인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Aristides Simoes 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:04,960 --> 00:00:11,399 제 이름은 아리스티데스 A-R-I-S-T-I-D-E-S 2 00:00:11,539 --> 00:00:15,506 성은 시모스 S-I-M-O-E-S 입니다 3 00:00:15,531 --> 00:00:18,742 이름은 그리스어이고 성은 포르투갈어입니다 4 00:00:18,767 --> 00:00:20,948 그리고 저는 한국에서 1년을 보냈습니다 5 00:00:20,973 --> 00:00:24,316 그리스와 포르투갈의 조합이군요 6 00:00:24,340 --> 00:00:28,799 그러면 선생님의 조상은 어떤 혈통인가요? 7 00:00:28,824 --> 00:00:33,002 - 그리스와 포르투갈 둘 다인가요? - 아니요, 주로 포르투갈 혈통입니다 8 00:00:33,027 --> 00:00:38,157 하지만 아리스티데스나 아리스티드라고 발음하든지 간에 9 00:00:38,182 --> 00:00:42,106 그 이름은 여러 다른 문화권에서 흔하게 사용됩니다 10 00:00:42,131 --> 00:00:46,798 물론 그리스 문화에서도 그렇고 히스패닉 문화에서도 존재합니다 11 00:00:46,823 --> 00:00:49,985 그 이름을 가진 사람들이 여러 명 있습니다 12 00:00:50,009 --> 00:00:53,675 아이티의 전 대통령도 그 중 한 명 입니다 13 00:00:53,699 --> 00:00:54,246 네 14 00:00:54,349 --> 00:00:58,554 그리고 전 파나마 장군이었던 아리스티드가 있었는데 15 00:00:58,579 --> 00:01:00,578 그는 뉴스에 자주 등장했습니다 16 00:01:00,602 --> 00:01:06,633 또 다른 아리스티드는 유대인들을 처형하겠다는 히틀러의 뜻에 반대하며 17 00:01:07,819 --> 00:01:14,162 그들이 탈출할 수 있도록 허용한 것으로 유명합니다 18 00:01:14,186 --> 00:01:16,130 포르투갈을 통해 탈출할 수 있도록 도왔습니다 19 00:01:16,440 --> 00:01:17,499 알겠습니다 20 00:01:17,523 --> 00:01:21,647 그들이 미국이나 캐나다로 가는 배를 탈 수 있는 곳이었습니다 21 00:01:21,746 --> 00:01:28,578 그리고 그는 배척당하고 처벌을 받았으며 아무것도 아닌 상태로 강등되었습니다 22 00:01:29,702 --> 00:01:32,010 언제 태어나셨나요? 23 00:01:32,035 --> 00:01:34,874 1932년 7월 10일입니다 24 00:01:35,785 --> 00:01:37,530 그리고 어디서 태어났나요? 25 00:01:37,555 --> 00:01:40,205 포르투갈 베이라 알타입니다 26 00:01:40,330 --> 00:01:41,295 철자를 알려 줄 수 있나요? 27 00:01:41,320 --> 00:01:49,964 B-E-I-R-A A-L-T-A 28 00:01:49,988 --> 00:01:52,561 높은 언덕을 의미합니다 29 00:01:52,586 --> 00:01:58,402 - B-E-I-R-A - 포르투갈어로 높다는 뜻이에요 30 00:01:58,427 --> 00:02:02,215 - 그리고 알타는요? - 알타는 높다는 뜻이에요 31 00:02:02,240 --> 00:02:07,942 베이라는 능선이에요 그리고 알타는 높다는 뜻이에요 32 00:02:08,135 --> 00:02:14,615 선생님의 가족에 대해 말씀해 주세요 포르투갈에서 태어나셨죠? 미국에는 언제 오셨나요? 33 00:02:14,646 --> 00:02:19,303 저는 5살 때 뉴욕 시 근교로 이민을 왔습니다 34 00:02:20,110 --> 00:02:23,613 테리타운이라는 곳에서 살았는데 35 00:02:23,673 --> 00:02:27,738 그곳에 제너럴 모터스 공장이 있었고 36 00:02:27,763 --> 00:02:30,720 제 아버지가 제너럴 모터스에서 일하셨습니다 37 00:02:31,643 --> 00:02:35,853 그러면 아버지가 제너럴 모터스에서 일하셨다는 건가요? 38 00:02:35,877 --> 00:02:38,729 형제들은 어떤가요? 39 00:02:38,754 --> 00:02:41,792 현재 살아있는 동생이 있습니다 40 00:02:41,817 --> 00:02:43,118 열한 살인가요? 41 00:02:43,143 --> 00:02:45,475 - 살아있는, 살아있는 - 살아계시다는 것이군요 42 00:02:45,500 --> 00:02:48,994 그리고 저보다 10살 어립니다 43 00:02:49,018 --> 00:02:51,831 현재 뉴욕에 살고 있습니다 44 00:02:51,856 --> 00:02:54,696 6·25전쟁 동안 공군에서 복무했지만 45 00:02:54,720 --> 00:02:57,140 노바 스코샤에 배치되었습니다 46 00:02:57,339 --> 00:03:01,158 알겠습니다, 그러면 그도 6·25전쟁 공군 참전 용사네요 47 00:03:01,183 --> 00:03:07,114 선생님의 학교에 대해 말씀해 주세요 어떤 학교를 다녔고, 언제 졸업하셨나요? 48 00:03:07,139 --> 00:03:10,045 저는 사운더스 기술학교를 졸업했습니다 49 00:03:10,069 --> 00:03:12,515 뉴욕의 용커스에 있는 고등학교였습니다 50 00:03:12,696 --> 00:03:13,634 철자를 알려 줄 수 있나요? 51 00:03:13,659 --> 00:03:18,474 사운더스는 S-A-U-N-D-E-R-S 입니다 52 00:03:18,499 --> 00:03:22,322 - D-E-R-S - 네, 기술 고등학교였습니다 53 00:03:22,347 --> 00:03:25,172 - 사운더스 - 기술 고등학교입니다 54 00:03:26,039 --> 00:03:27,399 언제 졸업했나요? 55 00:03:27,424 --> 00:03:31,656 1952년에 졸업했습니다 정정하자면, 1950년에 졸업했습니다 56 00:03:31,681 --> 00:03:33,118 그리고 그건 뉴욕에 있군요 57 00:03:33,143 --> 00:03:35,589 그건 뉴욕의 용커스에 있습니다 58 00:03:35,613 --> 00:03:38,813 Y-O-N-K-E-R-S 입니다 59 00:03:40,119 --> 00:03:43,211 기술 고등학교에 대해 말씀해 주세요 무엇을 가르치나요? 60 00:03:43,236 --> 00:03:45,915 저는 전자 공학을 전공했습니다 61 00:03:45,939 --> 00:03:47,700 전공도 있군요 62 00:03:47,725 --> 00:03:49,065 - 그 당시에는요 - 고등학교에서요? 63 00:03:49,090 --> 00:03:49,792 네 64 00:03:49,817 --> 00:03:51,519 직업 학교 같은 건가요? 65 00:03:51,544 --> 00:03:52,544 네, 맞아요 66 00:03:52,773 --> 00:03:59,569 그 학교는 수공예를 위한 다른 과목도 있었습니다 67 00:03:59,783 --> 00:04:05,934 전자공학은 새로운 유행이었고 68 00:04:05,958 --> 00:04:08,291 특히 텔레비전이 막 새로 등장했을 때였습니다 69 00:04:08,531 --> 00:04:13,460 저는 텔레비전 수리와 기계 수리에 매료되었습니다 70 00:04:13,787 --> 00:04:17,212 그것이 저를 전자공학 분야로 이끌었고 71 00:04:17,236 --> 00:04:19,171 제가 한국에서 했던 일입니다 72 00:04:19,270 --> 00:04:24,592 저는 항공기를 목표 지역으로 추적하는 레이더를 유지 관리하는 일을 도왔습니다 73 00:04:24,616 --> 00:04:28,006 그것은 항공기가 가야 할 곳으로 가는 데 도움이 되었습니다 74 00:04:28,031 --> 00:04:33,097 그 학교에서 아시아 역사에 대해 가르쳤나요? 