인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 John B. Winter 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,027 --> 00:00:07,128 제 이름은 존 윈터 입니다 2 00:00:07,152 --> 00:00:09,397 W-I-N-T-E-R입니다 3 00:00:09,421 --> 00:00:12,667 저는 미네소타주 세인트폴에서 태어났어요 4 00:00:12,691 --> 00:00:15,136 - 미네소타주 세인트폴이요 - 맞아요 5 00:00:15,160 --> 00:00:18,640 1930년 1월 22일에 태어났습니다 6 00:00:19,829 --> 00:00:27,249 초등학교, 고등학교, 그리고 대학교 3학년까지 세인트폴에서 다녔어요 7 00:00:28,137 --> 00:00:32,654 - 고등학교 이름이 무엇이었나요? - 험볼트 고등학교였습니다 8 00:00:32,678 --> 00:00:36,838 - 철자를 말씀해 주시겠어요? - H-U-M-B-O-L-D-T입니다 9 00:00:38,828 --> 00:00:41,696 그건 독일어네요, 훔볼트 10 00:00:41,720 --> 00:00:45,300 폰 훔볼트가 그 이름의 유래가 된 인물이죠 11 00:00:45,695 --> 00:00:49,056 사실 저는 동독의 훔볼트 대학교에 다녔어요 12 00:00:49,080 --> 00:00:52,908 네, 제가 알기로는 탐험가였죠 13 00:00:53,585 --> 00:00:56,914 알렉스 폰 훔볼트, 한번 찾아본 적이 있어요 14 00:00:56,938 --> 00:01:00,815 윈터라는 성은 어떤 민족적 기원을 가지고 있나요? 15 00:01:00,839 --> 00:01:03,885 - 무슨 말이죠? - 민족적 기원이요 16 00:01:04,042 --> 00:01:05,504 윈터라는 성은 어떤 민족 출신인가요? 17 00:01:05,528 --> 00:01:11,874 그건 꽤 오래된 성이고 실제로 네덜란드 출신이에요 18 00:01:11,898 --> 00:01:13,828 - 네덜란드요? - 네 19 00:01:14,937 --> 00:01:24,039 그리고 최근에 1791년까지 거슬러 올라가는 가계도를 발견했어요 20 00:01:24,365 --> 00:01:28,910 그 시대를 거쳐 내려오는 모든 조상들을 따라갈 수 있었죠 21 00:01:28,982 --> 00:01:33,315 그 가계도는 거의 두 가족이 병행하는 형태였어요 22 00:01:34,049 --> 00:01:41,529 왜냐하면 우리 조상쯤 되는 그 여자분이 한 번 결혼해서 23 00:01:41,553 --> 00:01:44,242 아이를 셋 정도 낳았는데 24 00:01:44,266 --> 00:01:48,330 남편이 죽고 나서 윈터라는 남자와 재혼해서 25 00:01:48,354 --> 00:01:51,571 또 몇 명의 아이를 낳았거든요 26 00:01:51,595 --> 00:01:58,989 그래서 그 가족은 복합 가족이었지만 이번 세기까지 이어져 오고 27 00:02:03,312 --> 00:02:05,313 사람과 사람으로… 28 00:02:05,400 --> 00:02:08,950 대부분은 미시간주 홀랜드에 정착했지만 29 00:02:08,974 --> 00:02:11,720 거기서 퍼져나갔죠 30 00:02:13,878 --> 00:02:17,626 어린 시절 부모님과 형제자매에 대해 이야기해 주세요 31 00:02:17,731 --> 00:02:23,865 글쎄요, 제 아버지는 처음에 1931년과 1932년 사이에 32 00:02:23,889 --> 00:02:28,370 대공황으로 실업자가 되었어요 33 00:02:28,394 --> 00:02:33,111 어머니는 이전에 하던 일로 돌아가서 34 00:02:33,135 --> 00:02:41,567 가족을 약 6개월에서 1년 정도 부양했고 35 00:02:41,592 --> 00:02:43,633 직업을 가지고 있어서 운이 좋았네요 36 00:02:43,657 --> 00:02:47,489 맞아요, 어머니는 그 일을 배웠기 때문에 37 00:02:47,513 --> 00:02:50,091 결혼 전에 하던 일이었죠 38 00:02:50,115 --> 00:02:55,359 어머니가 일하던 회사에서는 결혼한 사람을 고용하지 않았지만 39 00:02:55,384 --> 00:02:58,900 어떻게든 어머니는 예외였어요 40 00:02:59,088 --> 00:03:05,407 그 후 어머니는 1930년대 내내 간헐적으로 일을 계속했고 41 00:03:05,431 --> 00:03:14,082 아버지는 마침내 클리블랜드 철거 회사에 취직했어요 42 00:03:14,106 --> 00:03:20,188 클리블랜드 철거 회사에 제2차 세계대전까지 다니셨고 43 00:03:20,212 --> 00:03:24,626 그 후 아버지는 물가 관리국이라는 정부 일자리로 옮겼어요 44 00:03:24,650 --> 00:03:29,264 아버지는 전쟁이 끝날 때까지 그곳에 계셨어요 45 00:03:29,288 --> 00:03:32,467 그런 다음 클리블랜드 철거 회사로 돌아갔고 46 00:03:32,491 --> 00:03:44,145 샌프란시스코 만의 트레저 아일랜드에 있는 모든 잉여 건물을 철거하는 감독관으로 임명되었어요 47 00:03:44,169 --> 00:03:51,953 그곳에서 철거 회사의 지점을 정리했어요 48 00:03:51,977 --> 00:03:58,871 지점 주인이 아버지에게 그곳에 남아달라고 요청했어요 49 00:03:59,275 --> 00:04:02,238 그래서 온 가족이 캘리포니아로 이사했지만 50 00:04:02,262 --> 00:04:08,308 저는 대학 2학년이었기 때문에 3학년까지 남았어요 51 00:04:08,332 --> 00:04:13,307 그리고 그때 한국으로 소집되었어요 52 00:04:13,491 --> 00:04:15,859 형제자매는 어떻습니까? 