자막
1
00:00:04,900 --> 00:00:09,483
제임스 힐리어,
H-I-L-L-I-E-R입니다
2
00:00:09,573 --> 00:00:14,218
생일은 1932년
7월 15일입니다
3
00:00:15,906 --> 00:00:23,308
어린시절 가족과 형제자매, 부모님에 대해
그리고 태어나 자란 환경에 대해 말씀해 주세요
4
00:00:23,913 --> 00:00:27,883
형제는 여자 형제 한 명
남자 형제 한 명
5
00:00:28,551 --> 00:00:31,859
그리고 사촌이 32명 있어요
6
00:00:33,959 --> 00:00:36,335
- 형제 중 나이가 제일 많으신가요?
- 아니요
7
00:00:36,359 --> 00:00:37,335
두 번째로 많으신가요?
8
00:00:37,359 --> 00:00:40,135
- 거의 막내죠
- 그렇군요
9
00:00:40,160 --> 00:00:44,354
사실 지금은 제가 막내이자
가장 나이가 많아요
10
00:00:45,338 --> 00:00:48,335
- 어디서 태어나셨나요?
- 위스콘신주 스파르타에서요
11
00:00:48,359 --> 00:00:52,216
- 철자 말씀해 주실 수 있나요?
- S-P-A-R-T-A 입니다
12
00:00:52,360 --> 00:00:55,302
- 스파르타, 위스콘신
- 맞아요, 위스콘신
13
00:00:55,777 --> 00:00:59,023
학교는 어떤 곳에 다니셨나요?
14
00:00:59,184 --> 00:01:04,392
저는 지역 학교를 다녔어요
15
00:01:04,579 --> 00:01:12,366
초등학교 한 곳, 중간학교 한 곳,
그리고 고등학교 한 곳이 있었죠
16
00:01:13,359 --> 00:01:15,530
고등학교는 언제 졸업하셨나요?
17
00:01:15,554 --> 00:01:19,359
1950년에 졸업했어요
18
00:01:21,341 --> 00:01:23,335
학교 이름은요?
19
00:01:23,372 --> 00:01:25,231
- 스파르타입니다
- 스파르타요?
20
00:01:26,062 --> 00:01:27,265
네
21
00:01:28,755 --> 00:01:32,069
당시 한국에 대해 알고 계셨나요?
22
00:01:32,272 --> 00:01:33,416
전혀 몰랐어요
23
00:01:33,916 --> 00:01:34,896
아무것도요
24
00:01:36,338 --> 00:01:39,079
저는 세계 여행을 한
사람도 아니었고
25
00:01:39,103 --> 00:01:47,858
고등학교 때는 다른 나라들에 대한
국제적인 교육이 많지 않았어요
26
00:01:49,060 --> 00:01:52,786
물론 일본에 대해서는 알고 있었죠
27
00:01:53,125 --> 00:02:01,724
인도네시아와 제2차 세계대전에 관련된
다른 나라들에 대해서도 조금 알았지만
28
00:02:01,748 --> 00:02:03,037
그게 전부였어요
29
00:02:03,062 --> 00:02:06,958
- 중국에 대해서는 알고 있었나요?
- 네
30
00:02:08,437 --> 00:02:12,272
- 그런데 한국에 대해서는 모르셨군요?
- 한국에 대해서는 전혀 몰랐죠
31
00:02:13,127 --> 00:02:15,429
한국이 어디에 있는지라도
아셨나요?
32
00:02:15,453 --> 00:02:16,881
나중에 알게 되었죠
33
00:02:17,233 --> 00:02:19,671
- 나중에요, 그렇죠?
- 그렇죠
34
00:02:20,260 --> 00:02:24,793
그럼 6·25전쟁 발발 소식을
어떻게 알게 되셨나요?
35
00:02:25,193 --> 00:02:27,311
- 전쟁 발발이요?
- 네
36
00:02:27,336 --> 00:02:28,596
- 전쟁 시작이요?
- 네
37
00:02:28,620 --> 00:02:31,060
전쟁이 발발했다는 걸
어떻게 아셨나요?
38
00:02:31,242 --> 00:02:34,809
고등학교에서와 지역 뉴스로
알게 되었어요
39
00:02:38,689 --> 00:02:44,119
우리 마을은 위스콘신의 포트 맥코에서
14마일 정도 떨어진 곳에 있는데
40
00:02:44,571 --> 00:02:47,702
그곳은 큰 포병 기지예요
군 기지였죠
41
00:02:47,727 --> 00:02:50,047
- 포트 뭐라고요?
- 포트 맥코이요
42
00:02:50,071 --> 00:02:51,918
- 맥코이
- 네
43
00:02:53,291 --> 00:02:55,305
군 기지요
44
00:02:56,003 --> 00:03:03,943
오랫동안 포병 훈련을
해온 곳이고
45
00:03:04,963 --> 00:03:10,245
제 삼촌들은 모두
주방위군이었어요
46
00:03:10,761 --> 00:03:14,283
마을 전체가 주방위군이었죠
47
00:03:14,421 --> 00:03:22,184
군 복무를 준비하는
환경이었어요
48
00:03:22,509 --> 00:03:34,206
특히 위스콘신의 농촌 출신 남자들은
전쟁이 있을 때마다 자원입대했죠
49
00:03:34,683 --> 00:03:48,448
군 복무가 시민의 의무라고
교육받으면서 자랐어요
50
00:03:49,569 --> 00:03:52,351
졸업할 때쯤 되면
51
00:03:52,376 --> 00:04:02,886
졸업하는 남학생들이 모두 짝을 지어
모집소에 가서 본인이 원하는 군대로 입대했죠
52
00:04:03,419 --> 00:04:05,689
그러면 자원입대하신 거네요?