75 00:04:33,122 --> 00:04:34,339 글쎄요 76 00:04:34,668 --> 00:04:39,671 그 이전에는 호르손이라는 중학교가 있었고 77 00:04:39,745 --> 00:04:44,670 그때 거기서 시민 교육이라는 과목을 통해 세계 사건에 대해 배웠습니다 78 00:04:44,926 --> 00:04:46,646 그들은 한국에 대해 가르쳤나요? 79 00:04:46,773 --> 00:04:49,432 그 당시에는 우리가 한국을 조선이라고 불렀던 것 같아요 80 00:04:49,457 --> 00:04:51,915 - 조선에 대해 배웠군요? - 네, 배웠습니다 81 00:04:51,939 --> 00:04:54,814 그런데 맞나요? 조선이 한국의 이전 이름이었나요? 82 00:04:54,885 --> 00:04:56,207 확실하신가요? 83 00:04:56,474 --> 00:05:08,915 저희들이 인터뷰한 사람 중 99.99%가 한국에 대해 배운 적이 없었어요 84 00:05:09,167 --> 00:05:16,572 그때 주목을 받게 된 것은 진주만 폭격인 12월 7일이었습니다 85 00:05:16,597 --> 00:05:23,803 모든 학교가 일본인과 일본인이 있었던 곳에 대해 사람들에게 알리는 데 관심을 가지게 되었습니다 86 00:05:23,828 --> 00:05:28,249 그리고 그들이 동양을 정복하기 위해 한 일을요 87 00:05:28,273 --> 00:05:31,226 그리고 여기서 조선이 등장했어요 88 00:05:31,250 --> 00:05:39,180 일본인들이 조선인들을 노예 노동에 착취하고 다른 말할 수 없는 범죄를 저질렀습니다 89 00:05:39,460 --> 00:05:42,948 알겠습니다, 정말 잘 알고 계시네요 정말 대단하시네요 90 00:05:43,321 --> 00:05:46,467 그런데 한국의 위치가 어디인지 아셨나요? 91 00:05:46,492 --> 00:05:48,772 일본 근처요 92 00:05:48,797 --> 00:05:50,307 - 일본 근처요? - 네 93 00:05:50,332 --> 00:05:54,529 한국에 대한 모든 것이 일본과 관련이 있었죠 94 00:05:54,590 --> 00:05:57,638 왜냐하면 일본이 진주만을 침략했기 때문입니다 95 00:05:57,771 --> 00:06:02,914 그리고 왜 일본인들이 우리에게 화가 나 있는가가 초점이었죠 96 00:06:06,903 --> 00:06:09,387 졸업 후에는 무엇을 하셨나요? 97 00:06:09,412 --> 00:06:14,317 뉴욕 전화 회사에서 공중전화를 수리하는 일을 했습니다 98 00:06:14,713 --> 00:06:20,014 아시다시피, 예전에는 돈을 넣고 전화를 걸 수 있는 전화기가 있었어요 99 00:06:20,039 --> 00:06:24,375 지금은 휴대폰이 있어서 돈을 가지고 다닐 필요가 없죠 100 00:06:24,399 --> 00:06:24,914 네 101 00:06:25,864 --> 00:06:33,132 그 당시에는 전국 전화망이 전혀 구축되지 않았던 거죠? 102 00:06:33,157 --> 00:06:35,128 실은 전국 전화망이 있었습니다 103 00:06:35,153 --> 00:06:38,915 거기 가서 전화 번호를 누르고 장거리 전화를 걸 수 있었어요 104 00:06:38,939 --> 00:06:42,114 기계에 넣을 돈이 충분하면 한국에 전화할 수도 있었습니다 105 00:06:42,139 --> 00:06:44,242 정말요? 직접 전화할 수 있었나요? 106 00:06:44,267 --> 00:06:45,634 네 107 00:06:47,817 --> 00:06:53,367 또 다른 흥미로운 측면은 동전 전화기입니다 108 00:06:53,587 --> 00:06:59,624 그건 선생님이 전화기에 가서 돈을 넣고 번호를 누르거나 전화 교환원에게 전화를 겁니다 109 00:06:59,757 --> 00:07:04,404 제가 일본에 있을 때는 돈을 넣을 곳이 없었습니다 110 00:07:04,429 --> 00:07:05,941 작은 상자가 있었고 111 00:07:06,352 --> 00:07:08,915 그 상자에 돈을 넣고 거스름돈을 받았습니다 112 00:07:08,939 --> 00:07:11,902 저는 이 사람들을 매우 정직하다고 생각했습니다 113 00:07:14,187 --> 00:07:18,198 그럼 당시에는 돈을 많이 벌었겠네요 114 00:07:18,345 --> 00:07:20,907 - 돈을 충분히 벌 수는 없죠 - 그렇군요 115 00:07:20,932 --> 00:07:24,427 뉴욕에 살 면 늘 돈이 모자라요 116 00:07:25,248 --> 00:07:27,915 그럼, 언제 군에 입대하셨고 어떻게 군에 들어가셨나요? 117 00:07:28,090 --> 00:07:29,198 군에서 무엇을 했냐고요? 118 00:07:29,223 --> 00:07:30,915 아니요, 어떻게 군에 들어가셨나요? 119 00:07:30,939 --> 00:07:32,915 징집당하셨나요 아니면 자원입대 하셨나요? 120 00:07:32,939 --> 00:07:35,226 아니요, 저는 자원입대했어요 한국에서 전쟁이 벌어지고 있었기 때문입니다 121 00:07:35,251 --> 00:07:38,110 제가 원하는 곳에 지원하지 않으면 122 00:07:38,194 --> 00:07:42,594 그들은 저를 강제로 육군에 보내 마음대로 배치할 것이기 때문입니다 123 00:07:42,619 --> 00:07:44,557 그리고 저는 전자 분야에 계속 남고 싶었습니다 124 00:07:45,077 --> 00:07:46,635 언제 입대하셨나요? 125 00:07:46,660 --> 00:07:53,447 1952년 5월 28일이었습니다 126 00:07:53,472 --> 00:07:56,687 - 기억하고 계시군요 - 네 127 00:07:56,887 --> 00:07:58,934 그러면 기본 훈련은 어디서 받으셨나요? 128 00:07:59,241 --> 00:08:02,131 뉴욕 북부로, 선생님의 학교에서 그리 멀지 않은 곳입니다 129 00:08:02,156 --> 00:08:02,915 정말요? 130 00:08:02,939 --> 00:08:07,212 네, 뉴욕의 제너바에 있는 샘슨 공군기지입니다 131 00:08:07,939 --> 00:08:13,303 호수의 운하를 바라보는 곳이였는데 아마도 이타카 호수였던 것 같습니다 132 00:08:13,328 --> 00:08:15,915 그곳의 지리를 더 잘 아시는 거에요 133 00:08:16,114 --> 00:08:18,915 그런데 샘슨 공군기지가 어디에 있는지 모르겠어요 134 00:08:18,939 --> 00:08:20,915 - 글쎄요, 그것은 제너바 였습니다 - 제너바요 135 00:08:20,939 --> 00:08:22,915 네, 이타카 근처에 있죠 136 00:08:22,939 --> 00:08:24,417 네, 맞아요 137 00:08:24,442 --> 00:08:25,771 그쪽에 멋진 시골이 있습니다 138 00:08:25,796 --> 00:08:28,772 겨울에는 춥지만 여름에는 좋습니다 139 00:08:28,939 --> 00:08:30,082 아주 좋네요 140 00:08:30,107 --> 00:08:32,148 저는 그곳을 좋아하고 눈도 좋아합니다 141 00:08:33,288 --> 00:08:35,657 - 그래서 모든 걸 다 즐길 수 있죠 - 네 142 00:08:35,726 --> 00:08:39,418 어떤 훈련을 받으셨나요? 