53 00:04:15,883 --> 00:04:18,513 저에게는 형제 두 명과 여동생 한 명이 있어요 54 00:04:18,537 --> 00:04:23,184 여동생은 저보다 약 1년 반 정도 어려요 55 00:04:23,672 --> 00:04:27,138 다음으로 형제는 56 00:04:27,162 --> 00:04:30,288 모두 남동생들이예요 57 00:04:30,312 --> 00:04:33,194 - 그러니까 선생님이 가장 나이가 많군요 - 네, 제가 가장 나이가 많았어요 58 00:04:33,218 --> 00:04:38,500 첫 번째 남동생은 저보다 8살 어리고 59 00:04:38,623 --> 00:04:41,769 두 번째 남동생은 저보다 16살 어려요 60 00:04:41,793 --> 00:04:46,441 그래서 그들이 이사했을 때 그는 아직 어린아이였어요 61 00:04:46,934 --> 00:04:51,980 - 훔볼트 고등학교는 언제 졸업했습니까? - 1947년에 졸업했어요 62 00:04:52,612 --> 00:04:55,901 그리고 바로 대학에 진학했습니까? 63 00:04:55,925 --> 00:04:58,555 네, 바로 대학에 진학했어요 64 00:04:58,579 --> 00:05:00,363 무엇을 공부했습니까? 65 00:05:00,387 --> 00:05:02,596 약간 다른 길로 빠졌다고 할 수 있죠 66 00:05:02,620 --> 00:05:06,327 저는 17살 때 해병대 예비군에 입대했어요 67 00:05:06,351 --> 00:05:12,058 부모님께서 신청서에 서명하셔야 했는데 68 00:05:12,278 --> 00:05:17,960 그렇게 하셨고 저도 입대했어요 69 00:05:17,984 --> 00:05:21,091 1950년까지 해병대 예비군에 약 3년 동안 있었어요 70 00:05:21,115 --> 00:05:23,461 - 대학에 다니는 동안입니까? - 대학에 다니는 동안이었어요 71 00:05:23,485 --> 00:05:26,561 대학에서는 무엇을 공부했습니까? 대학의 이름은 무엇입니까? 72 00:05:26,585 --> 00:05:29,131 매칼레스터 대학 였어요 73 00:05:29,155 --> 00:05:31,719 - M-A-C로 철자가 되어 있어요 - 매칼레스터 대학이요 74 00:05:31,743 --> 00:05:34,454 - 좋은 학교죠 - 글쎄요 75 00:05:35,629 --> 00:05:41,179 그 학교는 순위에서 매우 높은 순위를 차지하고 있다고 생각해요 76 00:05:42,272 --> 00:05:46,634 - 국제적으로도 꽤 유명해요 - 네 77 00:05:46,792 --> 00:05:55,916 그 학교는 꽤 주목할 만한 졸업생들을 배출했어요 78 00:05:55,940 --> 00:06:00,988 실제로 그 중 일부는 알고 있어요 한국에 있는 맥알레스터 졸업생이요 79 00:06:01,012 --> 00:06:02,984 - 그렇군요 - 네 80 00:06:03,008 --> 00:06:04,619 무엇을 공부했습니까? 81 00:06:04,643 --> 00:06:07,422 역사 교사가 되기 위해 공부했어요 82 00:06:07,783 --> 00:06:11,825 - 그러니까 전공이 역사였군요? - 네, 역사였어요 83 00:06:13,852 --> 00:06:19,601 고등학교 때 한국에 대해 배운 것이 있었습니까? 84 00:06:20,033 --> 00:06:22,335 아니요, 하지만 한국에 대해 알고 있었어요 85 00:06:22,359 --> 00:06:28,009 - 어떻게요? - 그것은 일종의 아이러니예요 86 00:06:28,467 --> 00:06:34,220 어린시절, 주일학교에 갔을 때 87 00:06:34,244 --> 00:06:38,486 한국에 선교사로 있었던 한 남자가 와서 88 00:06:38,510 --> 00:06:43,725 모든 주일학교 아이들에게 이야기해 주었어요 89 00:06:43,852 --> 00:06:47,861 그가 발표를 마친 후 90 00:06:47,885 --> 00:06:50,700 저는 그에게 개인적으로 이야기를 나누었고 91 00:06:50,724 --> 00:06:55,272 그는 제가 선교사가 되어야 한다고 말했어요 92 00:06:55,296 --> 00:06:58,982 한국에 선교사로 가야 한다고 말했어요 93 00:06:59,006 --> 00:07:05,280 그것은 제가 가장 중요하게 생각했던 일은 아니었어요 94 00:07:05,502 --> 00:07:08,683 그리고 그분이 예언처럼 말씀하시길 95 00:07:08,707 --> 00:07:10,818 "너는 언젠가 한국에 갈 것이다"고 하셨어요 96 00:07:10,842 --> 00:07:14,413 그래서 6·25전쟁이 시작되었을 때 적어도 한국이 어디에 있는지는 알고 있었습니다 97 00:07:15,335 --> 00:07:18,310 그러니까 그분에게서 한국에 대해 배운 거죠? 98 00:07:18,334 --> 00:07:20,128 - 네 - 그의 이름을 기억하십니까? 99 00:07:20,152 --> 00:07:22,263 - 아니요, 기억하지 못해요 - 아니요 100 00:07:22,287 --> 00:07:24,265 세인트 폴에 있었습니까? 