징집된 게 아니라요
53
00:04:05,713 --> 00:04:06,794
모두 자원입대했죠
54
00:04:07,005 --> 00:04:08,440
- 자원입대하셨나요?
- 네
55
00:04:08,464 --> 00:04:10,068
언제 자원입대하셨나요?
56
00:04:10,851 --> 00:04:13,554
1950년 6월에요
57
00:04:20,268 --> 00:04:27,343
그 당시 입대하면 6·25전쟁에 휘말릴
가능성이 있다는 걸 알고 계셨나요?
58
00:04:27,544 --> 00:04:29,617
모두 알고 있었어요
59
00:04:30,261 --> 00:04:33,261
졸업하는 사람들은 다 알았죠
60
00:04:33,764 --> 00:04:38,633
어떻게든 복무하게
될 거라는 걸 알았고
61
00:04:38,943 --> 00:04:42,937
6·25전쟁이 막
시작되었기 때문에
62
00:04:42,961 --> 00:04:47,016
한국에서 복무하게 될
거라는 것도 알았어요
63
00:04:47,289 --> 00:04:49,829
- 그걸 알고 계셨군요?
- 네, 우리 모두 알고 있었어요
64
00:04:50,096 --> 00:04:52,200
그런데도 두렵지 않았나요?
65
00:04:53,210 --> 00:04:55,550
무서워 죽겠었죠
66
00:04:59,988 --> 00:05:08,260
하지만 우리 모두 나라를 위해 한 번쯤은
복무해야 한다고 생각했어요
67
00:05:10,871 --> 00:05:16,315
무서워하셨지만 그럼에도 불구하고
자원해서 군대에 가셨군요
68
00:05:16,340 --> 00:05:20,225
저는 육군에 입대한 게 아니에요
육군 항공대에 입대했어요
69
00:05:20,255 --> 00:05:22,818
- 항공대요
- 네
70
00:05:22,957 --> 00:05:24,879
우리 자원해서 갔어요
71
00:05:24,903 --> 00:05:28,817
일부는 해군에 갔고
일부는 해병대에 갔고
72
00:05:28,913 --> 00:05:33,559
각자 원하는 군을
선택해서 갔어요
73
00:05:34,605 --> 00:05:43,798
1950년 졸업반
남학생 175명이
74
00:05:43,859 --> 00:05:47,952
모두 어떤 군에든
자원입대했어요
75
00:05:49,888 --> 00:05:51,949
음, 그럼 기초 군사훈련은
어디서 받으셨나요?
76
00:05:52,065 --> 00:05:53,847
- 기초 군사훈련이요?
- 네
77
00:05:53,871 --> 00:05:56,847
텍사스의 렉랜드 공군 기지에서
받았어요
78
00:05:57,152 --> 00:05:58,843
- 렉랜드이요?
- 렉랜드입니다
79
00:05:58,871 --> 00:06:00,698
철자 좀 알려주시겠어요?
80
00:06:00,723 --> 00:06:04,526
L-A-C-K-I-N-G 입니다
81
00:06:06,424 --> 00:06:08,458
L-Y-N으로 끝나나요?
82
00:06:08,483 --> 00:06:09,871
- 네
- 네
83
00:06:09,978 --> 00:06:12,240
텍사스주에 있는
렉랜드 공군 기지요?
84
00:06:12,265 --> 00:06:15,426
- 네, 텍사스주 샌안토니오에 있어요
- 샌안토니오요, 네
85
00:06:15,580 --> 00:06:20,099
- 스콧 필드 바로 옆이에요
- 네
86
00:06:22,541 --> 00:06:26,447
어떤 훈련을 받으셨나요?
87
00:06:26,660 --> 00:06:31,840
기본 훈련 외에도
사격 훈련을 받았어요
88
00:06:32,287 --> 00:06:34,549
그게 다였죠
89
00:06:34,820 --> 00:06:42,190
위스콘신 농촌 출신인
저 같은 사람들은
90
00:06:42,214 --> 00:06:47,316
사격학교에 주로 배치됐어요
91
00:06:48,732 --> 00:06:51,693
그럼 소속 부대는 육군 항공대의
어느 부대였나요?
92
00:06:51,724 --> 00:06:53,255
육군 항공대요
93
00:06:53,280 --> 00:06:55,099
부대 번호 같은 게 있나요?
94
00:06:55,124 --> 00:06:57,871
- 아니요, 그냥 육군 항공대였어요
- 알겠습니다
95
00:06:58,233 --> 00:07:08,683
그리고 기초 군사훈련을 마치고 나서
텍사스주 할린전으로 갔어요
96
00:07:09,052 --> 00:07:19,050
거기서 제164 비행대대로
배치 받았죠
97
00:07:21,998 --> 00:07:25,415
육군 항공대 소속이었어요
98
00:07:27,605 --> 00:07:29,625
그리고 어떻게 되셨나요?
99
00:07:32,016 --> 00:07:38,009
더 많은 사격 훈련이 있었죠
100
00:07:38,296 --> 00:07:46,487
이후에 포트 후드라는
육군 기지로 가서
101
00:07:46,654 --> 00:07:49,067
추가 사격 훈련을 받았어요
102
00:07:49,528 --> 00:07:56,411
육군 사격 훈련을 졸업한 후에
103
00:07:56,442 --> 00:08:12,759
64 폭격 비행대대로
전속되었어요
104
00:08:13,223 --> 00:08:16,623
아, 어디였더라…
105
00:08:18,188 --> 00:08:20,710
영국에 있는 공군 기지였는데...
