 모든 젊은이들이 2년 또는 3년 동안 군 복무를 했으면 좋겠어요 595 00:36:14,800 --> 00:36:17,129 훈장을 수여하고 싶습니다 596 00:36:17,154 --> 00:36:17,776 훈장이군요 597 00:36:17,800 --> 00:36:19,714 평화의 사도 증서입니다 598 00:36:20,086 --> 00:36:23,627 돈 두켓, 한글로 적힌 선생님의 이름입니다 599 00:36:23,652 --> 00:36:25,856 괜찮나요? 600 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 네 601 00:36:28,600 --> 00:36:29,410 좋아요 602 00:36:30,725 --> 00:36:31,959 얼굴을 보여주세요 603 00:36:32,785 --> 00:36:35,379 - 좋습니다, 정말 감사합니다 - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자
Donald Duquette
한글명
도널드 듀켓
국가
미국
생년월일
미상
소속 및 직위
제25 보병사단
군종
육군
주요활동
전투 사진병
전투명
부산
군복무위치
일본, 한국

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
도널드 듀켓은 1928년 매사추세츠주 뉴 베드퍼드에서 태어났습니다. 그는 미 육군에 입대하기 전까지 전문 사진가로 활동했으며, 1947년에 입대하여 켄터키에서 기초 훈련을 마친 후 일본 남부 점령군으로 1년간 복무했습니다. 전역 후 매사추세츠로 돌아와 민간 사진사로 일했으나, 예비군으로 한국에서 다시 소집되었습니다. 그는 1950년 9월 말부터 1951년 6월까지 부산에 주둔하며 전투 사진사로 복무했고, 여러 전투 작전 현장을 촬영했습니다. 1951년 7월 전역 후 결혼하여 전화 회사에서 근무했습니다. 그는 자신의 복무에 자부심을 느낍니다.