인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Alfred Curtis 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:04,993 --> 00:00:06,361 저는 알프레드 유진 커티스입니다 2 00:00:06,707 --> 00:00:07,962 83세이고 3 00:00:07,986 --> 00:00:10,023 미국 해병이었습니다 4 00:00:10,048 --> 00:00:15,101 선생님은 훈련과 전쟁 이전에 어디에 있었으며 그 당시 무슨 일이 있었나요? 5 00:00:15,126 --> 00:00:20,922 제가 평생 난독증이 있었습니다 6 00:00:21,093 --> 00:00:23,304 당시에는 잘 알지 못했습니다 7 00:00:23,329 --> 00:00:26,131 단어의 철자를 몰랐죠 8 00:00:26,368 --> 00:00:29,241 그러다가 제 형이 해병대와 훈련소를 마치고 집에 돌아왔을 때 9 00:00:29,265 --> 00:00:32,593 그 당시 어떤 일이 일어나고 있었는지 이야기해 주었습니다 10 00:00:32,914 --> 00:00:35,547 당시 트루먼 대통령이 해병대를 없애려 한다는 소문이 돌고 있었고 11 00:00:35,572 --> 00:00:40,296 사람들이 이미 해병대 훈련소 매주 1-2명씩 졸업하는 것을 알아차리고 있었습니다 12 00:00:40,321 --> 00:00:42,310 형이 그들이 어떤 일을 했는지 13 00:00:42,335 --> 00:00:49,015 그러니까 사람들을 두들기고 자기들이 하고 싶은 대로 했다고 말해 주었습니다 14 00:00:49,040 --> 00:00:51,548 저는 그걸 직접 봐야겠다고 생각했고 그래서 해병대에 입대하기로 했습니다 15 00:00:51,573 --> 00:00:54,481 그리고 샌디에이고로 가서 1년간 훈련소 생활을 했습니다 16 00:00:56,431 --> 00:01:01,861 그럼 언제 6·25전쟁을 위해 한국에 가게 될 것인지 알게 되었나요? 17 00:01:01,886 --> 00:01:05,898 1949년에 입대했어요 18 00:01:06,962 --> 00:01:08,823 신병훈련소에서 훈련을 받았죠 19 00:01:08,847 --> 00:01:10,289 해양학교에 가고 싶었습니다 20 00:01:10,314 --> 00:01:14,075 과거 처럼 배 위에 있거나 그런 것들이 있습니다 21 00:01:14,465 --> 00:01:16,364 그건 제가 추천받은 분야였어요 22 00:01:16,388 --> 00:01:19,982 하지만 그들은 저를 다른 분류로 배치하기로 결정했죠 23 00:01:21,141 --> 00:01:24,056 그래서 다른 전문 분야로 갔어요 24 00:01:25,127 --> 00:01:27,573 통신 분야로 여러 가지 전문 분야가 있었죠 25 00:01:28,530 --> 00:01:33,525 6·25전쟁이 발발했을 때 저는 분명히 샌디에이고에 있었어요 26 00:01:34,719 --> 00:01:38,320 제 형도 여기 있었죠 27 00:01:38,344 --> 00:01:41,022 하지만 저는 형을 거기서 만난 적이 없어요 28 00:01:41,046 --> 00:01:42,852 저보다 먼저 한국에 갔어요 29 00:01:42,876 --> 00:01:46,267 그곳에 처음으로 간 해병대였죠 30 00:01:47,798 --> 00:01:51,246 저는 루벤과의 인터뷰에서 이야기했듯이 31 00:01:51,580 --> 00:01:55,975 제2차 세계대전 출신 부사관들과 장교들이 없었다면 32 00:01:56,048 --> 00:01:59,256 우리 군이 바로 패배했을 가능성이 높다고 생각합니다 33 00:01:59,328 --> 00:02:02,114 그들은 매우 중요한 존재였죠 34 00:02:03,009 --> 00:02:05,781 제2차 세계대전이 끝난 지 오래되지 않았었고 35 00:02:05,806 --> 00:02:10,483 하사관들은 제2차 세계대전 참전 군인들이었죠 36 00:02:10,508 --> 00:02:11,894 그 경험은 큰 차이를 만들어냈습니다 37 00:02:11,919 --> 00:02:14,428 18세가 되었을 때 38 00:02:14,452 --> 00:02:16,906 정말 무슨 일이 일어나고 있는지 잘 몰랐죠 39 00:02:20,311 --> 00:02:23,123 한국에 가게 된다는 소식을 처음 들었을 때 40 00:02:23,544 --> 00:02:27,410 어떻게 느꼈나요? 