106
00:08:21,769 --> 00:08:28,230
스컬소프 RAF 기지였어요
107
00:08:30,099 --> 00:08:31,372
그리고요?
108
00:08:31,719 --> 00:08:36,873
거기서 항공기에 배치되었어요
109
00:08:37,871 --> 00:08:44,256
조종사와 부조종사 등과
인사를 나누고
110
00:08:44,281 --> 00:08:47,053
그렇게 비행 임무를 시작했죠
111
00:08:47,393 --> 00:08:49,085
어떤 항공기였나요?
112
00:08:49,175 --> 00:08:52,090
- B-45였어요
- B-45요
113
00:08:52,297 --> 00:08:54,017
토네이도였어요
114
00:08:57,394 --> 00:08:59,782
그렇군요
그 후엔 어떤 일이 있었나요?
115
00:08:59,806 --> 00:09:04,291
그 항공기에서
후방 사수를 맡았어요
116
00:09:04,718 --> 00:09:08,593
그 항공기에 있는
유일한 사수 자리였어요
117
00:09:08,641 --> 00:09:11,272
- 그렇군요
- 그게 제트기였으니까요
118
00:09:11,622 --> 00:09:15,678
정말 쉽지 않았죠
119
00:09:16,063 --> 00:09:25,210
그리고 저고도 사격 훈련을
조금 받다가
120
00:09:25,463 --> 00:09:33,583
6·25전쟁 중에 임무를
부여받아 수행했어요
121
00:09:34,374 --> 00:09:39,967
처음엔 저고도에서
사격 임무를 많이 했고
122
00:09:40,105 --> 00:09:51,476
이후 미그기들이 투입되면서 고고도로 올라가
폭격을 수행하게 되었죠
123
00:09:51,631 --> 00:09:53,840
언제 한국으로 이동하셨나요?
124
00:09:53,871 --> 00:09:56,599
우리는 이동하지 않았어요
영국에 계속 있었어요
125
00:09:56,623 --> 00:09:57,846
영국이요
126
00:09:57,871 --> 00:10:02,191
영국에서 한국으로 비행했어요
127
00:10:02,216 --> 00:10:04,805
- 영국에서 한국까지요?
- 네
128
00:10:04,829 --> 00:10:07,832
영국에서 한국까지요
긴 비행이었죠
129
00:10:07,871 --> 00:10:09,650
얼마나 걸렸나요?
130
00:10:10,722 --> 00:10:12,331
여러 시간이 걸렸어요
131
00:10:12,409 --> 00:10:16,266
- 연료가 많이 필요했겠네요
- 연료가 많이 필요했죠
132
00:10:16,291 --> 00:10:17,279
많은 연료요
133
00:10:17,304 --> 00:10:20,565
런던에서 바로
한국까지 비행했나요
134
00:10:20,589 --> 00:10:23,293
아니면 일본을 거쳐서
한국으로 갔나요?
135
00:10:23,318 --> 00:10:26,681
일본에 들러서
연료를 보급한 후
136
00:10:26,705 --> 00:10:32,238
한국으로 가서
폭격 임무를 수행했어요
137
00:10:32,297 --> 00:10:33,640
그게 언제였나요?
138
00:10:33,984 --> 00:10:41,886
1951년, 1952년,
1953년이었죠
139
00:10:42,224 --> 00:10:44,232
2년 동안 그렇게 하셨나요?
140
00:10:44,257 --> 00:10:45,871
- 3년이었어요
- 3년이군요
141
00:10:47,871 --> 00:10:50,647
한국을 3년 동안 폭격했어요
142
00:10:52,029 --> 00:10:54,578
어떤 폭탄을 사용하셨나요?
143
00:10:54,602 --> 00:10:56,060
500파운드 폭탄이었어요
144
00:10:56,427 --> 00:10:59,084
- 500파운드요?
- 네
145
00:10:59,941 --> 00:11:02,125
우리가 얼마나
실을 수 있었냐고요?
146
00:11:02,149 --> 00:11:07,884
거리와 상황에 따라 달랐어요
147
00:11:08,067 --> 00:11:13,529
폭격이 정확했는지
확인할 수 있었나요?
148
00:11:13,872 --> 00:11:15,368
아니요
149
00:11:16,460 --> 00:11:19,300
정찰 비행이 있었어요
150
00:11:19,834 --> 00:11:28,708
F-80 슈팅스타가
정찰 사진을 찍어서
151
00:11:29,175 --> 00:11:33,114
우리가 목표를 맞췄는지
확인했어요
152
00:11:33,271 --> 00:11:38,583
맞지 않았다면
다시 폭격을 계획했죠
153
00:11:38,896 --> 00:11:43,913
그게 약 절반은
실패했거든요
154
00:11:44,988 --> 00:11:48,863
그러니까 정확도가 50%
정도였다는 말씀이군요
155
00:11:48,887 --> 00:11:52,628
맞아요, 별로 좋지 않았죠
156
00:11:52,871 --> 00:11:55,623
직접 조준할 수
있었던 건 아니죠?
157
00:11:55,647 --> 00:11:59,118
그냥 하늘에서
떨어뜨리는 방식이었나요?
158
00:11:59,143 --> 00:12:00,813
- 맞아요
- 고도는 어느 정도였나요?