101 00:07:24,289 --> 00:07:26,701 네, 세인트 폴에 있었어요 102 00:07:26,780 --> 00:07:32,289 그는 한국에서 몇 년 동안 선교 활동을 하셨고 103 00:07:32,314 --> 00:07:35,406 저에게 그 당시의 모험담을 들려주셨어요 104 00:07:35,430 --> 00:07:39,614 한 번은 강도들 혹은 무엇인가가 그를 잡아서 105 00:07:39,638 --> 00:07:47,737 그를 제거해야 할지 아니면 풀어줘야 할지 결정하려고 했대요 106 00:07:47,762 --> 00:07:53,259 그렇게 그는 자신의 이야기를 모두 들려주고 107 00:07:53,283 --> 00:07:55,697 한국에 대해 이야기하고 108 00:07:55,721 --> 00:08:00,515 세계 지도에서 한국이 어디 있는지 보여주고 그랬어요 109 00:08:00,539 --> 00:08:03,304 그는 선생님이 억만장자가 될 것이라고 말했어야 했어요 110 00:08:04,411 --> 00:08:05,940 한국에 가지 않고요 111 00:08:06,822 --> 00:08:13,320 그는 모든 사람을 선교사로 한국에 보내려고 매우 열심이었어요 112 00:08:14,934 --> 00:08:18,865 매칼레스터 대학에 얼마나 계셨어요? 113 00:08:18,889 --> 00:08:22,251 - 매칼레스터 대학에 3년 동안 있었어요 - 3년 동안요 114 00:08:22,275 --> 00:08:25,059 - 그 당시 3년제 였나요? - 아니요 115 00:08:25,083 --> 00:08:27,547 - 4년제 대학이에요 - 4년제 대학었군요 116 00:08:27,571 --> 00:08:35,069 그리고 1950년 8월에 해병대에 소집되었어요 117 00:08:35,303 --> 00:08:38,573 전쟁이 시작된 직후였어요 118 00:08:40,484 --> 00:08:42,167 - 그렇게 가셨군요 - 그래서 거기로 갔어요 119 00:08:42,192 --> 00:08:44,359 선생님은 운명적으로 한국에 가게 되어 있었어요 120 00:08:44,384 --> 00:08:49,250 - 선교사님 덕분에요 - 저에게 있어 4학년은 진정한 교육이었어요 121 00:08:50,532 --> 00:08:53,950 해병대 예비군에 계실 때 122 00:08:53,974 --> 00:08:57,983 훈련은 몇 번이나 했습니까? 123 00:08:58,113 --> 00:09:01,488 - 여름에 2주 정도였죠? - 여름에 2주 동안 했어요 124 00:09:01,513 --> 00:09:03,310 어떤 종류였나요? 125 00:09:03,334 --> 00:09:14,194 첫 번째 훈련은 행군하는 법과 명령을 따르는 법 등을 배우는 것 이상의 것이 아니었어요 126 00:09:14,219 --> 00:09:21,886 그리고 그 외에도 우리는 소총을 분해하고 조립하는 약간의 연습을 했어요 127 00:09:22,404 --> 00:09:25,379 그리고 그들은 우리에게 어떻게 하는지 보여주었고 128 00:09:25,404 --> 00:09:27,646 우리는 그것을 직접 연습했어요 129 00:09:28,638 --> 00:09:34,429 그 첫 번째 훈련 기간의 많은 부분은 영화를 보여주었는데 130 00:09:34,453 --> 00:09:40,168 일부는 교육적인 것이었고 일부는 그냥 다른 것보다 더 재미있었어요 131 00:09:40,296 --> 00:09:43,064 그러나 그것은 처음 두 주였어요 132 00:09:43,150 --> 00:09:47,961 두 번째로 나갔을 때, 우리는 133 00:09:47,985 --> 00:09:54,586 실제 레이더 장비를 작동하는 법을 배웠어요 134 00:09:54,610 --> 00:09:58,986 그리고 우리는 지상 레이더 부대였어요 135 00:09:59,181 --> 00:10:02,549 제1 해병항공단의 일부였고 136 00:10:02,573 --> 00:10:07,028 우리 부대는 원래 항공대 비행중대로 지정되었지만 137 00:10:07,052 --> 00:10:13,534 동시에 제1해병사단을 위한 조기경보 역할도 수행했습니다 138 00:10:13,758 --> 00:10:21,345 그래서 우리는 사단에 조기경보를 제공하기 위해 가까이 배치되어야 했고 139 00:10:21,369 --> 00:10:30,751 동시에 항공기에 전투기 엄호 등을 지시하는 임무도 맡았습니다 140 00:10:31,662 --> 00:10:37,992 그리고 당시 사용 가능한 장비를 어떻게 작동시키는지 배우게 되었습니다 141 00:10:38,051 --> 00:10:40,895 세 번째 여름에도 142 00:10:40,919 --> 00:10:43,965 비슷한 훈련을 했습니다 143 00:10:43,989 --> 00:10:51,507 장비를 작동하고 비슷한 루틴을 반복했습니다 144 00:10:51,532 --> 00:10:53,533 그리고 네 번째 여름에는 145 00:10:53,557 --> 00:10:58,212 소집되기 2주 전에 장비를 작동하는 훈련을 했고 146 00:10:58,236 --> 00:11:03,548 다시 그 장비를 작동했어요 147 00:11:04,586 --> 00:11:07,187 그리고 소집되었을 때 148 00:11:07,211 --> 00:11:12,160 사실 저는 훈련을 마치고 집에 돌아왔을 때 받은 엽서 사본을 가지고 있어요 149 00:11:12,184 --> 00:11:17,191 2주간 훈련받고 오니 우편함에 엽서 한 장이 있었어요 150 00:11:17,215 --> 00:11:21,669 그 엽서는 8월 1일에 소집하라는 내용이었어요 151 00:11:23,161 --> 00:11:28,643 - 8월 1일이었나요? - 네, 1950년 8월 1일이었어요 152 00:11:28,667 --> 00:11:31,946 그런데 예비군에 있을 때 돈을 받았습니까? 