어떤 느낌이었나요? 41 00:02:27,435 --> 00:02:32,971 음, 첫째로, 한국에 대해 아는 사람은 거의 없었던 것 같아요 42 00:02:32,996 --> 00:02:42,165 제2차 세계대전 때 자라면서 일본과 독일에 대해서만 들었어요 43 00:02:43,160 --> 00:02:47,610 제2차 세계대전 마지막 2년 동안은 테네시주 오크리지에서 원자폭탄과 관련된 일들이 있었죠 44 00:02:47,635 --> 00:02:54,650 그 당시 제 집에 "일급비밀"이라고 적힌 배지를 붙이고 있었습니다 45 00:02:55,152 --> 00:03:00,697 그래서 우리는 독일과 일본이 항복한 시점 사이에 캘리포니아로 갔습니다 46 00:03:00,722 --> 00:03:04,752 그때 천 명 정도의 사람들이 함께 있었습니다 47 00:03:08,220 --> 00:03:15,430 6·25전쟁이 발발했지만 한국에 대해 아무 것도 모르고 있었습니다 48 00:03:15,455 --> 00:03:23,062 당시 젊었고 해병대 신참이었던 저는 49 00:03:23,087 --> 00:03:28,196 한국에 간다고 해도 몇 달 안에 모든 것을 정리하고 집으로 돌아올 것이라고 생각했습니다 50 00:03:28,221 --> 00:03:31,948 모두가 그렇게 생각했죠 51 00:03:32,883 --> 00:03:40,937 그래서 한국으로 가게 되었고 샌프란시스코로 보내졌습니다 52 00:03:41,581 --> 00:03:42,979 저는 배의 이름을 기억하지 못합니다 53 00:03:43,004 --> 00:03:47,580 제가 난독증이 있어서 미국이 발전했던 건 잘 기억하지만 54 00:03:47,605 --> 00:03:50,424 날짜와 장소 같은 건 잘 기억하지 못합니다 55 00:03:51,615 --> 00:04:02,049 저는 요코하마로 갔다가 도쿄를 거쳐 사세보로 이동해 훈련을 받았던 것을 기억합니다 56 00:04:02,074 --> 00:04:07,713 많은 사람들이 있었고 긴 다리를 건너 배를 타고 부산으로 갔습니다 57 00:04:07,738 --> 00:04:13,462 그 당시 부산은 북한의 통제하에 있지 않은 유일한 곳이었습니다 58 00:04:13,957 --> 00:04:18,321 그게 한국에서의 제 첫 번째 경험이었어요 59 00:04:19,326 --> 00:04:23,282 그곳에 처음 도착했을 때 어떤 인상을 받았나요? 60 00:04:23,972 --> 00:04:29,432 첫 인상은 잊지 못할 거예요 작은 소년이 있었어요 61 00:04:40,880 --> 00:04:47,585 저는 훨씬 더 많은 것을 이해하게 되었어요 시민들과 아이들이 고통받는 것을 보았죠 62 00:04:51,615 --> 00:04:56,787 저는 새로운 환경에 빠르게 적응하고 어떤 일이든 받아들이는 편입니다 63 00:04:56,904 --> 00:04:59,449 그 어떤 것도 저를 괴롭히지 않았지만 64 00:04:59,474 --> 00:05:04,235 한국 사람들은 정말 많은 고통을 겪고 있었습니다 65 00:05:07,356 --> 00:05:10,023 그곳의 생활 조건은 어땠나요? 66 00:05:11,365 --> 00:05:14,728 저는 특별 훈련을 받았어요 67 00:05:14,940 --> 00:05:22,937 스펠링을 못해서 고등학교 중퇴였고 바로 많은 훈련을 받았어요 68 00:05:23,191 --> 00:05:26,502 통신과 많은 비밀스러운 것들을 69 00:05:26,527 --> 00:05:33,345 고등학교 중퇴자와 대학 졸업생들로 구성된 200명에게 가르쳤어요 70 00:05:33,369 --> 00:05:35,349 잊을 수가 없어요 71 00:05:35,374 --> 00:05:41,189 교육이 시작할 때 저는 한국으로 가기로 결정되었어요 72 00:05:41,277 --> 00:05:45,387 그래서 한국에서는 전투 기간 동안 세 가지 일을 했어요 73 00:05:45,674 --> 00:05:50,613 한국에서 기함이었던 USS 엘도라도함에 갔습니다 74 00:05:50,638 --> 00:05:56,357 18살, 아마도 19살이 되던 때에 3성 제독을 위해 일했어요 75 00:05:56,688 --> 00:06:00,561 소규모 부대와 함께 있었고 76 00:06:01,655 --> 00:06:09,853 해병대가 한국에서 해야 하는 모든 일을 위해 장교들과 주임 원사들이 제독과 함께 일했어요 77 00:06:10,183 --> 00:06:12,176 