159
00:12:01,046 --> 00:12:04,847
고도는 약 36,000피트에서
비행했어요
160
00:12:06,087 --> 00:12:11,619
그 높이에서 폭탄을 떨어뜨리고
바로 철수하는 방식이었죠
161
00:12:13,698 --> 00:12:22,225
물론 고도를 낮추거나 속도를 줄이면
정확도가 올라갔지만
162
00:12:22,675 --> 00:12:26,234
그만큼 위험이 컸어요
163
00:12:26,504 --> 00:12:27,424
그렇죠
164
00:12:27,449 --> 00:12:33,383
대공포 공격을 받을
가능성이 커졌어요
165
00:12:33,407 --> 00:12:36,381
- 그래서 위험 부담이 컸죠
- 그렇죠
166
00:12:37,156 --> 00:12:48,017
저고도 저속에서
폭격을 시도했던 첫날에
167
00:12:49,253 --> 00:12:57,966
네 대의 폭격기를 보냈는데
모두 미그기에 격추당했어요
168
00:12:59,661 --> 00:13:06,871
36,000피트 같은 고고도에서 목표를 맞추기 위한
방법이나 공식 같은 게 있었나요?
169
00:13:07,037 --> 00:13:11,606
폭격 조준기인 노든 조준기를
사용했어요
170
00:13:11,630 --> 00:13:18,356
그건 원래 제2차 세계대전 때
B-17 폭격기를 위해 설계된 장비였죠
171
00:13:19,231 --> 00:13:27,892
6·25전쟁에서도
같은 조준기를 썼고
172
00:13:28,505 --> 00:13:33,670
전쟁이 끝난 후에야
더 좋은 조준기를 받았어요
173
00:13:33,871 --> 00:13:42,336
방향을 틀려면 날개 아래 공기압을
이용해서 회전을 해야 했어요
174
00:13:43,445 --> 00:13:48,935
그리고 B-45의 날개는
매우 두꺼웠어요
175
00:13:49,655 --> 00:13:54,445
거의 날개라기보다
연료 탱크에 가까웠죠
176
00:13:57,166 --> 00:14:05,267
하지만 우리는 미그기보다도
더 급격하게 회전할 수 있었어요
177
00:14:06,611 --> 00:14:10,226
B-45가 미그기보다
회전이 더 나았다고요?
178
00:14:10,372 --> 00:14:12,300
- 네, 회전에서요
- 회전에서요
179
00:14:12,325 --> 00:14:12,981
네
180
00:14:13,317 --> 00:14:15,903
미그 19요, 아니면?
181
00:14:16,151 --> 00:14:18,512
- 미그 15요
- 미그 15군요
182
00:14:18,811 --> 00:14:19,967
미그 15요 초기형이요
183
00:14:21,253 --> 00:14:24,590
미그 15는 폭격기가
아니라 전투기인데요
184
00:14:24,614 --> 00:14:25,294
제트 전투기죠
185
00:14:25,354 --> 00:14:31,035
B-45가 미그 15보다
회전 능력이 더 나았군요
186
00:14:31,143 --> 00:14:34,380
- 맞아요
- 믿기 어려운 이야기네요
187
00:14:34,616 --> 00:14:37,871
그건 공기가 얇아서 그래요
188
00:14:38,038 --> 00:14:42,397
공기가 희박하니까
우리는 회전을 할 수 있었고
189
00:14:42,421 --> 00:14:49,377
미그기는 90도 회전을 하려면
32마일이 필요했죠
190
00:14:49,635 --> 00:14:54,454
우리는 그 회전을 9마일 안에
할 수 있었어요
191
00:14:56,243 --> 00:15:05,216
그래서 몇 마일 안에서 전투기 안쪽으로
들어가서 돌 수 있었어요
192
00:15:05,508 --> 00:15:11,589
몇 마일 차이지만, 공중에서 그 속도로는
엄청난 차이가 생기겠네요
193
00:15:11,613 --> 00:15:12,397
맞아요
194
00:15:12,428 --> 00:15:16,031
실제로 북한의 미그기를
만나셨나요?
195
00:15:16,055 --> 00:15:16,990
그럼요
196
00:15:17,203 --> 00:15:20,753
- 격추한 경험도 있으신가요?
- 물론이죠
197
00:15:20,778 --> 00:15:22,030
그 이야기를 들려주세요
198
00:15:22,055 --> 00:15:28,115
우리가 미그기 안쪽으로 돌면
199
00:15:28,215 --> 00:15:32,052
조종사가 하강를 하면서
조준을 맞춰요
200
00:15:32,076 --> 00:15:36,093
그러면 일반 브레이크와
하강 브레이크를 작동시켜
201
00:15:36,324 --> 00:15:41,194
폭격기 속도를 확 줄이죠
202
00:15:41,297 --> 00:15:52,504
그러면 미그기가 다가올 때까지
기다렸다가 바로 쏴서 격추시키는 거죠
203
00:15:54,577 --> 00:15:56,669
- 직접 격추하셨나요?
- 네
204
00:15:56,694 --> 00:15:59,111
- 대단하네요
- 네, 3대를 격추했어요
205
00:15:59,298 --> 00:16:01,349
- 3대요?
- 맞아요
206
00:16:03,974 --> 00:16:05,820
그래서 우리 임무는
철저히 비밀에 부쳐졌어요
207
00:16:05,844 --> 00:16:10,658
우리 능력을 아무도
알지 못하게 하려고 했어요
208
00:16:11,761 --> 00:16:19,939
북한군이 그 사실을 알아차리는 데
6개월이 걸렸어요
209
00:16:20,871 --> 00:16:26,745
그 6개월 동안 미그기를 올릴 때마다
우리가 다 격추했어요
210
00:16:28,696 --> 00:16:35,055
얼마나 많이 잃었는지는 모르겠지만
꽤나 손실이 있었죠
211
00:16:36,731 --> 00:16:41,922
왜 그렇게 먼 영국에서
오셔야 했나요?