153 00:11:31,970 --> 00:11:39,109 네, 우리는 참석한 회의에 대해 한 달에 4일분에 해당하는 급여를 받았어요 154 00:11:39,133 --> 00:11:40,821 얼마나 받았습니까? 155 00:11:40,845 --> 00:11:45,626 하루에 5달러를 받았던 것 같아요 156 00:11:46,304 --> 00:11:50,631 지금 생각해 보면 그렇게 많지는 않았어요 글쎄요, 거의 비슷했어요 157 00:11:50,655 --> 00:11:53,234 그러니까 한 달에 20달러요? 매달요? 158 00:11:53,258 --> 00:11:58,539 아니에요 20달러는 아니었어요 159 00:11:59,390 --> 00:12:06,786 당시 사병의 기본급은 75달러 정도였던 것 같아요 160 00:12:06,810 --> 00:12:13,754 그래서 그것을 일수로 나누면 아마도 나갈 때마다 6달러 정도였을 거예요 161 00:12:13,894 --> 00:12:19,427 그리고 아마도 3개월마다 18달러나 20달러 정도를 받았을 거예요 162 00:12:19,451 --> 00:12:21,272 - 그런 식으로요 - 3개월마다요? 163 00:12:21,296 --> 00:12:23,731 네, 우편으로 수표를 받았어요 164 00:12:26,935 --> 00:12:30,772 그 당시 1달러로 무엇을 살 수 있었습니까? 165 00:12:32,389 --> 00:12:38,512 휘발유는 아마도 갤런당 20센트였을 거예요 166 00:12:40,878 --> 00:12:44,785 그게 아마 가장 좋은 측정 방법일 거예요 167 00:12:45,831 --> 00:12:50,458 빵 한 덩이는 때때로 2개에 25센트였고 168 00:12:50,621 --> 00:12:54,929 제가 식료품점에서 파트타임으로 일할 때 169 00:12:54,953 --> 00:13:01,874 화장지 한 롤은 지금 1달러인데 170 00:13:01,898 --> 00:13:07,808 그 당시에는 5센트였지만, 가끔 특별 할인 할땐 3센트였죠 171 00:13:07,832 --> 00:13:12,113 - 그렇게 나쁘지 않았죠? - 나쁘지 않았어요 172 00:13:12,823 --> 00:13:18,152 1950년 8월 1일에 소집되었을 때 173 00:13:18,746 --> 00:13:23,391 추가적인 군사 훈련을 받았습니까? 174 00:13:23,622 --> 00:13:27,461 아니요 8월 1일에 소집했을 때 175 00:13:27,485 --> 00:13:43,367 우리는 소총과 일부 그리고 실제로 배낭, 하버색, 헬멧 등 필요한 모든 것을 지급받았어요 176 00:13:43,391 --> 00:13:47,915 다른 것도 있었는데 177 00:13:48,193 --> 00:13:50,589 기억하려고 노력하고 있지만 178 00:13:50,613 --> 00:13:57,492 기본적인 것들이었고, 물론 우리는 의류, 유니폼 등으로 가득 찬 해상 가방을 가지고 있었어요 179 00:13:57,517 --> 00:14:03,924 그래서 우리는 단지 필요한 것들 180 00:14:05,621 --> 00:14:08,002 몇 가지 기본적인 것들을 지급받았어요 181 00:14:08,026 --> 00:14:14,141 그리고 그 후, 우리는 서부 해안의 캘리포니아로 비행기를 타고 갔어요 182 00:14:14,165 --> 00:14:20,548 8월 5일이었어요 183 00:14:21,683 --> 00:14:25,286 그 후 캘리포니아에 도착하자 마자 184 00:14:25,310 --> 00:14:30,161 우리는 임시부대에 배정되었어요 185 00:14:30,185 --> 00:14:36,430 그곳에는 전국에서 소집된 약 400-500명의 예비군이 있었고 186 00:14:36,554 --> 00:14:46,107 전국 각지에서 소집된 약 400-500명의 예비군이 있었습니다, 우선 우리를 분리하기 시작했어요 187 00:14:46,131 --> 00:14:48,676 이름을 하나씩 부르면서 188 00:14:48,700 --> 00:14:53,280 "여러분은 저 깃대 옆으로 정렬하세요"라고 말했고 189 00:14:53,304 --> 00:14:55,116 그러면 그들은 행진하며 떠났습니다 190 00:14:55,140 --> 00:15:02,671 그리고 또 다른 이름을 부르며 "당신들은 저 트럭 옆으로 정렬하세요"라고 말하면 191 00:15:02,695 --> 00:15:04,612 그들도 행진하며 떠났죠 192 00:15:04,636 --> 00:15:09,956 이렇게 점차 사람들이 한 그룹씩 차례로 이동했고 193 00:15:09,980 --> 00:15:17,348 결국 마지막에 한 그룹의 임시 편성된 부대만 남게 되었죠 194 00:15:17,946 --> 00:15:20,823 - 선생님도 그들 중 한 명인가요? - 네, 저도 아직 남아 있던 사람 중 하나였습니다 195 00:15:20,847 --> 00:15:27,699 우리에겐 매칼리스터를 3년 같이 다닌 친구가 있었는데 196 00:15:27,723 --> 00:15:29,901 그 친구도 그곳에 있었어요 197 00:15:29,925 --> 00:15:36,163 그래서 우리는 3년이나 대학을 다녔으니 장교가 되어야 하지 않겠냐고 생각했죠 198 00:15:36,187 --> 00:15:43,483 그래서 장교 훈련을 지원하자고 결심하고 사무실에 갔어요 199 00:15:43,508 --> 00:15:46,600 그곳에 있는 상사한테 가서 말했어요 200 00:15:46,624 --> 00:15:56,257 "상사님, 저희가 3년 동안 대학을 다녔는데, 장교 후보생 학교에 가면 좋을 것 같습니다"라고 말이죠 201 00:15:56,757 --> 00:16:01,415 그랬더니 상사가 "그래 보자... 