그곳에서 저는 가장 어린 축에 속했고 78 00:06:12,201 --> 00:06:16,099 암호화된 메시지를 타이핑하는 일을 맡았어요 79 00:06:17,465 --> 00:06:23,370 또한 근접 공중 지원과 해상 포격 작전에도 참여했어요 80 00:06:24,592 --> 00:06:31,082 해상 포격 작전은 배를 통해 진행되었죠 81 00:06:31,107 --> 00:06:33,982 저는 미주리함와 뉴저지함 같은 배에 있었습니다 82 00:06:34,006 --> 00:06:35,768 목표가 있을 때도 있었고 83 00:06:35,793 --> 00:06:39,411 때때로 배에서 육지에 있는 사람들과 이야기를 나누기도 했습니다 84 00:06:39,436 --> 00:06:43,852 하지만 대부분은 근접 공중 지원과 해상 포격을 담당했습니다 85 00:06:43,877 --> 00:06:47,927 저는 근접 공중 지원을 담당하면서 비행기와 연락을 취해 목표물을 타격하도록 지시했습니다 86 00:06:47,952 --> 00:06:52,457 그 당시 제가 가장 많이 연락했던 첫 제트기와도 이야기를 나눴습니다 87 00:06:52,482 --> 00:06:57,890 근접 공중 지원에서는 비행기와 대화하며 그들에게 지시를 내렸죠 88 00:06:58,210 --> 00:07:00,547 처음 대화했던 제트기는 89 00:07:01,203 --> 00:07:05,409 엔진이 고장이 나서 모든 것을 잃고 추락했어요 90 00:07:05,892 --> 00:07:07,829 정확한 말은 기억나지 않지만 91 00:07:07,853 --> 00:07:11,088 그건 한국의 서해안 갯벌, 아마 ‘발안’이라 불린 곳에 있었는데 92 00:07:11,112 --> 00:07:15,319 수백 야드나 갯벌이 펼쳐저 있어 바다가 전혀 보이지 않았어요 93 00:07:15,344 --> 00:07:21,821 그래서 저는 많은 일에 관여했어요 94 00:07:22,049 --> 00:07:27,032 특수 부대와 함께했기 때문에 제가 어디에 있는지 어디로 가고 있는지 잘 몰랐어요 95 00:07:27,057 --> 00:07:30,209 도시 이름도 기억나지 않지만 96 00:07:30,234 --> 00:07:32,753 부산과 서울은 기억해요 97 00:07:32,777 --> 00:07:34,369 그리고 인천도요 98 00:07:34,394 --> 00:07:39,599 그 당시에는 인천과 같은 다른 작은 마을이나 촌락은 전혀 없었어요 99 00:07:40,393 --> 00:07:43,967 이동할 때마다 100 00:07:44,222 --> 00:07:47,221 민간인들은 왔다 갔다 해야 했으니 101 00:07:47,245 --> 00:07:49,934 그들이 겪었을 일을 상상할 수 있을 거예요 102 00:07:50,084 --> 00:07:53,601 그곳의 한국인들과의 교류는 있었나요? 103 00:07:55,301 --> 00:07:59,557 네, 우리는 가끔 한국 해병대와 함께 일했어요 104 00:08:01,996 --> 00:08:06,400 영국군, 뉴질랜드군 튀르키예군과도 함께 했고요 105 00:08:06,425 --> 00:08:09,418 튀르키예군은 정말 고집 센 사람들이에요 106 00:08:09,443 --> 00:08:12,386 그들은 몇 세기 동안 서로 싸워왔으니까요 107 00:08:12,410 --> 00:08:16,558 제2차 세계대전 당시에도 진짜 전사들이었죠 108 00:08:17,498 --> 00:08:22,230 한국군과도 협력했어요 109 00:08:23,282 --> 00:08:26,828 하지만 제는 너무 어렸기 때문에 그저 시키는 대로 할 뿐이었어요 110 00:08:27,868 --> 00:08:31,756 어디로 가는지도 잘 몰랐고요 111 00:08:33,699 --> 00:08:41,938 한국 민간인들을 도와준 경험은 있나요? 112 00:08:42,246 --> 00:08:44,946 가끔 그런 경우가 있었어요 113 00:08:44,970 --> 00:08:48,372 많은 사람들이 도와주기도 했습니다 114 00:08:48,990 --> 00:08:52,242 저는 아직 젊어서 그렇게 도와주기도 했죠 115 00:08:52,529 --> 00:08:54,193 그렇게 도와주고 있었어요 116 00:08:54,218 --> 00:08:58,015 놀라운 것은 그들이 영어를 정말 빨리 익혔다는 점이에요 117 00:08:58,040 --> 00:09:01,447 그들은 제가 하는 것보다 더 잘 말할 수 