212
00:16:41,946 --> 00:16:46,147
오키나와나 일본에도
폭격기가 많았을 텐데요
213
00:16:46,172 --> 00:16:46,657
맞아요
214
00:16:46,681 --> 00:16:48,796
그런데도 왜 런던에서
와야 했죠?
215
00:16:48,820 --> 00:16:53,047
사실 우리는 거기에 있을
예정이 아니었거든요
216
00:16:54,243 --> 00:16:58,553
제47 폭격비행단은
그곳에 있어서는 안 됩니다
217
00:16:58,577 --> 00:17:04,211
우리는 원래 영국
북쪽 방면을 방어하며
218
00:17:04,792 --> 00:17:16,759
A-폭격기와 핵폭탄을 지키는
임무를 맡고 있었어요
219
00:17:17,416 --> 00:17:19,464
굉장히 흥미롭네요
220
00:17:19,642 --> 00:17:24,131
우리는 6발의 핵폭탄을
실을 수 있었어요
221
00:17:24,640 --> 00:17:28,044
그것이 주요 목적이었습니다
222
00:17:28,495 --> 00:17:49,381
언론에는 우리가 영국, 프랑스, NATO를 위해
핵 보복을 준비하는 역할을 하고 있다고 알려졌어요
223
00:17:49,538 --> 00:17:52,033
만약 러시아가 공격할
경우에 대비해서요
224
00:17:52,058 --> 00:18:04,223
우리는 러시아 영공을 침투할 수 있는
폭격기를 보유하고 있었고
225
00:18:05,080 --> 00:18:13,581
그들이 우리를 발견하기 전에
약 40-50마일 정도 들어갈 수 있었어요
226
00:18:13,605 --> 00:18:21,164
우리가 접근했다는 걸 알게 될
때쯤이면 전투기를 보내지만
227
00:18:21,439 --> 00:18:27,061
우리는 더 빨리 도망쳐
발트해를 돌아
228
00:18:27,085 --> 00:18:31,966
다시 영국으로 돌아오곤 했죠
229
00:18:32,732 --> 00:18:37,715
영국에 핵폭탄을 배치한 이유는
무엇이었나요?
230
00:18:38,345 --> 00:18:39,631
방어 목적이었죠
231
00:18:39,740 --> 00:18:42,835
- 누구를 대비해서요? 소련인가요?
- 네
232
00:18:44,220 --> 00:18:47,181
유럽 동맹을 방어하기 위해서였죠
233
00:18:47,205 --> 00:18:53,621
영국, 프랑스, 독일 그리고 NATO에 가입한
다른 나라들을 방어하는 임무였어요
234
00:18:54,542 --> 00:18:57,591
NATO의 방어선이었죠
235
00:18:58,008 --> 00:19:01,092
그게 전부였어요
236
00:19:03,584 --> 00:19:05,846
당시 계급은 어떻게 되셨나요?
237
00:19:05,870 --> 00:19:09,287
- 제가 하사였어요
- 하사요?
238
00:19:09,656 --> 00:19:14,108
네 제가 나중에
어떤 계급까지 올라갔더라…
239
00:19:14,132 --> 00:19:17,189
- 하사까지 올라갔어요
- 그렇군요
240
00:19:17,381 --> 00:19:18,154
네
241
00:19:19,262 --> 00:19:26,786
후방 사수로 복무할 때
급여는 어느 정도였나요?
242
00:19:28,833 --> 00:19:33,794
음, 한 달에 150달러
정도 받았어요
243
00:19:36,533 --> 00:19:38,740
많은 돈은 아니었죠
244
00:19:42,157 --> 00:19:44,438
그 돈으로는 뭘 하셨나요?
245
00:19:44,501 --> 00:19:46,476
가족을 부양해야 했죠
246
00:19:46,510 --> 00:19:48,687
- 가족이요?
- 네
247
00:19:48,933 --> 00:19:52,310
- 음 그 당시 결혼하셨나요?
- 마지막엔 그랬어요
248
00:19:52,530 --> 00:19:53,870
- 마지막엔요
- 네
249
00:19:53,950 --> 00:19:57,026
처음엔 혼자였지만
250
00:19:57,218 --> 00:20:03,941
집에 돈을 보내
농장 일을 돕도록 했어요
251
00:20:07,856 --> 00:20:14,668
한반도에 폭격할 때
무슨 생각을 하셨나요?
252
00:20:16,967 --> 00:20:22,752
폭격수가 목표를
제대로 맞추길 바랐죠
253
00:20:23,252 --> 00:20:28,024
그래야 다음 날 다시 같은 목표를
폭격하러 오지 않아도 됐으니까요
254
00:20:29,086 --> 00:20:32,620
- 위험했던 순간도 있었나요?
- 많았죠
255
00:20:32,765 --> 00:20:36,100
그중 몇 가지 예를 들어
자세히 설명해 주세요
256
00:20:37,873 --> 00:20:41,662
미그 전투기가 처음
등장했을 때였어요
257
00:20:43,480 --> 00:20:44,845
그게 언제쯤이었나요?