143 00:08:39,443 --> 00:08:44,321 기초 군사훈련에서는 행진하는 법, 싸우는 법, 총을 쏘는 법을 배웠습니다 144 00:08:44,481 --> 00:08:46,711 그러면 기술 훈련을 받으러 가셨군요? 145 00:08:46,736 --> 00:08:49,073 - 맞아요, 기술학교에 갔습니다 - 어디죠? 146 00:08:49,098 --> 00:08:53,370 일리노이주 벨빌에 있는 스콧 공군 기지입니다 147 00:08:53,457 --> 00:08:56,380 그곳에서 학교에 다니며 148 00:08:56,404 --> 00:09:00,061 지상 레이더 유지 관리 방법과 149 00:09:00,212 --> 00:09:07,915 유선 전화 통신 및 무선 통신을 배웠습니다 150 00:09:08,232 --> 00:09:11,739 저는 약 1년간 훈련을 받았습니다 151 00:09:11,763 --> 00:09:15,314 훈련을 마친 후, 저에게 강사로 남아달라고 요청했습니다 152 00:09:15,594 --> 00:09:18,909 그래서 그곳에서 약 6개월 동안 가르쳤습니다 153 00:09:19,291 --> 00:09:23,514 그러고 나서 저는 그 배운 내용을 적용하기 위해 현장에 가고 싶었습니다 154 00:09:24,107 --> 00:09:26,392 그 당시에는 정말 잘 하셨겠군요 155 00:09:26,416 --> 00:09:29,360 전화 회사에서 일한 경험이 있으시니까요 156 00:09:29,385 --> 00:09:30,294 맞습니다 157 00:09:30,319 --> 00:09:32,456 그럼, 좋았던 거죠? 158 00:09:32,481 --> 00:09:34,764 네, 좋았죠, 그 분야에 계속 있었으니까요 159 00:09:34,944 --> 00:09:36,177 저는 즐겼습니다 160 00:09:36,931 --> 00:09:41,358 미국에 있는 동안 6·25전쟁에 대해 들은 적이 있나요? 161 00:09:41,663 --> 00:09:43,576 - 제가 미국에 있을 때요? - 네 162 00:09:43,601 --> 00:09:53,784 지상 레이더 및 무선 통신에 대해 배우고 가르치면서 163 00:09:53,809 --> 00:09:58,097 6·25전쟁에 대해 들은 적이 있나요? 164 00:09:58,243 --> 00:10:02,073 네, 50년대 당시 특히 52년에는요 165 00:10:02,097 --> 00:10:06,458 한국과 나머지 세계 사이에 많은 갈등이 있었습니다 166 00:10:06,483 --> 00:10:17,916 그리고 우리는 해리 트루먼 대통령의 도움 요청에 응답했습니다 167 00:10:17,940 --> 00:10:21,550 그는 그것을 전쟁이 아니라 경찰 작전이라고 불렀습니다 168 00:10:21,940 --> 00:10:23,916 그에 대해 어떻게 알았나요? 169 00:10:23,940 --> 00:10:25,916 그것은 텔레비전과 라디오에서 다 나왔습니다 170 00:10:25,940 --> 00:10:26,824 네 171 00:10:26,849 --> 00:10:34,825 트루먼 대통령은 미국인들이 나가서 한국인들을 "경찰 작전"으로 도와주길 원했습니다 172 00:10:35,520 --> 00:10:39,915 그는 사람들이 전쟁을 가고 싶지 않기 때문에 전쟁을 가야 한다고 말하고 싶어하지 않았습니다 173 00:10:39,940 --> 00:10:42,916 사람들은 방금 제2차 세계 대전을 마쳤고 174 00:10:42,940 --> 00:10:45,618 그들은 결코 또 다른 전쟁에 가는 것을 원히지 않았습니다 175 00:10:45,643 --> 00:10:50,612 한국 사람들이 깡패와 악당들로부터 스스로를 지킬 수 있도록 176 00:10:51,838 --> 00:10:55,207 돕는다는 명분을 내세운 것입니다 177 00:10:55,232 --> 00:10:55,916 네 178 00:10:56,492 --> 00:10:58,518 그럼, 언제 한국으로 떠나셨나요? 179 00:10:58,791 --> 00:11:01,392 한국에 가기 위해 자원하셨나요 아니면 무슨 일이 있었나요? 180 00:11:01,417 --> 00:11:02,567 그건 좀 흥미로운 일입니다 181 00:11:02,592 --> 00:11:09,916 제가 작업하고 있던 장비는 새로운 마이크로파 무선 전화기였습니다 182 00:11:10,296 --> 00:11:15,886 전화 메시지를 전달하기 위해 전봇대를 세우는 대신 183 00:11:15,910 --> 00:11:21,978 그들은 30마일마다 마이크로파, 즉 라디오 타워를 세웠습니다 184 00:11:22,258 --> 00:11:31,312 그리고 신호를 마이크로파를 통해 하나의 타워에서 다른 타워로 전송하고 전선 설치를 할 필요가 없었습니다 185 00:11:31,337 --> 00:11:33,916 그 방법이 더 빠르고 안전했습니다 186 00:11:34,343 --> 00:11:37,648 그리고 그 장비는 세 곳에 설치되고 있었습니다 187 00:11:37,688 --> 00:11:40,328 하나는 독일에 188 00:11:40,401 --> 00:11:46,437 또 하나는 중동의 어딘가에 189 00:11:46,904 --> 00:11:48,667 그리고 하나는 일본에 설치될 예정이었습니다 190 00:11:48,692 --> 00:11:51,045 그리고 중동의 위치로 한국이 예정되어 있었습니다 191 00:11:51,131 --> 00:11:52,584 하지만 그들은 그렇게 말하지 않았습니다 192 00:11:52,837 --> 00:11:54,772 - 극동이네요 - 극동이네요, 네 193 00:11:54,837 --> 00:11:57,134 죄송합니다 중동이라고 했네요 194 00:11:57,867 --> 00:12:08,341 사실 그 이유는 일본으로 가기로 되어 있던 장비가 정치적인 이유로 중동에 가게 된 것입니다 195 00:12:08,366 --> 00:12:12,940 그리고 제가 도착했을 때 한국에는 장비가 없었어요 196 00:12:14,351 --> 00:12:20,325 그래서 도착할 때까지 기다려야 했고 다른 장비를 들여와서 한동안 사용했어요 197 00:12:21,465 --> 00:12:23,916 그게 제가 입대한 이유였어요 198 00:12:23,940 --> 00:12:27,679 정규 훈련학교를 그만두고 현장에 투입됐죠 199 00:12:27,704 --> 00:12:29,916 어느 곳으로 갈지 몰랐어요 200 00:12:29,940 --> 00:12:34,916 독일로 갈지 극동이나 중동, 일본으로 갈지 몰랐죠 201 00:12:35,138 --> 00:12:39,631 그래서 저는 일본으로 보내졌고 일본에서 한국으로 갔습니다 202 00:12:39,978 --> 00:12:48,488 결국 저는 서울의 한 레이더 기지에 배치되었고 거기서 ‘미그 앨리(Mig Alley)’ 상공을 오가는 항공기들을 추적했습니다 203 00:12:48,513 --> 00:12:57,916 당시 우리는 러시아제 항공기를 추적했고 세이버 전투기들이 그들을 뒤쫓아 미그기와 맞부딪치곤 했어요 204 00:12:58,122 --> 00:13:03,915 그러나 하늘에서 벌어진 일은 마치 게임 같았습니다 서로 추격만 할 뿐, 실제로 사격은 하지 않았어요 205 00:13:03,940 --> 00:13:09,003 그 마이크로파 무선 전화는 무선 통신의 시작이군요 206 00:13:09,028 --> 00:13:09,695 네, 맞아요 207 00:13:09,720 --> 00:13:11,916 - 그리고 우리의 휴대폰도 맞죠? - 네, 그렇습니다 208 00:13:11,940 --> 00:13:16,916 그래서, 정말 새로운 기술이었군요 209 00:13:16,941 --> 00:13:19,093 네, 그래서 제가 그것을 선택했습니다 210 00:13:19,298 --> 00:13:30,280 그래서 그 마이크로 라디오 전화 장비는 일본에 있어야 했는데 중동으로 갔군요 211 00:13:30,654 --> 00:13:32,375 언제 일본으로 떠났어요? 212 00:13:32,400 --> 00:13:35,274 - 한국에서요? - 아니요, 미국에서요 213 00:13:35,299 --> 00:13:38,255 아니요, 저는 미국에서 서울로 바로 왔습니다 214 00:13:38,280 --> 00:13:40,557 언제, 어디서 떠났나요? 215 00:13:40,582 --> 00:13:46,837 네, 저는 훈련받고 있던 학교가 있던 스콧 공군 기지에서 떠났습니다 216 00:13:46,862 --> 00:13:48,337 - 스콧이요? - 스콧 공군 기지입니다 217 00:13:48,362 --> 00:13:49,150 철자는요? 218 00:13:49,175 --> 00:13:50,916 S-C-O-T-T 입니다 219 00:13:52,030 --> 00:13:59,319 그리고 스콧에서 저는 샌프란시스코로 가서 일본 도쿄로 가는 배를 탔습니다 220 00:13:59,732 --> 00:14:00,412 그렇군요 221 00:14:00,565 --> 00:14:03,597 일본 도쿄에서 3일 동안 머물렀습니다 222 00:14:03,688 --> 00:14:08,422 그 후 저는 한국의 서울로 가는 비행기에 탔습니다 223 00:14:08,897 --> 00:14:10,552 어디요? 김포? 224 00:14:10,577 --> 00:14:12,761 아니요, 서울 외곽입니다 225 00:14:12,786 --> 00:14:14,909 - 그곳이 김포입니다 - 뭐라고요? 226 00:14:14,933 --> 00:14:16,377 - 김포입니다 - 김포요? 227 00:14:16,402 --> 00:14:18,564 네 228 00:14:18,891 --> 00:14:20,380 김포 공군기지요 229 00:14:20,406 --> 00:14:23,916 네, 언제 한국에 도착했나요? 230 00:14:23,940 --> 00:14:27,940 1954년 1월이었습니다 231 00:14:28,450 --> 00:14:30,376 1954년이요 232 00:14:32,560 --> 00:14:35,181 그럼 그 후에는 어디로 갔나요? 233 00:14:35,355 --> 00:14:39,916 저는 서울에 머물렀습니다 한 달 정도였던 것 같습니다 234 00:14:40,273 --> 00:14:45,408 그리고 누군가가 강릉 파견대에 자리가 났다고 말했어요 235 00:14:45,432 --> 00:14:46,916 제가 맞게 말하고 있나요? 236 00:14:47,279 --> 00:14:50,987 그곳은 언덕 꼭대기에 있는 레이더 기지였습니다 237 00:14:51,374 --> 00:15:00,186 그 레이더 기지 임무는 항공기를 ‘미그 앨리’라고 불린 공역으로 인도하는 것이었습니다 238 00:15:00,211 --> 00:15:06,916 그리고 그곳에서 미국 전투기들은 소련 전투기들과 경기를 했습니다 239 00:15:07,065 --> 00:15:08,916 연습이라고 할 수 있죠 240 00:15:08,940 --> 00:15:11,983 그들은 휴전 상태였기 때문에 아무것도 쏘지 않았습니다 241 00:15:12,007 --> 00:15:14,685 하지만 여전히 훈련을 계속했습니다 242 00:15:14,940 --> 00:15:23,002 그리고 그곳에서 제가 작업할 예정이었던 마이크로파 무선 기술 장비가 243 00:15:23,026 --> 00:15:26,490 도착할 것이라는 소식을 들었는데 그건 다른 종류의 장비였습니다 244 00:15:26,583 --> 00:15:28,712 그래서 일본으로 훈련을 받으러 가야 했습니다 245 00:15:28,737 --> 00:15:32,811 저는 학생이 되어 일본에 갔고 그곳에서 2개월 동안 머물렀습니다 246 00:15:33,940 --> 00:15:45,488 그러고 나서 저는 돌아와서 의정부 기지에서 새로운 장비를 설치하는 데 도움을 주었습니다 247 00:15:45,548 --> 00:15:48,566 우리는 그 레이더 기지를 설치했습니다 248 00:15:48,591 --> 00:15:56,101 그 레이더의 목적은 항공기를 추적하고 폭격 지역으로 안내하는 것이었습니다 249 00:15:56,126 --> 00:15:58,343 이 모든 것은 훈련 비행이었고 250 00:15:58,368 --> 00:16:00,286 적대 행위는 없었습니다 251 00:16:00,310 --> 00:16:02,108 하지만 그들은 여전히 훈련을 계속했습니다 252 00:16:02,133 --> 00:16:05,834 그게 마이크로파 무선 전화인가요 아니면 다른 건가요? 253 00:16:05,859 --> 00:16:07,669 - 우리는 둘 다 사용했습니다 - 둘다요 254 00:16:07,694 --> 00:16:15,706 그래서 마이크로파 무선 전화 시스템과 레이더가 처음으로 의정부에 함께 온 건가요? 255 00:16:15,893 --> 00:16:19,041 네, 제가 도착했을 때 거기 있었습니다 256 00:16:19,066 --> 00:16:20,916 흥미로운 사실이 하나 있습니다 257 00:16:20,940 --> 00:16:23,068 - 톰 스티븐스를 만난 적이 있으시죠? - 네 258 00:16:23,268 --> 00:16:24,916 그는 폭격기를 조종했습니다 259 00:16:24,940 --> 00:16:26,834 그는 폭격기에서 후방 사수 역할을 했습니다 260 00:16:26,859 --> 00:16:30,339 그리고 그는 어디로 가야 할지에 대한 지침을 받았습니다 261 00:16:30,364 --> 00:16:32,916 하지만 그 당시 전쟁 중이었고 262 00:16:33,041 --> 00:16:38,686 군대의 이동 때문에 한국에는 기지가 매우 적었습니다 263 00:16:38,710 --> 00:16:41,501 영구적인 위치를 설정할 수는 없었습니다 264 00:16:41,727 --> 00:16:48,888 그래서 그곳에 설립했는데 265 00:16:49,346 --> 00:16:52,307 여기서 생각이 끊겨 기억이 잘 나지 않네요 266 00:16:54,063 --> 00:16:59,318 톰 스티븐스가 목표물을 향해 비행할 당시에는 267 00:16:59,342 --> 00:17:05,906 항공기를 목표 지역으로 안내하는 데 도움이 되는 육상 레이더 기지가 없었습니다 268 00:17:05,940 --> 00:17:10,663 레이더 추적을 제어하는 레이더는 배에 탑재되어 있었습니다 269 00:17:10,688 --> 00:17:14,873 미 해군이 그들이 목표 지역으로 가는 것을 도왔습니다 270 00:17:14,940 --> 00:17:17,916 그런 다음 상황이 안정되고 정전협정이 체결된 후 271 00:17:18,130 --> 00:17:21,839 그들은 더 영구적이고 안정적인 추적 시스템을 구축하기를 원했습니다 272 00:17:21,864 --> 00:17:24,609 그들은 육상에 레이더 기지를 두기를 원했습니다 273 00:17:24,634 --> 00:17:27,093 그리고 그 기지를 의정부에 세웠습니다 274 00:17:27,160 --> 00:17:30,204 그래서 의정부에는 레이더 추적 기지가 있었고 275 00:17:30,228 --> 00:17:33,841 일본과의 무선 통신도 있어 276 00:17:33,865 --> 00:17:36,846 폭격 작전을 조정할 수 있었습니다 277 00:17:37,321 --> 00:17:38,774 아주 좋습니다 278 00:17:38,940 --> 00:17:40,541 하지만 그건 전후의 이야기죠 279 00:17:40,566 --> 00:17:42,542 맞아요, 전후의 일이죠 280 00:17:42,940 --> 00:17:48,551 저는 이 점이 우리가 별로 이야기하지 않은 매우 중요한 측면이라고 생각합니다 281 00:17:48,940 --> 00:17:53,229 6·25전쟁 참전용사들은 전쟁 중에 싸웠습니다 282 00:17:53,254 --> 00:17:56,655 하지만 동시에, 이것은 단순히 전쟁에 관한 것 뿐 아니라 283 00:17:56,726 --> 00:18:06,970 그러한 기술 이전이 이루어진 것은 미국 군대의 한국에 대한 기여이기도 합니다 284 00:18:07,277 --> 00:18:12,479 그래서 한국에 처음으로 레이더 기지가 생겼고 285 00:18:12,503 --> 00:18:17,916 마이크로파 무선 통신을 사용할 수 있게 되었던 거죠 286 00:18:17,940 --> 00:18:20,012 - 맞죠? - 맞습니다, 그렇습니다 287 00:18:20,179 --> 00:18:26,276 그리고 이것은 미국 군대가 한국사회에 기여한 매우 중요한 부분입니다 288 00:18:26,489 --> 00:18:28,262 - 네, 맞아요 - 저희는 그런 기술이 없었으니까요 289 00:18:28,289 --> 00:18:29,537 네, 그랬죠 290 00:18:29,562 --> 00:18:31,206 - 맞죠? - 그렇습니다 291 00:18:31,231 --> 00:18:38,916 그리고 미국에서 온 모든 장비들이 군 병원에 있었습니다 292 00:18:39,001 --> 00:18:45,341 그리고 한국 의사들과 스태프들이 머물면서 그런 것들을 배우기 시작했습니다 293 00:18:45,721 --> 00:18:49,710 그러니까, 싸움이나 전투에 관한 것만이 아니라 294 00:18:49,735 --> 00:18:58,916 이러한 기술 이전, 지식 이전의 모든 측면이 6·25전쟁 중과 전후에 이루어졌습니다 295 00:18:59,322 --> 00:19:02,238 그리고 한국인들은 모든 종류의 전자 개발에 있어 잘 해냈습니다 296 00:19:02,270 --> 00:19:04,159 - 정확히요 - 삼성도 보셨죠 297 00:19:04,184 --> 00:19:04,916 네 298 00:19:05,053 --> 00:19:06,781 그럼 다른 인기 있는 브랜드는 뭐죠? 299 00:19:06,806 --> 00:19:07,588 LG요? 300 00:19:07,613 --> 00:19:09,915 네, LG 매우 매우 좋은 장비입니다 301 00:19:10,102 --> 00:19:17,916 그리고 실제로 이건 미국에서 일하는 사람들에게 부정적인 영향을 미쳤습니다 302 00:19:17,940 --> 00:19:20,850 LG는 좋은 세탁기를 만들었습니다 303 00:19:20,875 --> 00:19:21,470 네 304 00:19:21,495 --> 00:19:25,916 예전에는 여기 아이오와 고속도로 바로 옆에서 만들어졌던 것으로 알고 있습니다 305 00:19:26,295 --> 00:19:28,125 실제로는 그렇지 않습니다 306 00:19:28,150 --> 00:19:29,916 이제 우리는 함께 일하고 있어서 307 00:19:29,940 --> 00:19:35,916 삼성과 LG가 이곳에 공장을 세우고 더 많은 미국인을 고용할 수 있게 되었습니다 308 00:19:35,940 --> 00:19:37,916 여기서 그렇게 된 건 아닙니다 309 00:19:37,940 --> 00:19:38,916 여기는 아니고 310 00:19:38,940 --> 00:19:43,181 그들은 아이오와에 있는 메이태그 공장을 폐쇄했습니다 311 00:19:43,206 --> 00:19:46,051 메이태그는 공장을 닫았고 312 00:19:46,076 --> 00:19:52,759 그 직원들은 LG가 다른 곳에서 모든 제품을 생산하고 있었기 때문에 일자리를 잃었습니다 313 00:19:52,784 --> 00:19:55,315 계속 대체되는 거군요 314 00:19:55,339 --> 00:19:57,760 기존 일자리, 신규 일자리 신규 직원 315 00:19:57,785 --> 00:20:01,118 그리고 이는 거쳐야 했던 노동력의 약간의 조정입니다 316 00:20:01,143 --> 00:20:04,491 하지만 선생님이 좋은 요점을 제시했다는 것입니다 317 00:20:04,515 --> 00:20:09,401 무선 마이크로파 기술이 없었기 때문입니다 318 00:20:09,426 --> 00:20:14,916 이제 삼성과 LG는 세계 시장에서 최고의 경쟁자 중 하나입니다 319 00:20:14,940 --> 00:20:15,916 그렇습니다 320 00:20:15,940 --> 00:20:18,167 이 변화에 대해 어떻게 생각하시나요? 321 00:20:18,192 --> 00:20:19,879 변화요 322 00:20:20,405 --> 00:20:27,410 그 기술이 한국에 좋은 산업 기반을 세우는 데 도움을 주었습니다 323 00:20:27,770 --> 00:20:36,822 동시에 미국 제조업체들의 노동력을 더 높은 수준으로 전환하도록 강요했습니다 324 00:20:36,946 --> 00:20:38,596 컴퓨터 프로그래밍으로요 325 00:20:38,763 --> 00:20:43,916 그래서 긍정적인 효과가 있었지만 전환 과정에서 어려움도 있었습니다 326 00:20:44,079 --> 00:20:50,916 그런데 한국이 세계 시장에서 전자 분야의 강자가 될 것이라고 상상했습니까? 327 00:20:51,021 --> 00:20:54,441 오늘날의 한국 사진을 보니 믿을 수가 없습니다 328 00:20:54,465 --> 00:20:56,824 그들은 멋진 고층 빌딩이 있습니다 329 00:20:56,849 --> 00:21:00,012 선생님이 잘하는 기술에 대해 이야기해 보시지요 330 00:21:00,532 --> 00:21:08,834 한국이 그런 높은 기술을 개발해서 세계 시장에 경쟁할 수 있을 것이라고 상상하셨나요? 331 00:21:08,859 --> 00:21:11,040 - 선생님은 그렇게 생각하지 않았죠? - 그 당시에, 저는 그렇게 생각하지 않았습니다 332 00:21:11,065 --> 00:21:14,389 왜냐하면 한국의 사람들은 황폐했기 때문입니다 333 00:21:14,589 --> 00:21:17,916 그들은 집에서 쫓겨났고 334 00:21:17,940 --> 00:21:27,301 일부 군부대가 주민들의 농장을 점령해 생계에 영향을 미쳤죠 335 00:21:27,487 --> 00:21:34,916 의정부에 있는 우리 기지도 한 남자의 농장을 인수했죠 336 00:21:35,105 --> 00:21:40,429 그리고 그는 그걸로 생계를 유지했었기 때문에 그다지 행복하지 않았습니다 337 00:21:45,678 --> 00:21:49,690 그래서, 이건 대단한 일이죠? 338 00:21:49,940 --> 00:21:52,407 완전히 황폐했던 나라가 339 00:21:52,500 --> 00:21:57,916 마이크로파 기술이나 통신에 대해 아무것도 몰랐던 나라가 340 00:21:58,130 --> 00:21:59,916 이제 우리는 정상에 있습니다 341 00:22:00,046 --> 00:22:01,753 맞아요, 정상에 있어요 342 00:22:02,940 --> 00:22:08,577 그리고 6·25전쟁의 성공적인 결과와 343 00:22:08,601 --> 00:22:12,283 여러분의 희생과 명예로운 복무에도 불구하고 344 00:22:12,308 --> 00:22:14,916 우리의 역사 교과서는 이에 대해 많이 다루고 있지 않습니다 345 00:22:14,940 --> 00:22:16,916 - 네, 맞습니다 - 왜 그런가요? 346 00:22:17,949 --> 00:22:19,940 그리고 우리는 무엇을 해야 하나요? 347 