이름이 뭐야?"라고 하더니 202 00:16:01,439 --> 00:16:03,451 클립보드를 쭉 훑더니 203 00:16:03,477 --> 00:16:08,355 "여기 있네, 또 한 명도 여기 있네" 그러고는 204 00:16:08,609 --> 00:16:11,279 "너희 둘 다 장교 후보생 학교로 예정되어 있네" 205 00:16:11,303 --> 00:16:14,395 "'거친 바다를 건너'로 가게 될 거야, 이제 꺼져" 206 00:16:15,778 --> 00:16:18,732 그게 그의 농담이었죠 207 00:16:18,884 --> 00:16:26,435 그 후로 우리는, 남아 있던 대기조로서 모든 장비를 지급받았는데 208 00:16:26,459 --> 00:16:28,914 믿을 수 없겠지만 방독면까지 줬어요 209 00:16:28,938 --> 00:16:31,736 왜 줬는지는 모르겠어요 210 00:16:31,760 --> 00:16:34,715 제2차 세계대전 때 남은 거였죠 211 00:16:34,814 --> 00:16:39,453 우리가 받은 모든 장비가 제2차 세계대전 때 남은 거였어요 212 00:16:39,477 --> 00:16:41,273 네, 전부 다 똑같았어요 213 00:16:41,297 --> 00:16:45,049 그 후 며칠 지나고 214 00:16:45,073 --> 00:16:49,196 우리 짐을 다 싸서 기차를 탔어요 215 00:16:49,220 --> 00:16:55,736 그 기차가 우리를 엘토로 해병 항공기지에서 216 00:16:55,760 --> 00:17:00,158 샌디에이고까지 데려다줬죠 기차는 배 옆 울타리 안에 정차했고... 217 00:17:00,182 --> 00:17:07,411 그리고 우리는 배에 올랐어요 배 이름은 USNS 윌리엄 와이겔호였어요 218 00:17:07,436 --> 00:17:12,763 그러고 나서 2주 동안 그 배에서 지냈고 219 00:17:12,787 --> 00:17:14,822 일본 고베에 도착했죠 220 00:17:14,846 --> 00:17:16,757 일본의 고베요 221 00:17:16,920 --> 00:17:19,393 배에서의 2주는 어땠나요? 222 00:17:19,663 --> 00:17:22,138 - 저는 배를 타 본 적이 없었어요 - 그렇겠죠 223 00:17:22,162 --> 00:17:25,106 - 그리고... - 멀미했나요? 224 00:17:25,130 --> 00:17:30,604 처음 30분은 배가 흔들려서 약간 어지러웠어요 225 00:17:30,628 --> 00:17:34,740 하지만 며칠 지나니 익숙해졌고 226 00:17:34,764 --> 00:17:38,145 두 번째 주쯤 되었을 때 227 00:17:38,169 --> 00:17:42,683 우리는 배식 임무에 배정됐어요 228 00:17:42,758 --> 00:17:48,195 뭔가 할 일이 생기니 괜찮았어요 229 00:17:48,219 --> 00:17:53,561 생각을 덜 하게 해주니까요 230 00:17:53,585 --> 00:17:59,199 일본에서 한국으로 가는 길에 231 00:17:59,223 --> 00:18:03,214 선생님은 한국에서 선교 활동을 할 거라고 들었을 텐데 232 00:18:03,665 --> 00:18:08,374 이제 실제로 전쟁에 참여하게 된다는 걸 어떻게 생각했나요? 233 00:18:08,454 --> 00:18:15,089 네, 뭐라고 생각했는지 정확히 말하기는 어려워요 234 00:18:15,113 --> 00:18:20,187 전쟁 상황이 걱정됐던 것 같아요 235 00:18:20,211 --> 00:18:31,379 매일 선장실에서 신문이 나왔는데 236 00:18:31,533 --> 00:18:40,366 거기서 제1사단의 상황과 부산 교두보에 대한 소식을 전해줬어요 237 00:18:40,391 --> 00:18:45,813 우리가 도착하기 전에 그곳이 버틸지 걱정됐고 238 00:18:45,837 --> 00:18:49,850 상황이 어떻게 돌아가는지 가장 신경 쓰였던 것 같아요 239 00:18:49,874 --> 00:18:52,220 고베에 도착했을 때 240 00:18:52,244 --> 00:18:59,793 역사 전공이었던 저는 고베가 어떤 모습일지 궁금했죠 241 00:18:59,817 --> 00:19:04,747 여전히 제2차 세계대전의 흔적이 남아 있었어요 242 00:19:04,771 --> 00:19:09,170 기관총 탄흔 같은 것들이요 243 00:19:09,194 --> 00:19:16,644 외곽 지역에는 여전히 무너진 건물들도 있었어요 244 00:19:16,668 --> 00:19:23,817 하지만 전체적으로 봤을 때 일본은 꽤 빨리 회복한 것 같았어요 245 00:19:23,841 --> 00:19:25,602 언제 한국으로 떠났나요? 246 00:19:25,626 --> 00:19:29,544 우리 임무 중 하나는 선적 작업이었어요 247 00:19:29,568 --> 00:19:34,194 그리고 우리는 9월 10일에 한국으로 떠났어요 248 00:19:36,476 --> 00:19:40,534 그게 제 두 번째 배 타는 경험이었죠 249 00:19:40,911 --> 00:19:44,505 그러니까, 선생님은 제1 해병대에 소속되어 있었군요? 250 00:19:44,529 --> 00:19:49,689 제1 해병대 지상 통제 요격대였어요 251 00:19:49,713 --> 00:19:51,616 그 대대는 어디에 소속되어 있었죠? 252 00:19:51,640 --> 00:19:59,231 - 대대는 어디에 소속되어 있었죠? - 제1 해병항공단이요 253 