258
00:20:44,889 --> 00:20:50,070
1951년에서 1952년쯤이었을 거예요
259
00:20:50,408 --> 00:20:56,009
미그 전투기가 올라와서
우리를 잡으려 했어요
260
00:20:56,351 --> 00:21:01,099
처음엔 몇몇 우리 편을
따라잡았고
261
00:21:01,591 --> 00:21:05,251
우리는 즉시 그곳을
빠져나와야 했죠
262
00:21:06,185 --> 00:21:13,442
그런 다음 더 나은 방어 방법을 알아내기
전까지는 그 영역으로 돌아가지 않았습니다
263
00:21:14,021 --> 00:21:24,702
그것은 바로 우리가 속도를 파악하고 속도를
사용하여 미그 전투기를 능가하는 방법이었습니다
264
00:21:24,727 --> 00:21:31,856
폭격 중단 약 6개월에서 8개월 정도
후에 다시 폭격을 재개했어요
265
00:21:32,678 --> 00:21:36,949
6·25전쟁에서 중요한 역할을
했다고 생각하시나요?
266
00:21:36,973 --> 00:21:38,661
- 그랬죠
- 네
267
00:21:38,685 --> 00:21:43,240
우리는 오랫동안 기밀로 유지된
작전을 수행했어요
268
00:21:44,377 --> 00:21:47,728
공군에서 언제 제대하셨나요?
269
00:21:47,752 --> 00:21:59,752
1951년에 입대해서
1961년에 제대했어요
270
00:22:03,003 --> 00:22:08,682
1953년에 정전협정이
체결되었을 때 알고 계셨나요?
271
00:22:08,706 --> 00:22:11,964
전쟁이 멈췄다는 소식을
듣고 기뻤지만
272
00:22:11,989 --> 00:22:14,356
꼭 찬성했던 건 아니에요
273
00:22:15,326 --> 00:22:16,732
그게 무슨 뜻인가요?
274
00:22:18,126 --> 00:22:25,472
조금만 더 계속했다면 그들을 완전히
이길 수 있었을 거라고 생각했어요
275
00:22:26,158 --> 00:22:30,907
물론 그건 제 생각이지만요
276
00:22:31,817 --> 00:22:36,410
이건 베트남전에서도
마찬가지였죠
277
00:22:38,641 --> 00:22:42,631
우리는 북베트남을
계속 폭격했지만
278
00:22:43,659 --> 00:22:47,305
미국 내 시위대들이
우리를 비난하고
279
00:22:47,505 --> 00:22:51,679
‘아기 살해자’ 같은
비난을 했구요
280
00:22:51,881 --> 00:22:55,028
결국 정부가 협상에 들어갔어요
281
00:22:55,450 --> 00:23:10,033
그래서 북베트남이 남베트남에 대한
승리를 거둘 기회를 줬죠
282
00:23:12,361 --> 00:23:27,076
전쟁이 끝나고 몇 년 후에 나온
책에서 베트남 군 사령관이
283
00:23:27,100 --> 00:23:33,947
전쟁 종료 직전에 북베트남이
항복 직전이었다고 썼어요
284
00:23:34,799 --> 00:23:51,518
우리가 한 달 정도만 더 전쟁을 계속했더라면
북베트남이 항복했을 거라는 내용이었죠
285
00:23:51,542 --> 00:24:06,047
그랬다면 지금 베트남과 그 주변 지역의
상황이 완전히 달라졌을 거예요
286
00:24:06,870 --> 00:24:09,430
- 한국에 다시 가본 적이 있으신가요?
- 아니요
287
00:24:09,870 --> 00:24:15,092
전후 한국인들과 한국의 경제, 민주주의가
어떻게 변화했는지 아시나요?
288
00:24:15,117 --> 00:24:19,893
민주주의는 많이
발전한 걸로 알고 있어요
289
00:24:19,917 --> 00:24:24,384
경제는 비약적으로 성장했고
290
00:24:24,952 --> 00:24:32,426
우리 미국의 도움 덕분에
훌륭한 나라를 건설했죠
291
00:24:32,534 --> 00:24:38,396
강력한 방어 태세를 갖추고
292
00:24:38,421 --> 00:24:45,064
나라가 번창하고 있는 것도
알고 있고요
293
00:24:45,870 --> 00:24:48,894
- 어떻게 생각하세요?
- 정말 멋진 일이라고 생각해요
294
00:24:51,051 --> 00:24:53,814
저도 제 역할을 해서 기쁩니다
295
00:24:55,612 --> 00:24:58,485
적어도 우리가 한 나라를
돕는 데 성공했으니까요
296
00:24:58,509 --> 00:25:01,008
제대로 한 번 해냈죠
297
00:25:01,518 --> 00:25:02,505
맞아요
298
00:25:02,529 --> 00:25:06,057
6·25전쟁에서 얻은
엄청난 성공 사례죠
299
00:25:06,082 --> 00:25:07,579
- 그렇죠?
- 그렇습니다
300
00:25:07,919 --> 00:25:12,427
6·25전쟁보다 더 좋은 예를
찾기는 어려울 것 같네요
301
00:25:12,452 --> 00:25:15,132
- 맞나요?