있었어요 118 00:09:05,138 --> 00:09:09,693 6·25전쟁 이후 한국이 이룬 것은 믿을 수 없어요 119 00:09:10,352 --> 00:09:12,661 한국은 세계 강국이 되었죠 120 00:09:12,919 --> 00:09:15,124 그들은 정말 자랑스러워할 많은 것을 이뤘어요 121 00:09:15,898 --> 00:09:21,709 그들이 겪어온 역사를 잊지 마세요 그 이전에 일본에 의해 점령당했었으니까요 122 00:09:21,734 --> 00:09:30,573 역사적으로 돌아가면 한국은 오랫동안 다른 나라에 지배받았어요 123 00:09:30,598 --> 00:09:34,066 그래서 우리가 그곳에 있었던 당시에는 그곳에 아무것도 없었어요 124 00:09:34,091 --> 00:09:36,497 정말 아무것도 없었어요 125 00:09:36,521 --> 00:09:39,106 포장된 도로 하나 기억나는 게 없어요 126 00:09:40,851 --> 00:09:49,352 전쟁에서 가장 보람 있었던 기억이나 가장 기억에 남는 기억이 있다면 무엇인가요? 127 00:09:54,259 --> 00:09:55,516 항상 그랬어요 128 00:09:55,540 --> 00:09:59,649 나도 모르게 제 인생 전체가 역사적인 것들에 흥미를 가졌죠 129 00:09:59,826 --> 00:10:02,446 이건 마치 역사 수업 같아요 130 00:10:02,670 --> 00:10:06,285 저는 항상 사물들을 있는 그대로 받아들일 수 있었어요 131 00:10:06,647 --> 00:10:09,553 하지만 많은 사람들은 그렇게 하지 못하죠 132 00:10:11,017 --> 00:10:16,910 상황이 나쁘더라도 받아들이고 그걸로 잘 지내야 해요 133 00:10:18,931 --> 00:10:27,471 그곳의 날씨는 비가 많이 오거나 진흙탕이거나 정말 추웠던 기억이 나요 134 00:10:27,495 --> 00:10:29,982 믿을 수 없을 정도로 춥고 덥습니다 135 00:10:30,007 --> 00:10:33,697 물론 좋은 날도 있었겠지만 136 00:10:33,722 --> 00:10:37,639 그곳에 가면 아시겠지만 137 00:10:37,664 --> 00:10:41,287 추울땐 춥고 더울 때는 정말 덥고 138 00:10:41,311 --> 00:10:44,345 먼지가 많으면 먼지가 많고 진흙탕이면 진흙탕이에요 139 00:10:45,359 --> 00:10:48,828 도로가 없다는 걸 상상해보세요 140 00:10:49,676 --> 00:10:52,473 이리저리 이동하는 것이 그리 쉬운 일은 아니었어요 141 00:10:56,874 --> 00:11:03,683 가장 힘들었던 순간이나 어려웠던 일은 무엇이었나요? 142 00:11:04,831 --> 00:11:09,186 힘든 것은 추위였어요 143 00:11:10,091 --> 00:11:11,978 우리는 정말 운이 좋았어요 144 00:11:12,482 --> 00:11:17,624 그곳에 있던 제1해병사단을 기준으로 하면 우리는 제2차 세계대전을 막 끝낸 직후였죠 145 00:11:17,648 --> 00:11:22,176 그래서 우리가 가진 모든 장비는 정글 전투를 위한 것이었어요 146 00:11:22,568 --> 00:11:24,206 그때 저를 구해준 것이 있었죠 147 00:11:24,237 --> 00:11:29,200 고무로 된 방수 부츠가 큰 도움이 되었어요 148 00:11:29,880 --> 00:11:33,637 그 덕분에 동상을 피할 수 있었던 것 같아요 149 00:11:33,662 --> 00:11:35,604 또한 파커 야상도 나왔어요 150 00:11:35,628 --> 00:11:38,743 그 가벼운게 얼마나 따뜻했나 정말 믿을 수 없는 일이었어요 151 00:11:38,934 --> 00:11:42,591 추위는 정말 심했지만 152 00:11:42,616 --> 00:11:44,930 선택의 여지가 없었죠 153 00:11:45,333 --> 00:11:49,357 그래서 전쟁은 젊은이들이 치르는 것 같아요 154 00:11:49,382 --> 00:11:52,054 젊은 사람들은 그런 걸 훨씬 더 쉽게 견딜 수 있죠 155 00:11:52,241 --> 00:11:56,933 다른 사람들도 동상에 걸렸나요? 