00:22:21,361 --> 00:22:35,908 경찰 작전이 어떻게 한국을 세계적 수준의 산업 국가로 만들었는지를 보여주는 것이 필요하다고 생각합니다 348 00:22:37,778 --> 00:22:39,358 - 네 - 네 349 00:22:39,924 --> 00:22:42,410 그래서 우리가 이렇게 하는 것입니다 선생님 말이 맞습니다 350 00:22:42,435 --> 00:22:51,432 또 하나 생각나는 것은, 제가 한국인을 떠올리면 가난하고 황폐해진 피난민이 떠오른다는 것입니다 351 00:22:51,646 --> 00:22:53,916 그들 중 많은 사람들이 고아였습니다 352 00:22:53,940 --> 00:22:58,515 그리고 이 사람들이 앞으로 어떻게 될지 궁금해지죠 353 00:22:58,855 --> 00:23:05,231 그런데 이제 기술 덕분에 그들은 LG와 삼성에서 일하고 있고 354 00:23:05,256 --> 00:23:10,416 여기 미국의 학교로 유학 오는 뛰어난 인재들이 355 00:23:10,441 --> 00:23:15,393 한국으로 돌아가 더 높은 기술을 다루고 있습니다 356 00:23:16,506 --> 00:23:18,209 그리고 그것이 선생님의 유업입니다 357 00:23:18,234 --> 00:23:20,057 - 네, 그렇습니다 - 선생님도 그 일부분이 되고 있습니다 358 00:23:20,082 --> 00:23:24,497 네, 저는 그게 자랑스럽습니다 한국에서 좋은 친구들을 많이 사귀어서 기쁩니다 359 00:23:24,763 --> 00:23:26,786 그들 중 많은 사람들이 한국인이었고 360 00:23:26,811 --> 00:23:28,955 많은 사람들이 미국인이었으며 361 00:23:28,979 --> 00:23:30,452 다른 나라 출신들도 있었습니다 362 00:23:30,477 --> 00:23:33,047 예를 들어 호주 같은 나라요 363 00:23:33,072 --> 00:23:36,103 호주에서 온 부대가 옆에 있었어요 364 00:23:36,127 --> 00:23:44,408 그리고 평화를 감시하던 팀원 중 일부는 폴란드인이었습니다 365 00:23:44,705 --> 00:23:53,916 그래서 다양한 나라에서 온 사람들이 모여서 세계 이웃들을 만나고 친해졌어요 366 00:23:53,940 --> 00:23:56,456 그래서 선생님이 의정부에 있을 때 367 00:23:56,480 --> 00:24:01,916 선생님의 팀이나 레이더 기지에 한국 군인이나 장교가 있었나요? 368 00:24:01,940 --> 00:24:04,948 아니요, 민간인들이었습니다 369 00:24:05,166 --> 00:24:09,034 우리는 유지 보수를 돕기 위해 민간인을 고용했지만 370 00:24:09,119 --> 00:24:13,106 다른 군대는 없었습니다 371 00:24:13,130 --> 00:24:15,891 그곳은 안전한 지역이었습니다 372 00:24:18,113 --> 00:24:20,666 그렇다면 그곳에서의 삶은 어땠나요? 373 00:24:20,691 --> 00:24:24,588 전쟁 중이 아니었죠 전쟁이 끝난 후였습니다 374 00:24:24,613 --> 00:24:27,916 그럼 어디에서 잤나요? 375 00:24:27,940 --> 00:24:28,916 무엇을 먹었나요? 376 00:24:28,940 --> 00:24:30,468 얼마를 받았나요? 377 00:24:30,522 --> 00:24:32,358 그곳에서의 삶은 어땠나요? 378 00:24:32,383 --> 00:24:34,285 그 따뜻한 면에 대해 이야기해 주세요 379 00:24:34,310 --> 00:24:41,713 우리의 삶의 중심은 항공기가 가야 할 곳으로 가는 것을 돕는 것이었습니다 380 00:24:41,738 --> 00:24:42,714 우리는 임무가 있었죠 381 00:24:43,063 --> 00:24:44,605 그것은 연습 임무였고 382 00:24:44,908 --> 00:24:47,403 그 안에서 우리는 자유시간을 가졌습니다 383 00:24:47,428 --> 00:24:53,661 서울에 가거나 다른 곳으로 가서 사람들을 만나고 친해졌습니다 384 00:24:53,686 --> 00:24:57,484 어떤 사람은 미국인이었고 어떤 사람은 호주 출신 또 어떤 사람은 영국 출신이었고 385 00:24:57,508 --> 00:24:59,317 어떤 사람은 한국인이었습니다 386 00:24:59,342 --> 00:25:00,916 우리는 사진을 찍곤 했죠 387 00:25:00,940 --> 00:25:07,826 그리고 제가 흥미롭게 생각한 것은 일요일에 교회를 마친 후 나가는 멋진 가족을 보았고 388 00:25:07,851 --> 00:25:09,761 우리는 그 가족의 사진을 찍고 싶었습니다 389 00:25:09,786 --> 00:25:12,916 그래서 아버지에게 가족의 사진을 찍어도 되냐고 물었더니 390 00:25:12,980 --> 00:25:14,733 그는 "안 됩니다" 391 00:25:14,940 --> 00:25:18,214 "내 가족이지 선생님의 가족이 아니에요"라고 했습니다 392 00:25:18,239 --> 00:25:19,916 선생님이 서울에 갔다고 했잖아요 393 00:25:19,940 --> 00:25:21,418 서울은 어땠나요? 394 00:25:21,443 --> 00:25:24,753 서울의 상황을 자세히 설명해 주세요 395 00:25:24,778 --> 00:25:25,916 얼마나 황폐했는지 396 00:25:25,940 --> 00:25:28,147 사람들은 어땠는지 모든 것을요 397 00:25:28,172 --> 00:25:34,832 그 당시에는 사람들이 많아서 일요일에 나가서 돌아다니는 모습이 활기찼어요 398 00:25:34,857 --> 00:25:38,916 그리고 가게들도 있었고요 전차가 기억납니다 399 00:25:38,940 --> 00:25:42,564 우리는 전차를 타곤 했죠 하지만 먼지가 많았어요 400 00:25:42,940 --> 00:25:47,129 그리고 도로에는 군용 차량도 많았고요 401 00:25:47,396 --> 00:25:54,916 그래서 많은 사람들을 만나고 즐길 수 있어서 흥미로웠습니다 402 00:25:55,261 --> 00:25:59,916 하지만 아직 진정한 재건이 시작되지 않은 거죠? 403 00:25:59,940 --> 00:26:00,916 재건이 없었어요 404 00:26:00,940 --> 00:26:02,378 그러면 도시는 어땠나요? 405 00:26:02,403 --> 00:26:05,916 우리는 수도 옆을 걸었는데 모든 곳이 폭격을 당했어요 406 00:26:06,091 --> 00:26:09,916 보이는 건 모든 곳에 파편뿐이었고 407 00:26:10,221 --> 00:26:14,916 뒤쪽 언덕에 있는 옛 공장도 있었는데 408 00:26:14,940 --> 00:26:17,916 그곳에서는 철골 구조물의 윤곽만 보였어요 409 00:26:18,090 --> 00:26:20,431 그래서 정말 심하게 폭격을 당했다는 것을 알 수 있었죠 410 00:26:20,456 --> 00:26:29,729 지나가다 보면, 50구경 기관총과 포탄으로 구멍이 난 가게를 본 기억이 나요 411 00:26:29,754 --> 00:26:31,228 구멍을 누가 만들었는지 모르겠어요 412 00:26:31,253 --> 00:26:34,181 미군이 북한군과 싸우다가 만든 것일 수도 있고 413 00:26:34,205 --> 00:26:37,148 북한군이 남한군을 쫓아가면서 만든 것일 수도 있어요 414 00:26:37,173 --> 00:26:43,213 네, 1950년 9월 15일 인천 상륙작전이 있었고 415 00:26:43,238 --> 00:26:49,550 그 후 해병대가 서울로 가서 한국의 수도를 탈환했죠 416 00:26:49,656 --> 00:26:51,377 그리고 그렇게 된 거죠 417 00:26:51,402 --> 00:26:55,614 사람들은 어땠나요? 