- 네, 맞아요
302
00:25:15,946 --> 00:25:23,010
제 친구들 중에도 전쟁 이후에
한국에 가서 복무한 사람들이 있어요
303
00:25:23,606 --> 00:25:28,715
그들은 한국이라는 나라와
한국 사람들을 좋아했어요
304
00:25:29,012 --> 00:25:34,683
많은 친구들이 한국 여성과
결혼해서 미국으로 돌아왔죠
305
00:25:34,908 --> 00:25:38,525
정말 훌륭한 사람들입니다
306
00:25:39,894 --> 00:25:40,742
그렇죠
307
00:25:43,717 --> 00:25:56,449
그래서 저는 한국 사람들이 자유를 얻도록
제 역할을 한 것이 참 기쁩니다
308
00:25:57,222 --> 00:26:05,244
아쉬운 점이 있다면 북한 사람들을 위해도
같은 도움을 주지 못했다는 점이에요
309
00:26:05,369 --> 00:26:06,897
네, 그렇군요
310
00:26:08,434 --> 00:26:11,958
그래도 적어도 50%의
성공은 거뒀고
311
00:26:14,238 --> 00:26:19,190
한국은 우리의 강력한
동맹국이 되었어요
312
00:26:19,409 --> 00:26:21,542
- 아주 강력한 동맹국이죠
- 네
313
00:26:22,870 --> 00:26:25,954
- 베트남 전쟁에서도 함께 싸웠잖아요
- 맞아요
314
00:26:25,979 --> 00:26:28,115
혹시 더 하고 싶은
이야기가 있으신가요?
315
00:26:28,139 --> 00:26:31,581
아뇨, 다 말씀드린 것 같아요
316
00:26:31,921 --> 00:26:42,846
혹시 비행기가 대공포나 미그 15에
맞았던 적이 있었나요?
317
00:26:42,870 --> 00:26:45,114
- 세 번이요
- 그때 이야기를 좀 해 주세요
318
00:26:45,276 --> 00:26:55,235
미그 15에 맞아서 비행기에
구멍이 많이 뚫렸고 불이 났어요
319
00:26:55,674 --> 00:27:04,544
꼬리 쪽에 불이 났는데 제가 진화하지
않으면 추락할 상황이었어요
320
00:27:05,089 --> 00:27:08,547
결국 불을 껐지만
화상을 심하게 입어서
321
00:27:10,861 --> 00:27:18,934
영국의 윔폴 파크에서
치료를 받았어요
322
00:27:19,601 --> 00:27:25,580
피부 이식 수술을 받느라 윔폴 파크에
약 18개월 동안 머물렀죠
323
00:27:26,909 --> 00:27:28,851
부상을 당하신 거군요?
324
00:27:28,875 --> 00:27:29,580
네
325
00:27:29,721 --> 00:27:32,355
- 퍼플 하트 훈장을 받으셨나요?
- 네
326
00:27:32,424 --> 00:27:34,250
- 몇 번이나요?
- 세 번이요
327
00:27:34,275 --> 00:27:35,977
세 번이나요
328
00:27:37,159 --> 00:27:40,401
무서우셨겠어요
정말 죽을 것 같으셨죠?
329
00:27:40,585 --> 00:27:42,585
정말 죽을 번 했다고 생각해요
330
00:27:46,289 --> 00:27:52,277
총알이 몸을 관통할 때
정말 죽는다고 생각했죠
331
00:27:56,370 --> 00:27:59,105
그래도 그 상황에서도
임무를 수행해야 해요
332
00:28:00,612 --> 00:28:06,439
어떤 결과가 따르든 간에
임무가 최우선이었고
333
00:28:06,845 --> 00:28:09,737
몸과 목숨은 그 다음 문제였죠
334
00:28:10,870 --> 00:28:12,093
정말 용감하시네요
335
00:28:13,625 --> 00:28:19,284
한반도를 폭격하고 나면
바로 어디로 돌아가셨나요?
336
00:28:19,763 --> 00:28:21,631
영국으로 돌아갔어요
337
00:28:22,459 --> 00:28:24,870
- 바로 그곳에서요?
- 아뇨
338
00:28:25,961 --> 00:28:28,495
그럼 경로를 자세히
설명해 주세요
339
00:28:28,556 --> 00:28:37,256
보통 경로는 한국에서
일본으로 가는 식이었어요
340
00:28:37,281 --> 00:28:38,281
어디로요?
341
00:28:38,697 --> 00:28:41,675
아, 어디였더라…
342
00:28:41,699 --> 00:28:44,604
캠브리지 근처였던 것 같은데…
343
00:28:45,003 --> 00:28:45,771
알겠습니다
344
00:28:45,795 --> 00:28:48,123
기지 이름이
잘 기억이 안 나네요
345
00:28:48,148 --> 00:28:49,563
도쿄였나요?
346
00:28:49,587 --> 00:28:52,903
아니요 한국이었어요
347
00:28:53,145 --> 00:28:56,410
한국에서 일본으로 갈 때
일본의 어느 곳인가요?
348
00:28:57,410 --> 00:29:08,535
일본에서는 도쿄 근처
기지에 착륙했어요
349
00:29:09,318 --> 00:29:12,101
기지 이름은
기억이 잘 안 나네요
350
00:29:13,964 --> 00:29:14,964
그러고 나서요?
351
00:29:14,989 --> 00:29:19,012
거기서 연료를 보급했죠
352
00:29:19,036 --> 00:29:23,817
그리고 비행기의 표식을 바꿨어요
353
00:29:24,055 --> 00:29:26,142
왜냐하면 우리가 거기에 있는 게
알려지면 안 됐거든요
354
00:29:26,167 --> 00:29:29,429
한국에서는 어떤 표식을 달았나요?
355
00:29:29,916 --> 00:29:36,428
남한이나 영국 표식이었어요
356
00:29:37,653 --> 00:29:40,353
정확히 어떤 표식이었는지
기억나세요?
357
00:29:40,416 --> 00:29:47,203
영국 공군이나
스칸디나비아 공군의 표식이었어요
358
00:29:47,320 --> 00:29:50,478
- 한국에서요? 한국 상공에서요?