그들은 집으로 돌아가야 했나요? 156 00:11:59,527 --> 00:12:05,855 전쟁 중 다른 전투 이야기나 나누고 싶은 이야기가 있나요? 157 00:12:07,660 --> 00:12:10,100 음, 기억나는 게 없어요 158 00:12:11,002 --> 00:12:14,157 다른 도시들 같은 것도 잘 기억이 나지 않아요 159 00:12:14,181 --> 00:12:16,036 정확히는 모르겠어요 160 00:12:18,950 --> 00:12:26,241 한국의 모든 전투 참전용사들을 기리기 위해 4주 전 이곳에 왔을 때 161 00:12:26,654 --> 00:12:29,851 한국의 깃발을 가져왔죠 162 00:12:29,876 --> 00:12:32,743 60년 넘게 보지 못한 깃발이었어요 163 00:12:32,768 --> 00:12:35,544 태극기가 봉인된 상태로 감겨 있었습니다 164 00:12:35,878 --> 00:12:38,835 혼자서는 할 수 없어서 눌렸어요 165 00:12:38,997 --> 00:12:40,982 또 다른 큰 깃발을 가져왔어요 166 00:12:41,211 --> 00:12:44,901 그건 유엔의 깃발이었고 20여 개 나라의 깃발이었죠 167 00:12:44,993 --> 00:12:50,091 이곳에서 책임자에게 보여주었고 168 00:12:50,123 --> 00:12:53,008 그와 함께 여러 장의 사진을 찍었어요 169 00:12:53,033 --> 00:12:58,435 그곳에서 참가했던 각 나라의 깃발을 보여줬죠 170 00:12:58,460 --> 00:13:03,928 유엔 관련 내용이었어요 171 00:13:06,206 --> 00:13:10,868 가끔 호주 군대와 영국 군대가 싸우는 걸 봤어요 172 00:13:11,760 --> 00:13:14,267 그들은 항상 서로 싸웠죠 173 00:13:14,292 --> 00:13:16,292 그 일을 피할 수는 없었습니다 174 00:13:18,633 --> 00:13:21,658 가장 그리웠던 것은 우유였어요 175 00:13:22,483 --> 00:13:26,070 어느 날 우리는 호주군과 친해져서 176 00:13:26,424 --> 00:13:33,688 공수해 오지 못하는 버터 같은 것을 커피를 이용해서 만들었어요 177 00:13:33,713 --> 00:13:35,861 믿거나 말거나요 178 00:13:35,898 --> 00:13:39,006 그런 것들 덕분에 담배를 피우지 않아서 괜찮았어요 179 00:13:39,256 --> 00:13:43,471 저는 담배를 피운 적이 없어서 잘 버틸 수 있었죠 180 00:13:43,496 --> 00:13:46,283 그래서 나머지는 담배를 사서 전투식량 한 팩에 담배 다섯 개가 있었어요 181 00:13:46,308 --> 00:13:48,909 전 음식을 담았습니다 182 00:13:48,934 --> 00:13:53,440 그런 것들이 정말 도움이 되었죠 183 00:13:53,464 --> 00:13:55,795 그래서 C-레이션쪽으로 향했어요 184 00:13:55,820 --> 00:13:58,776 담배를 피우는 사람들은 담배를 얻기 위해 어떤 일이든 했어요 185 00:14:01,331 --> 00:14:03,608 그럼 언제 집으로 돌아갔나요? 186 00:14:05,252 --> 00:14:10,451 저의 배는 샌디에이고에 도착했죠 187 00:14:11,789 --> 00:14:14,906 저는 2년 동안 있었고 2개월이 더 지나갔어요 188 00:14:14,930 --> 00:14:20,578 그곳의 캘리포니아 임업 부서에서 제가 계속 질문을 받았어요 189 00:14:20,603 --> 00:14:24,051 아마도 나이가 들어서 그런 것 같아요 190 00:14:25,389 --> 00:14:27,533 저는 한국에서 3년을 보냈어요 191 00:14:28,354 --> 00:14:30,687 제가 한국에 있을 때 복무기간이 만료되었죠 192 00:14:30,711 --> 00:14:33,348 그런데 6개월이 연장되었고 193 00:14:33,495 --> 00:14:34,732 그 사실을 몰랐어요 194 00:14:34,756 --> 00:14:39,245 6개월 연장으로 인해 제대 후 예비군에 소속되지 않아도 되었어요 195 00:14:39,627 --> 00:14:45,007 하지만 2개월 뒤에 질문을 받기 시작했어요 196 00:14:45,032 --> 00:14:48,286 그래서 다시 2년 동안 복무하게 되었죠 197 00:14:48,913 --> 00:14:52,967 그 2년 동안 해외에 나가게 되었고 198 00:14:53,956 --> 00:14:56,062 저는 도박을 잘했어요 199 00:14:56,246 --> 00:14:59,832 저는 도박을 잘하는데 