00:20:00,371 --> 00:20:02,389 - 항공단요? - 네 254 00:20:03,514 --> 00:20:09,515 그래서 우리는 좀 독특한 상황에 있었어요 255 00:20:09,539 --> 00:20:16,093 이동할 때마다 제1해병사단과 함께 움직였고 256 00:20:16,117 --> 00:20:22,942 어디에 주둔할 때는 항공단에 보고를 해야 했으니까요 257 00:20:22,966 --> 00:20:28,582 그래서 좀 왔다 갔다 했어요 258 00:20:30,149 --> 00:20:38,821 우리의 임무는 제1해병사단과 해병대 부대에 조기 공중 경보를 제공하는 것이었어요 259 00:20:38,846 --> 00:20:44,131 또, 사용 가능한 비행장이 있으면 그곳에서 작전을 수행하고 260 00:20:44,155 --> 00:20:52,973 적 전투기가 나타나면 요격 지시를 내렸죠 261 00:20:52,997 --> 00:21:07,087 한국 침공 이후 일본에서 오는 수송기도 우리가 지휘했어요 262 00:21:07,215 --> 00:21:13,727 당시 선생님의 군사특기는 레이더 탐지와 관련된 것이었나요? 263 00:21:13,751 --> 00:21:15,429 맞아요, 네 264 00:21:15,615 --> 00:21:21,034 해병 예비군에서 훈련을 받았기 때문에 가능한 일이었나요? 265 00:21:21,058 --> 00:21:23,437 - 그렇습니다 - 그렇군요 266 00:21:23,461 --> 00:21:26,220 당시 사용한 레이더는 어떤 종류였나요? 267 00:21:26,244 --> 00:21:27,641 - 레이더요? - 네 268 00:21:27,665 --> 00:21:32,880 CPS-5라고 불렀어요 269 00:21:32,904 --> 00:21:43,157 커다란 안테나가 계속 돌아가요 270 00:21:43,181 --> 00:21:51,665 그러면 음극선관이 주변 상황을 화면에 보여줬고 271 00:21:51,689 --> 00:21:58,598 우리가 항공기를 레이더로 감지하면 신호가 반사되어 작은 점으로 표시됐어요 272 00:21:58,622 --> 00:22:02,181 화면에 표시되면 그 점을 통해 항공기의 위치를 파악할 수 있었죠 273 00:22:02,205 --> 00:22:06,113 한국으로 떠날 때도 그 레이더와 함께 하셨나요? 274 00:22:06,315 --> 00:22:12,727 네, 우리가 일본에서 합류한 부대는 지상레이더 및 항공요격통제부대 였는데 275 00:22:12,751 --> 00:22:18,959 우리는 단지 임시적인 중대여서 도착하자마자 지상레이더 및 항공요격통제부대에 배정되었습니다 276 00:22:18,983 --> 00:22:22,029 그곳에는 이미 모든 장비가 갖춰져 있었어요 277 00:22:22,053 --> 00:22:25,899 그들은 우리보다 30일 먼저 도착해 있었고 278 00:22:26,130 --> 00:22:28,235 우리는 그들을 지원하러 간 거였죠 279 00:22:28,259 --> 00:22:30,671 그럼 인천 상륙작전에 참여했나요? 280 00:22:30,695 --> 00:22:31,703 네, 맞아요 281 00:22:31,727 --> 00:22:34,141 우리는 인천 상륙작전에 참여했어요 282 00:22:34,165 --> 00:22:39,613 9월 10일에 일본을 떠나 인천으로 갔나요? 283 00:22:39,637 --> 00:22:40,781 맞습니다 284 00:22:40,805 --> 00:22:46,157 항해 중에 다른 배들과 만났고 285 00:22:46,187 --> 00:22:53,040 그때 태풍도 지나갔어요 286 00:22:53,064 --> 00:22:55,395 - 그래서 계획이 지연됐나요? - 뭐라고요? 287 00:22:55,419 --> 00:22:58,065 계획이 지연됐죠, 맞나요? 288 00:22:58,580 --> 00:23:01,613 아닙니다, 태풍 제인은 영향을 주지 않았어요 289 00:23:01,638 --> 00:23:03,936 - 지연될까 걱정했지만 문제는 없었죠 - 알겠습니다 290 00:23:03,961 --> 00:23:09,086 태풍 제인 뒤에 또 다른 태풍이 있었고 291 00:23:09,116 --> 00:23:13,747 우리가 그 태풍 가장자리를 지나갔죠 292 00:23:13,771 --> 00:23:16,617 파도가 정말 심했어요 293 00:23:16,641 --> 00:23:25,563 배를 처음 타봤기 때문에 아주 흥미로운 경험이었어요 294 00:23:25,587 --> 00:23:35,762 파도가 너무 거칠어서 뱃머리가 아래로 내려가면 295 00:23:35,787 --> 00:23:41,389 선미가 공중으로 올라가곤 했어요 296 00:23:41,420 --> 00:23:47,392 선미에 서 있으면 사방을 둘러봐도 아무것도 안 보이고 공기만 보였죠 297 00:23:47,416 --> 00:23:50,919 그러다 갑자기 뱃머리가 올라가고 298 00:23:50,943 --> 00:23:52,619 선미가 내려가면 299 00:23:52,643 --> 00:23:59,159 뒤쪽에서 산처럼 솟아오른 물이 배만큼 높아 보였어요 300 00:24:02,810 --> 00:24:06,636 그런데 선생님이 레이더 팀에 있었으니 301 00:24:06,660 --> 00:24:11,571 인천에 첫 번째로 상륙한 부대는 아니었겠네요? 