- 네
359
00:29:50,774 --> 00:29:52,845
어떤 표식이었나요?
360
00:29:53,607 --> 00:30:05,250
여러 색깔의 동그란 원이
겹쳐진 표식이었어요
361
00:30:05,274 --> 00:30:08,580
영국 공군의 상징이었죠
362
00:30:08,767 --> 00:30:10,796
- 영국이요?
- 네, 영국 공군 표식이요
363
00:30:12,644 --> 00:30:17,051
그럼 일본으로 돌아가면
어떤 표식으로 바꾸나요?
364
00:30:17,145 --> 00:30:19,539
미국 표식으로 바꿨어요
365
00:30:19,563 --> 00:30:22,447
미국 표식으로요
제47 폭격비행단으로요
366
00:30:22,548 --> 00:30:23,510
맞아요
367
00:30:27,790 --> 00:30:30,583
거기 있는 게
알려져선 안 됐어요
368
00:30:31,587 --> 00:30:34,187
계속 말하지만 우리가 거기에
있다는 건 비밀이었거든요
369
00:30:34,211 --> 00:30:36,478
정말 흥미로운 이야기네요
370
00:30:36,503 --> 00:30:40,462
네, 일종의 비밀 작전이었죠
371
00:30:41,019 --> 00:30:45,948
한국으로 비행할 때 몇 대의
비행기가 같이 갔나요?
372
00:30:46,853 --> 00:30:48,376
우리 모두 함께 갔어요
373
00:30:48,453 --> 00:30:50,910
모두라면 몇 대의
항공기를 말하는 거죠?
374
00:30:51,043 --> 00:30:53,578
- 여섯 대요
- 여섯 대의 항공기요?
375
00:30:53,603 --> 00:30:55,445
- 네
- B-45 여섯 대
376
00:30:55,510 --> 00:30:56,565
네
377
00:30:58,636 --> 00:31:04,150
여섯 대가 한 그룹이었고
378
00:31:04,593 --> 00:31:07,646
한 비행대대에
16대가 있었어요
379
00:31:10,279 --> 00:31:12,694
비행대대에 몇 대가 있었나요?
380
00:31:12,750 --> 00:31:14,500
- 16대요
- 16대군요
381
00:31:14,741 --> 00:31:17,064
그리고 선생님의…
382
00:31:17,306 --> 00:31:18,083
하나요
383
00:31:18,663 --> 00:31:21,552
하나의 비행대대요?
소속 부대는 뭐였죠?
384
00:31:22,131 --> 00:31:28,052
우리는 16대 중
하나의 폭격기였어요
385
00:31:32,052 --> 00:31:37,994
소속 부대 명칭이 뭐였죠?
비행대대가 아니고 뭐라고 부르셨죠?
386
00:31:38,018 --> 00:31:39,388
- 비행단이에요
- 비행단이군요
387
00:31:44,244 --> 00:31:45,692
흥미로운 이야기네요
388
00:31:45,716 --> 00:31:49,206
혹시 더 하고 싶은 이야기나
생각이 있나요?
389
00:31:49,230 --> 00:31:50,189
아니요
390
00:31:50,322 --> 00:31:52,069
- 생각해 보세요
- 알겠어요
391
00:31:52,169 --> 00:31:54,300
아직 말씀 안 하신 게
많을 텐데요
392
00:31:54,324 --> 00:31:56,134
지금 이야기해 주시는 거예요
393
00:31:56,158 --> 00:32:00,807
이제는 젊은 세대가 선생님이
하신 일을 더 잘 알게 되겠네요
394
00:32:00,831 --> 00:32:01,641
네
395
00:32:04,701 --> 00:32:10,974
우리는 그냥 가서
폭격을 정말 많이 했어요
396
00:32:13,112 --> 00:32:24,943
전쟁 말기에는
일본 오키나와에 주둔했어요
397
00:32:27,468 --> 00:32:40,482
일본에서 한 2주 동안 머물면서
매일 북한을 폭격했죠
398
00:32:45,367 --> 00:32:48,054
여러 번 배들도 파괴했고요
399
00:32:49,966 --> 00:33:02,197
우리가 미국군도 일본군도
아니었기 때문이었죠
400
00:33:03,299 --> 00:33:05,073
- 영국군이었군요
- 네, 영국군 표식이었어요
401
00:33:05,098 --> 00:33:05,738
그렇군요
402
00:33:05,762 --> 00:33:16,813
그래서 저도 몇 번 함대가 정박한
항구를 폭격한 적이 있었어요
403
00:33:16,837 --> 00:33:21,770
큰 실수였죠
404
00:33:22,207 --> 00:33:23,456
정말 흥미로운 이야기네요
405
00:33:23,480 --> 00:33:27,797
이런 경험과 명예로운 복무에 대해
이야기해 주셔서 감사합니다
406
00:33:27,822 --> 00:33:36,632
덕분에 한국이 경제적 성공을 이루고
실질적인 민주주의 국가로 성장할 수 있었어요
407
00:33:36,752 --> 00:33:37,294
맞아요
408
00:33:37,318 --> 00:33:41,606
지금 한국과 미국은
가장 강력한 동맹국이 되었죠
409
00:33:41,631 --> 00:33:42,398
그렇죠
410
00:33:42,422 --> 00:33:46,870
한국 국민을 대표해 감사의
말씀을 전하고 싶습니다
411
00:33:48,160 --> 00:33:49,794
제가 기꺼이 한 일이었어요
412
00:33:52,314 --> 00:33:55,289
- 네, 정말 감사합니다
- 천만에요