확률을 아는 사람이죠 200 00:15:00,261 --> 00:15:06,899 그래서 제가 가고 싶었던 곳이었어요 하와이에 살고 싶었거든요 201 00:15:06,923 --> 00:15:09,158 많은 곳에서 그렇게 살고 싶었죠 202 00:15:09,812 --> 00:15:15,577 2년 동안 그렇게 보냈어요 203 00:15:15,602 --> 00:15:19,544 그리고 매 3개월마다 왔다 갔다 했죠 204 00:15:19,569 --> 00:15:22,676 한국에 3개월, 일본에 2개월 있었어요 205 00:15:22,701 --> 00:15:25,519 그리고 다시 3개월 동안 서울로 가는 식이었죠 206 00:15:26,058 --> 00:15:31,506 3년 동안 6·25전쟁이 그렇게 진행되었어요 207 00:15:31,531 --> 00:15:34,264 6·25전쟁에 대해 자주 생각하시나요? 208 00:15:35,220 --> 00:15:40,566 아니요, 제대하고 한동안 지나고 나니 사업을 시작했어요 209 00:15:43,664 --> 00:15:46,824 결국 카운티에서 가장 큰 앰뷸런스 서비스를 운영하게 되었고 210 00:15:46,930 --> 00:15:50,179 많은 약국과 사업들을 소유하게 되었죠 211 00:15:51,232 --> 00:15:55,049 저는 철자를 잘 못 쓰지만 좋은 비서가 있었어요 212 00:15:57,258 --> 00:16:01,472 그때는 베트남 전쟁이 있었고 213 00:16:01,497 --> 00:16:06,713 저를 위해 일했던 많은 사람들이 베트남 전쟁에 참전했어요 214 00:16:07,298 --> 00:16:13,468 생각해 본 적은 없지만, 제가 제대 후 처음 이곳에 살면서 14년이 흘렀을 때까지 215 00:16:15,123 --> 00:16:17,947 그런 일이 항상 일어나고 있습니다 216 00:16:17,972 --> 00:16:22,382 이것은 제가 처음으로 인터뷰를 한 이유는 조이스가 저에게 물어봤기 때문입니다 217 00:16:22,406 --> 00:16:27,027 아마도 20-30번 요청받았던 것 같아요 218 00:16:27,491 --> 00:16:31,732 이건 제 인생의 일부죠 219 00:16:33,374 --> 00:16:40,894 고등학교를 졸업하고 무엇을 할지 모르는 사람에게 군대에 들어가는 것은 좋은 방법이라고 생각해요 220 00:16:40,919 --> 00:16:45,676 전쟁이 곧 일어날 것이라는 걸 알고 있었지만 221 00:16:46,688 --> 00:16:49,951 제 형이 거기 있었고 222 00:16:49,976 --> 00:16:54,448 그곳에 상륙한 최초의 해병대원이었죠 223 00:16:54,473 --> 00:16:56,233 여기서 '여단'이라고 불렸어요 224 00:16:56,258 --> 00:16:59,730 그들은 즉시 부산을 공격했습니다 225 00:16:59,755 --> 00:17:02,002 그들이 북쪽으로부터 후퇴하면서 226 00:17:02,027 --> 00:17:08,068 인천과 장진호에 있었어요 227 00:17:08,093 --> 00:17:10,556 상처로 인해 결국 사망하게 되었죠 228 00:17:10,581 --> 00:17:12,163 그 후 미국으로 돌아오셨지요? 229 00:17:12,187 --> 00:17:16,520 그는 거기서 여러번 다쳤고 여러번 치료를 받아야 했습니다 230 00:17:16,608 --> 00:17:21,929 일본에 잠깐 머물러야 했어요 231 00:17:21,954 --> 00:17:26,605 그리고 다시 미국의 병원으로 옮겨졌죠 232 00:17:26,629 --> 00:17:31,396 그곳에서 그의 상처로 사망하게 되었어요 233 00:17:31,421 --> 00:17:34,826 - 형 이름은 무엇인가요? - 존 커티스입니다 234 00:17:36,342 --> 00:17:38,730 그는 13개월 동안 복무했죠 235 00:17:38,754 --> 00:17:43,592 전쟁에 참전한 모든 남자들은 정말 대단한 사람들이죠 236 00:17:43,616 --> 00:17:45,316 선생님의 말씀대로 237 00:17:45,504 --> 00:17:50,501 그들이 남긴 유업을 몇 마디로 표현한다면 238 00:17:50,526 --> 00:17:54,475 어떻게 설명할 수 있을까요? 239 00:17:54,500 --> 00:17:57,432 선생님에게 이 의미는 무엇인가요? 