302 00:24:11,595 --> 00:24:12,262 아니요 303 00:24:12,286 --> 00:24:18,078 우리는 상륙 후 이틀 뒤에 투입됐어요 304 00:24:18,102 --> 00:24:19,780 - 이틀 뒤요? - 맞아요 305 00:24:19,804 --> 00:24:24,184 상륙 이틀째에 우리가 상륙했어요 306 00:24:24,208 --> 00:24:26,172 그리고 그것은… 307 00:24:26,196 --> 00:24:31,792 - 그럼 9월 17일쯤이었겠네요? - 네, 17일쯤이었어요 308 00:24:32,675 --> 00:24:37,497 상륙하고 제일 먼저 맡은 일은 경비 근무였어요 309 00:24:39,849 --> 00:24:49,999 그리고 그때는 아직 시내에서 총격전이 있었기 때문에 제 경비 초소까지 기어서 가야 했어요 310 00:24:50,023 --> 00:24:51,811 - 거기에는... - 인천 시내였나요? 311 00:24:51,835 --> 00:24:53,880 - 네, 인천 시내요 - 인천 시내군요 312 00:24:53,904 --> 00:25:01,521 아직도 총격이 있었던 이유는 저격수들이 있었기 때문이었어요 313 00:25:01,545 --> 00:25:04,833 그래서 제 경비 초소까지 기어서 갈 수밖에 없었죠 314 00:25:04,857 --> 00:25:09,429 그때 저는 4시간 동안 근무를 섰어요 315 00:25:09,997 --> 00:25:15,238 그리고 다음 날 아침, 그러니까 상륙 후 첫 아침이죠 316 00:25:15,262 --> 00:25:20,807 트럭에 장비를 실어서 김포 비행장으로 이동했어요 317 00:25:21,926 --> 00:25:25,579 - 김포로 이동했군요? - 네, 김포로 이동했어요 318 00:25:26,140 --> 00:25:29,216 그리고 그곳에 레이더 부대를 설치했나요? 319 00:25:29,240 --> 00:25:33,012 네, 일단은 임시로 사용할 수 있는 작은 레이더를 설치했어요 320 00:25:33,036 --> 00:25:35,489 작지만 그걸로 작전을 시작할 수 있었죠 321 00:25:35,513 --> 00:25:41,010 그리고 우리가 도착한 지 하루나 이틀 후에 더 큰 장비가 도착했어요 322 00:25:41,035 --> 00:25:47,100 저는 첫 번째 트럭에 타고 갔기 때문에 처음 설치 작업을 맡았죠 323 00:25:47,124 --> 00:25:52,306 전쟁이 끝난 후 한참 뒤에 알게 된 사실인데 324 00:25:52,330 --> 00:26:05,380 우리가 있는 반대편에서는 여전히 비행장을 두고 전투가 벌어지고 있었고 325 00:26:05,405 --> 00:26:09,822 그때 저는 사다리 위에서 케이블을 연결하고 있었던 거예요 326 00:26:12,426 --> 00:26:19,158 당시 공군력 측면에서는 북한군 항공기가 많지 않았죠? 327 00:26:19,182 --> 00:26:21,816 초반에는 중국군도 없었고요 328 00:26:21,840 --> 00:26:23,083 그렇죠 329 00:26:23,107 --> 00:26:26,476 그러면 실제로 할 일이 많지는 않았겠네요 330 00:26:26,500 --> 00:26:30,276 맞아요, 기술적으로는 그랬죠 331 00:26:30,300 --> 00:26:34,147 그래서 우리가 자주 이동했던 것 같아요 332 00:26:34,171 --> 00:26:37,997 김포에 있던 건 30일이 채 되지 않았고 333 00:26:38,021 --> 00:26:41,530 다시 배를 타고 이동했어요 334 00:26:41,555 --> 00:26:42,511 - 배요? - 네 335 00:26:42,535 --> 00:26:44,391 - 그 다음은 어디로 갔나요? - 원산으로 갔어요 336 00:26:44,415 --> 00:26:46,760 - 원산이요 - 네, 원산에 상륙했어요 337 00:26:49,281 --> 00:26:54,701 원산에서는 약 30일 정도 있었죠 338 00:26:54,868 --> 00:27:00,333 우리는 공항 위쪽 언덕에 있었고 339 00:27:00,357 --> 00:27:04,144 거기서 레이더 지휘를 했어요 340 00:27:04,168 --> 00:27:08,386 우리가 있었던 곳은 숲이라고 할 수 있는 지역이었어요 341 00:27:08,411 --> 00:27:12,752 밤에는 침입자들이 우리 지역에 들어오곤 했어요 342 00:27:12,776 --> 00:27:18,890 그들이 물건을 훔치려는 사람들이었는지 적군이었는지는 잘 모르겠지만 어쨌든 있었죠 343 00:27:18,914 --> 00:27:24,728 그래서 어디를 가든 무기를 휴대해야 했어요 344 00:27:24,752 --> 00:27:27,801 작은 언덕을 오를 때조차도요 345 00:27:28,773 --> 00:27:32,672 원산에 약 30일 있었고 346 00:27:32,696 --> 00:27:39,779 그 후에 트럭으로 함흥, 흥남까지 이동했어요 347 00:27:39,803 --> 00:27:41,515 - 흥남이요? - 네 348 00:27:41,539 --> 00:27:44,791 거기에 연포공항이 있었어요 349 00:27:44,815 --> 00:27:47,320 거기서 장비를 설치했죠 350 00:27:48,134 --> 00:27:54,227 그리고 우리는 보통 이동할 때가 되면 알 수 있었습니다 351 00:27:54,251 --> 00:28:06,082 왜냐면 이사할 때마다 텐트 바닥을 깔아주는 팀이 나무 바닥을 깔기 시작했어요 352 00:28:06,106 --> 00:28:10,744 그걸 깔고 나면 곧 이동할 때가 된 거죠 353 00:28:10,768 --> 00:28:15,849 그래서 연포에 도착했을 때 354 00:28:15,873 --> 00:28:25,192 제 입장에서는, 제 주변에서 벌어지는 일 외에는 잘 알 수 없었지만 355 00:28:25,216 --> 00:28:31,865 