여전히 음식을 찾고 있었나요? 418 00:26:55,639 --> 00:26:59,916 거리에는 먹을 것을 찾는 고아들이 많았나요? 419 00:27:00,126 --> 00:27:04,053 맞아요, 어린 아이들이 가장 흔했어요 420 00:27:04,078 --> 00:27:06,257 우리는 그들을 도와주곤 했죠 421 00:27:06,286 --> 00:27:08,554 어떤 아이들은 정말 생각이 깊었고요 422 00:27:08,579 --> 00:27:16,850 물론, 빈곤한 나라였기 때문에 한 가지 기억에 남는 사건이 있어요 423 00:27:16,969 --> 00:27:23,139 한 작은 한국 소년이 모자를 열어 놓고 돈을 요청했어요 424 00:27:23,199 --> 00:27:27,497 제가 주머니에 손을 넣으려 할 때 그 아이는 모자를 들고 제 주머니를 지나갔고 425 00:27:27,685 --> 00:27:29,605 무언가 딸깍 소리가 들렸어요 426 00:27:29,693 --> 00:27:31,916 그리고 제 펜과 연필이 사라졌죠 427 00:27:33,117 --> 00:27:34,834 그래서, 제가 말했어요 너 참 불쌍한 아이구나 428 00:27:34,865 --> 00:27:36,733 너는 나보다 펜과 연필이 더 필요하겠구나 429 00:27:36,758 --> 00:27:40,161 여기, 너가 가져 그리고 여기에 돈도 있어 430 00:27:40,186 --> 00:27:46,600 하지만 그들은 살아남기 위해 필사적으로 물건을 찾아야 했어요 431 00:27:47,674 --> 00:27:49,706 그들을 비난할 수는 없죠 432 00:27:49,870 --> 00:27:52,397 그래서 그는 주머니를 뒤지는 소매치기였군요? 433 00:27:52,422 --> 00:27:54,840 맞아요, 그는 정말 독특한 모자를 가지고 있었어요 434 00:27:54,865 --> 00:27:57,420 그건 정말 좋은 기술이네요 그렇죠? 435 00:27:57,445 --> 00:28:00,158 그는 철사 테두리로 된 코트 걸이를 가지고 있었어요 436 00:28:00,182 --> 00:28:00,715 이런 437 00:28:00,740 --> 00:28:06,636 모자 밑에 있는 철사로 펜과 연필을 훔칠 수 있었어요 438 00:28:06,661 --> 00:28:09,916 그건 그가 뭔가를 팔아서 먹고 살기 위해서였죠 439 00:28:10,169 --> 00:28:12,726 - 그에 대해서는 비난할 수 없어요 - 그들이 그렇게 절박했던 거군요 440 00:28:12,751 --> 00:28:14,107 그들은 절박했어요 맞아요 441 00:28:14,132 --> 00:28:16,406 그리고 그들이 그런 행동을 했다고 화를 낼 수는 없죠 442 00:28:17,184 --> 00:28:19,486 그래서, 저는 그를 도와주고 그의 주머니와 모자에 돈을 던졌어요 443 00:28:19,739 --> 00:28:24,115 그래서 그런 걸 봤을 때 선생님은 어떤 생각을 했나요? 그런 경험을 했을 때요 444 00:28:24,140 --> 00:28:26,261 화를 낼 수가 없었어요 화가 나지 않았어요 445 00:28:26,285 --> 00:28:27,901 안타까웠어요 446 00:28:27,926 --> 00:28:29,994 그래서 그를 도와주고 싶었죠 447 00:28:30,733 --> 00:28:35,481 - 미국과는 다르죠? - 아니요 448 00:28:35,506 --> 00:28:39,626 여기에서도 가난한 사람들이 똑같은 행동을 하는 것을 볼 수 있어요 449 00:28:39,657 --> 00:28:42,738 이제는 그냥 총을 들고 와서 "돈 내놔!"라고 말합니다 450 00:28:42,765 --> 00:28:48,484 그 한국 소년은 총이 없었지만 똑똑했습니다 451 00:28:48,856 --> 00:28:52,885 하지만 지금 한국은 11위 경제대국이 되었네요 452 00:28:52,910 --> 00:28:54,916 - 그걸 알고 계신가요? - 독창성 덕분입니다 453 00:28:55,162 --> 00:28:59,916 그러니까, 한국에서 이루어지고 있는 발전을 계속 주시하고 계신가요? 454 00:29:00,114 --> 00:29:04,813 제가 최근에 들은 것은 한국에서 벌어지고 있는 혼란입니다 455 00:29:04,838 --> 00:29:10,028 대통령이 있던 곳의 뇌물 수수와 스캔들에 대해서요 456 00:29:10,453 --> 00:29:12,362 - 탄핵됐죠 - 탄핵됐죠 457 00:29:12,387 --> 00:29:15,688 그만큼 우리 민주주의가 활기차다는 뜻이죠 458 00:29:15,713 --> 00:29:19,647 맞아요, 그리고 이 모든 것이 LG와 삼성에서 일어난 일 때문이죠 459 00:29:19,672 --> 00:29:24,401 - 선이 악을 가져왔죠 - 그래서 선에서 악이 나오죠 460 00:29:24,426 --> 00:29:26,311 그러니까 선에서 악이 나오는 거죠 461 00:29:26,336 --> 00:29:29,375 하지만 그 악은 탄핵으로 몰아낼 수 있습니다 462 00:29:29,400 --> 00:29:34,213 하지만 지금 한국 경제가 얼마나 좋은지 아시죠? 463 00:29:34,238 --> 00:29:36,013 - 그리고 그들은 살아남았죠 - 선생님은 무엇을 알고 있나요? 464 00:29:36,038 --> 00:29:42,202 현재 한국 경제에 대한 선생님의 지식을 학생들에게 이야기해 주세요 465 00:29:42,226 --> 00:29:44,166 얼마나 큰지 어떻게 되어 있는지요? 466 00:29:44,191 --> 00:29:47,915 통계적으로는 잘 모르겠습니다 하지만 경제가 활발하다는 건 압니다 467 00:29:47,940 --> 00:29:55,716 좋은 기업들이 있고 중공업과 경공업, 소비재 산업이 있습니다 468 00:29:55,741 --> 00:29:58,995 그리고 스캔들에서 회복했습니다 469 00:29:59,019 --> 00:30:00,278 그게 가장 좋은 부분이죠 470 00:30:00,303 --> 00:30:04,365 위기를 겪고 잘 극복했습니다 471 00:30:04,390 --> 00:30:08,255 한국의 면적이 얼마나 되는지 아시나요? 472 00:30:08,515 --> 00:30:10,682 몇 킬로미터가 있는지 얼마나 되는지 473 00:30:10,787 --> 00:30:13,385 뭐라고 부르죠 에이커나 헥타르? 474 00:30:13,456 --> 00:30:14,637 - 잘 모르겠습니다 - 크기요 475 00:30:14,662 --> 00:30:16,299 - 크기요? - 영토 크기요 476 00:30:16,380 --> 00:30:18,638 그렇게 크지 않아요 477 00:30:18,662 --> 00:30:21,682 일본보다 조금 더 큰 것 같아요 478 00:30:21,735 --> 00:30:24,612 - 아니요, 일본보다 훨씬 더 작아요 - 그런가요 479 00:30:24,637 --> 00:30:26,116 대한민국만이요 480 00:30:26,141 --> 00:30:28,847 선생님은 대한민국에 대해 말하는군요 저는 한반도 전체에 대해 이야기하고 있어요 481 00:30:28,872 --> 00:30:31,590 - 한반도 전체도 일본보다 작아요 - 맞나요? 482 00:30:31,615 --> 00:30:33,915 - 네 - 하지만 한반도 전체를 이야기하는 거죠? 483 00:30:34,105 --> 00:30:36,915 - 네, 맞아요 - 일본은 섬이 많아요 484 00:30:37,187 --> 00:30:42,916 