240 00:17:58,040 --> 00:18:07,734 제가 여기 온 이후로, 한국인들이 우리를 존중해주고 있다는 것을 느껴요 241 00:18:09,186 --> 00:18:14,742 모든 6·25전쟁 참전용사들이 컨벤션 센터로 초대되었죠 242 00:18:14,767 --> 00:18:17,758 시민들도 많은 일을 해주었어요 243 00:18:17,782 --> 00:18:20,817 최근에도 다른 행사가 있었어요 244 00:18:21,618 --> 00:18:24,447 한국 사람들은 많은 것을 향상시켜주었고 245 00:18:24,479 --> 00:18:31,257 지금 한국에 사는 사람들은 전쟁을 기억하지 못해요 246 00:18:31,282 --> 00:18:33,782 어쩌면 사진을 보았다면 기억할지도 모르겠지만 247 00:18:33,807 --> 00:18:37,791 우리 나라가 짧은 시간에 해낸 일이 믿을 수 없을 정도죠 248 00:18:38,289 --> 00:18:41,031 다른 나라들은 그렇게 하지 않았어요 249 00:18:41,056 --> 00:18:43,903 한국인들은 정말 똑똑한 사람들이에요 250 00:18:47,660 --> 00:18:52,254 일본인들도 마찬가지죠 우리는 일본에 있었고 251 00:18:52,278 --> 00:19:00,004 부산과 사세보로 가는 페리를 타기 위해 기차를 탈 때 그런 것을 느꼈어요 252 00:19:00,845 --> 00:19:07,834 기차 안에서 지나가면서 저는 위를 쳐다봤고 모든 것이 파괴되어 있었어요 253 00:19:07,859 --> 00:19:11,405 그는 그곳에 있었고 믿을 수 없었어요 254 00:19:11,430 --> 00:19:16,520 처음 원자폭탄이 떨어진 곳의 여러 시설물 중 나무 다리를 건너고 있었어요 255 00:19:17,878 --> 00:19:21,924 그 마을엔 100년 동안 아무도 살지 않을 것이라고 했어요 256 00:19:21,949 --> 00:19:32,376 그때 왜 우리가 기차를 타고 제2차 세계대전부터 6·25전쟁의 중앙을 지나가고 있었을까 물었습니다 257 00:19:32,412 --> 00:19:35,102 그것에 대해 정말 많은 것을 배워야 할 겁니다 258 00:19:37,627 --> 00:19:40,283 가끔 기회가 있었던 것을 기억해요 259 00:19:40,308 --> 00:19:47,511 어떤 한국군 장군들과 함께 할 기회가 있었어요 260 00:19:47,536 --> 00:19:51,961 전투에서 병장들과 하사관들에게 더 많은 돈을 주는 것이 중요하다는 것을 깨달았죠 261 00:19:52,935 --> 00:19:54,871 특정 전투에서요 262 00:19:55,081 --> 00:19:59,269 그들은 원자폭탄을 사용하고 싶어했죠 263 00:19:59,310 --> 00:20:05,985 명백히 사람들과의 갈등을 해결할 수 있다고요 264 00:20:06,010 --> 00:20:07,728 그건 흥미로웠어요 265 00:20:07,752 --> 00:20:12,795 다양한 부대와 다양한 사람들과의 상호작용이었죠 266 00:20:13,571 --> 00:20:15,785 교육을 위해서요 267 00:20:15,809 --> 00:20:21,446 이건 역사고 좋든 나쁘든, 옳든 그르든 알다시피 여전히 역사예요 268 00:20:23,068 --> 00:20:29,576 나중에 볼 사람들에게 전하실 말씀이 있나요? 269 00:20:32,035 --> 00:20:38,521 말씀드린 것처럼 동원된 다른 모든 재향군인들이 우리를 도와주었어요 270 00:20:39,016 --> 00:20:42,296 제2차 세계대전 당시 그들의 지원이 없었다면 271 00:20:42,320 --> 00:20:48,606 우리가 겪은 일이 어떤 차이를 만들었을지 잘 모르겠습니다 272 00:20:48,630 --> 00:20:52,886 18살의 나이에 경험하는 것은 정말 특별한 일이죠 273 00:20:52,911 --> 00:20:54,851 그리고 이 모든 일이 너무 빠르게 일어났습니다 274 00:20:54,875 --> 00:20:57,549 많은 사람들이 어느 한 마을에서 평범한 삶을 살다가 275 00:20:57,574 --> 00:21:03,967 몇 달 후에는 갈등의 한가운데에 놓이게 되는 거죠 276 00:21:03,992 --> 00:21:06,745 그들이 상상조차 하지 못한 일들을 보게 됩니다 277 00:21:06,770 --> 00:21:12,032 하지만 저는 항상 어떤 상황에서도 즉시 적응할 수 있었습니다 278 00:21:12,057 --> 00:21:17,129 