대한민국은 인디애나주보다 조금 더 큽니다 485 00:30:42,940 --> 00:30:43,916 - 정말요? - 네 486 00:30:43,940 --> 00:30:46,915 캔자스보다 훨씬 작아요 487 00:30:46,940 --> 00:30:49,323 - 정말요? - 네 488 00:30:49,348 --> 00:30:55,308 그리고 1954년에 한국이 얼마나 황폐했는지 아시죠? 489 00:30:55,332 --> 00:30:56,380 네 490 00:30:56,405 --> 00:30:59,916 현재 세계에서 11위의 경제 규모를 가지고 있습니다 491 00:30:59,940 --> 00:31:03,230 - 네, 정말 많은 발전을 이뤘죠 - 11위입니다 492 00:31:03,255 --> 00:31:05,916 - 알겠습니다 - 멋지지 않나요? 493 00:31:05,940 --> 00:31:14,009 그렇죠, 사람들이 자유와 자원을 주면 스스로 무언가를 이룰 수 있다는 걸 보여줍니다 494 00:31:16,762 --> 00:31:22,783 그리고 제2차 세계대전과 같은 다른 시기와 다른 지역에서도 볼 수 있죠 495 00:31:22,808 --> 00:31:27,916 그곳의 나라들은 황폐해졌고 무너졌지만 회복했습니다 496 00:31:27,940 --> 00:31:34,108 네, 하지만 독일, 프랑스, 영국은 전쟁 이전에 가장 강력한 국가들이었어요 497 00:31:34,133 --> 00:31:38,381 - 그래서 단지 예전으로 돌아가는 거죠 - 그들이 있던 곳으로, 맞아요 498 00:31:38,406 --> 00:31:42,493 한국은 거의 원시적이었죠? 499 00:31:42,518 --> 00:31:48,116 네, 왜 그런가요? 일본이 점령하기 전 500 00:31:48,141 --> 00:31:51,151 한국은 농업 경제였어요 501 00:31:51,176 --> 00:31:54,977 그들이 하고 싶었던 것은 그뿐이었고 그들이 아는 것은 그것뿐이었죠 502 00:31:55,002 --> 00:31:57,070 그리고 일본이 들어와서 503 00:31:57,094 --> 00:31:59,539 그들이 가져온 산업과 일부 노동력을 사용했어요 504 00:31:59,563 --> 00:32:01,984 그들은 그 노동력을 이용했습니다 505 00:32:02,151 --> 00:32:06,179 그리고 전쟁이 발생하면서 많은 혼란이 생겼죠 506 00:32:06,203 --> 00:32:08,749 다음 약속은 몇 시인가요? 507 00:32:08,774 --> 00:32:11,976 그래서 그게 차이점인 거군요 508 00:32:12,000 --> 00:32:17,056 한국의 경제 발전과 동시에 이루어진 민주화는 509 00:32:17,116 --> 00:32:25,814 제2차 세계대전 이후 독일, 프랑스 및 기타 유럽 국가들의 재건과는 완전히 다릅니다 510 00:32:25,839 --> 00:32:29,368 아무것도 없는 상태에서 지금은 11위 경제국이 되었죠 511 00:32:29,392 --> 00:32:30,441 네, 알겠습니다 좋은 지적입니다 512 00:32:30,466 --> 00:32:35,666 지금 독일과 프랑스는 그들이 있던 자리로 돌아가려고 노력하고 있습니다 513 00:32:36,114 --> 00:32:39,364 이제 우리는 미래에 집중해야 합니다 514 00:32:39,388 --> 00:32:39,857 정확히요 515 00:32:39,882 --> 00:32:41,150 한국에는 무슨 일이 일어날까요? 516 00:32:41,204 --> 00:32:42,058 네 517 00:32:42,082 --> 00:32:45,026 그래서, 선생님은 어떻게 생각하나요? 한국에서는 어떤 일이 일어날 것 같습니까? 518 00:32:45,051 --> 00:32:52,165 잘 모르겠어요 그들은 정점에 있습니다 519 00:32:52,217 --> 00:32:57,197 계속 정점에 있을까요? 느리게 정상에 도달할 것인지 520 00:32:57,222 --> 00:33:02,254 아니면 다시 돌아가서 게으르게 지내면서 다시 돌아갈 것인지 521 00:33:02,279 --> 00:33:03,535 선생님은 무엇을 원하나요? 522 00:33:03,559 --> 00:33:06,750 - 그들이 바쁘게 지내길 원합니다 - 네 523 00:33:06,775 --> 00:33:09,976 그리고 우리는 큰 과제가 있습니다 524 00:33:10,000 --> 00:33:12,494 그것은 통일입니다 525 00:33:12,519 --> 00:33:16,334 네, 그건 힘들 겁니다 그리고 그곳에는 정말 큰 분열이 있습니다 526 00:33:16,359 --> 00:33:18,891 우리는 그것을 어떻게 극복할 수 있을지 모르겠습니다 527 00:33:18,916 --> 00:33:34,864 그리고 남쪽은 통일하고 산업화를 원하고 북쪽은 그런 것과는 아무 관계가 없습니다 528 00:33:36,345 --> 00:33:38,946 그들은 그냥 역사가 변하고 일이 일어나고 있습니다 529 00:33:38,971 --> 00:33:41,809 그래서 아무도 모르죠 하지만 정말 그렇습니다 530 00:33:41,834 --> 00:33:48,395 우리는 이 문제에 대해 심지어 한국 내에서도 많은 분열이 있습니다 531 00:33:48,420 --> 00:33:50,996 그리고 우리는 북한 정권이 있습니다 532 00:33:51,073 --> 00:33:53,877 그래서 해야 할 일이 많습니다 533 00:33:53,901 --> 00:33:57,473 하지만 곧 통일을 이룰 수 있기를 바랍니다 534 00:33:58,631 --> 00:34:00,783 - 그건 힘든 일이 될 것입니다 - 네, 맞아요 535 00:34:00,869 --> 00:34:02,961 언제 한국을 떠났나요? 536 00:34:02,986 --> 00:34:06,630 1954년 11월이었습니다 537 00:34:06,790 --> 00:34:09,502 그래서 한국을 떠날 때 538 00:34:10,573 --> 00:34:14,416 한국이 오늘날처럼 될 것이라고 생각하셨나요? 539 00:34:14,839 --> 00:34:16,615 아니요, 그런 생각은 한 적이 없습니다 540 00:34:16,639 --> 00:34:23,786 그저 그들이 평화롭게 지내고 논으로 돌아가서 가족과 함께 행복한 삶을 살기를 바랐습니다 541 00:34:23,811 --> 00:34:27,558 하지만 그것이 산업 르네상스로 발전하게 되었습니다 542 00:34:27,583 --> 00:34:30,752 이야기를 들려주셔서 정말 감사합니다 543 00:34:30,777 --> 00:34:36,606 그리고 한국 국민을 대표해서 귀하의 존경할 만한 봉사에 감사드립니다 544 00:34:36,639 --> 00:34:38,773 매우 좋습니다 545 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 감사합니다 546 00:34:39,978 --> 00:34:40,863 그럼 안녕히 가세요

구술자정보

목록
구술자
Aristides Simoes
한글명
아리스티데스 시모스
국가
미국
생년월일
19320710
소속 및 직위
군종
공군
주요활동
항공기 레이더 유지관리병
전투명
군복무위치
한국: 서울, 의정부

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
아리스티데스 시모이스는 6.25전쟁 중 전자 기술을 전쟁에 활용하기 위해 공군에 입대했습니다. 그는 전쟁 동안 항공기의 신형 무선 레이더 기술을 유지 관리하는 임무를 맡았습니다. 그는 한국으로 가는 여정을 설명하고, 자신의 직무와 그 목적에 대해 구체적으로 이야기합니다. 마지막으로, 이러한 무선 기술이 현대 한국에 미친 영향에 대해서도 언급하며, 자신의 역할이 한국의 발전에 기여했다고 자부심을 느낍니다.