이것이 제 직업 경력 전반에 걸쳐 많은 도움이 되었습니다 279 00:21:17,154 --> 00:21:20,872 한국 사람들은 우리가 했던 일에 대해 항상 감사해 했습니다 280 00:21:20,897 --> 00:21:26,713 어느 시점이 되면 그곳에 아무도 없고 사진이나 그런 것들이 남아있을 뿐이죠 281 00:21:27,735 --> 00:21:35,138 그리고 저는 몇 분 후에 이 영예가 젊은 사람들에게 주어진다는 걸 들었습니다 282 00:21:35,163 --> 00:21:38,919 분명히 서울과 인천에서는 283 00:21:39,060 --> 00:21:42,915 우리가 그 나라에 어떤 일을 했는지에 대한 역사적 배경을 잘 모릅니다 284 00:21:42,940 --> 00:21:50,329 그저 누군가가 나서서 모든 전투에 참여한 사람들을 인정해주는 것 같습니다 285 00:21:50,354 --> 00:21:53,446 모든 나라에서 그렇죠 저는 그게 참 좋다고 생각합니다 286 00:21:53,471 --> 00:21:55,318 매년 무엇이 있는지 설명해 주실 수 있나요? 287 00:21:55,342 --> 00:22:03,011 보훈부에서는 매년 황금기 경기 대회를 개최합니다 288 00:22:03,036 --> 00:22:07,077 미국 본토, 하와이, 알래스카에서 온 고령의 참전용사들이 289 00:22:07,102 --> 00:22:13,330 600명 이상이 매년 참가합니다 290 00:22:13,355 --> 00:22:22,691 전국에서 모여서 우리가 복무 중일 때 어떤 모습이었는지 사진을 가져옵니다 291 00:22:22,716 --> 00:22:24,513 현재의 모습과 함께 292 00:22:24,537 --> 00:22:28,578 이름이 같고 얼굴 표정도 비슷한 좋은 사진들이죠 293 00:22:30,169 --> 00:22:34,814 - 저는 제가 얼마나 말랐는지 깨닫지 못했었습니다 - 젊고 잘생긴 남자의 사진이죠 294 00:22:34,839 --> 00:22:38,740 또 다른 사진이 있습니다 295 00:22:38,764 --> 00:22:41,616 한국에서 찍은 다른 사진인데 정확한 시기는 잘 모르겠습니다 296 00:22:41,641 --> 00:22:44,718 저는 하사였습니다 297 00:22:45,334 --> 00:22:48,011 많은 사람들이 45구경 권총을 가지고 있지 않았죠 298 00:22:48,036 --> 00:22:52,143 저는 전형적인 해병 장교가 아니었습니다 299 00:22:52,168 --> 00:23:00,834 하지만 해병 장교는 현장에 있는 사람들과는 완전히 다릅니다 300 00:23:00,859 --> 00:23:02,489 정말 다릅니다 301 00:23:02,514 --> 00:23:06,506 비행기가 이쪽으로 날라왔을 때 302 00:23:06,530 --> 00:23:09,294 모든 일이 잘 진행되었고 다시 전선에 나가게 되었습니다 303 00:23:09,319 --> 00:23:13,002 군대에서는 샤워를 하는 것이 정말 믿기 어려웠습니다 304 00:23:13,027 --> 00:23:18,387 차가운 물과 먼지 속에서 생활하다가 샤워를 하니 정말 좋았죠 305 00:23:18,412 --> 00:23:22,389 흥미로운 시간이었지만 306 00:23:22,413 --> 00:23:24,403 항상 즐거운 일만 있었던 건 아니었습니다 307 00:23:24,427 --> 00:23:29,284 적응할 수밖에 없었다고 생각합니다 308 00:23:29,309 --> 00:23:32,353 저도 그 상황에 맞춰 적응했습니다

구술자정보

목록
구술자
Alfred Curtis
한글명
앨프리드 커티스
국가
미국
생년월일
미상
소속 및 직위
군종
해병
주요활동
암호병, 해군 화력 지원, 근접 항공 지원 병
전투명
장진호 전투
군복무위치
한국: 부산과 인천 인근

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
알프레드 커티스는 1949년 해병대에 입대하여 6.25전쟁에 참전했습니다. 난독증이 있었고 고등학교를 중퇴했지만, 군대에서 여러 훈련을 받으며 다양한 직무를 수행했고, 한국에서는 고위급 부사관과 제독들과 함께 일하기도 했습니다. 그는 한국에 상륙했던 순간과 첫인상, 그리고 극심한 기후 조건에 대해 회상했습니다. 특히 제2차 세계대전 참전 용사들이 젊은 병사들에게 전문성과 지침을 제공해 준 데에 깊은 감사의 마음을 표현했습니다. 자신의 복무를 자랑스럽게 여기며, 오늘날의 대한민국이 이루어낸 발전에 대해 찬사를 보냈습니다.