우리는 뉴스 보고를 통해 다른 일들도 파악하려고 했어요 356 00:28:31,889 --> 00:28:40,978 어쨌든, 우린 트럭 몇 대에 장비를 싣고 장진호로 향하려고 했죠 357 00:28:41,002 --> 00:28:50,680 출발 직전에 다리 하나가 중국군에 의해 폭파됐다는 소식을 듣고 취소됐어요 358 00:28:50,704 --> 00:28:55,892 그때 제1해병사단이 포위당했고 359 00:28:55,916 --> 00:29:05,997 우리의 임무는 그들의 철수를 지원하는 것이었어요 360 00:29:06,021 --> 00:29:10,136 그래서 우리는 흥남에서 장비를 배에 싣는 일을 도왔어요 361 00:29:10,160 --> 00:29:16,541 흥남에서 며칠 동안 배에 장비를 실었고 362 00:29:16,687 --> 00:29:20,680 그 후에 우리도 다른 병사들과 함께 철수했죠 363 00:29:20,704 --> 00:29:23,750 - 부산으로요, 맞죠? - 부산으로요 364 00:29:26,656 --> 00:29:29,424 그럼 흥남에서 부산으로 가는 배에 타셨군요? 365 00:29:29,448 --> 00:29:30,023 네 366 00:29:30,047 --> 00:29:33,727 얼마나 많은 사람들이 타 있었나요? 한국 피난민도 많이 타 있었나요? 367 00:29:33,751 --> 00:29:35,986 그들이 어땠나요? 368 00:29:36,010 --> 00:29:40,947 저희 배에는 주로 장비가 실려 있었어요 369 00:29:40,971 --> 00:29:43,715 그러면 작은 배였군요? 370 00:29:43,739 --> 00:29:45,685 - 네, 전차상륙함(LST)이었어요 - 아, 그렇군요 371 00:29:45,709 --> 00:29:47,158 - 작은 전차상륙함이었어요 - 아, 그렇군요 372 00:29:47,182 --> 00:29:52,612 물살이 거셌어요 373 00:29:52,636 --> 00:30:03,657 제가 배에 탔을 때, 오전 7시 30분부터 장비를 싣기 시작했는데 374 00:30:03,681 --> 00:30:08,728 다음날 새벽 4시 30분쯤 되어서야 375 00:30:08,752 --> 00:30:17,729 상사가 와서 "잠자리를 찾아 쉬라"고 말했죠 376 00:30:17,754 --> 00:30:21,022 그래서 배 안에서 잠을 잘 수 있는 곳을 찾았어요 377 00:30:21,046 --> 00:30:24,344 사실 그곳은 스퍼드 로커(spud locker)라고 불리는 곳이었어요 378 00:30:24,368 --> 00:30:30,350 그리고 우리는 4시 30분쯤 잠자리에 들었는데 379 00:30:30,374 --> 00:30:35,669 오후 1시가 돼서야 깼어요 그땐 이미 배가 바다에 나가 있었죠 380 00:30:35,693 --> 00:30:38,598 바다가 굉장히 거칠었어요 381 00:30:38,622 --> 00:30:42,395 제 친구 중 한 명은 늘 멀미로 고생했거든요 382 00:30:42,419 --> 00:30:48,468 그 불쌍한 친구는 정말 견디기 힘들어했어요 383 00:30:48,492 --> 00:30:54,819 그런데 우리가 그 배에 있던 시간은 겨우 이틀이나 사흘 정도였던 것 같아요 384 00:30:54,843 --> 00:30:57,129 그러고 나서 부산에 도착했죠 385 00:30:57,153 --> 00:31:01,815 부산에서 우리를 트럭에 태워 논 한가운데로 데려가더니 386 00:31:01,916 --> 00:31:03,550 "여기에 자리 잡아"라고 했어요 387 00:31:03,574 --> 00:31:09,587 그래서 우리가 할 수 있는 건 그저 구할 수 있는 침대, 매트리스, 침낭을 가져다가 388 00:31:09,611 --> 00:31:15,095 그대로 논에 펼치고 하룻밤을 보내는 거였어요 389 00:31:15,257 --> 00:31:16,959 엄청 추웠겠어요? 390 00:31:16,983 --> 00:31:19,042 네, 정말 추웠어요 391 00:31:19,066 --> 00:31:25,119 한 번은 발이 동상에 걸리기도 했어요 392 00:31:25,144 --> 00:31:27,340 아직도 동상 후유증이 있나요? 393 00:31:27,364 --> 00:31:29,109 - 뭐라고요? - 동상이요 394 00:31:29,246 --> 00:31:32,254 아직도 가끔 괴롭긴 해요 395 00:31:32,278 --> 00:31:38,718 하지만 매년 겨울에는 캘리포니아로 가기 때문에 추운 날씨는 그다지 문제가 되지 않아요 396 00:31:39,121 --> 00:31:40,887 다행이네요 397 00:31:41,267 --> 00:31:42,942 그러고 나서 무슨 일이 있었나요? 398 00:31:42,966 --> 00:31:46,426 우리가 부산에 있었고 399 00:31:46,450 --> 00:31:55,168 이후에 부산 바로 위에 있는 장산이라는 언덕으로 옮겨졌어요 400 00:31:55,192 --> 00:31:58,838 그곳에 약 6개월 정도 있었죠 401 00:31:58,862 --> 00:32:02,818 저는 항상 우리를 어떻게 할지 모르는 것 같다는 느낌이 있었어요 402 00:32:02,842 --> 00:32:12,920 왜냐하면 제1해병사단은 그때 이미 참호전만 하고 있었거든요 403 00:32:13,626 --> 00:32:16,321 하지만 그건 최전선에서 벌어진 일이죠 404 00:32:16,345 --> 00:32:19,793 - 선생님은 부산 지역에 있었던 거죠? - 네, 우리는 부산 지역에 있었어요 405 00:32:19,817 --> 00:32:21,452 주 임무는 무엇이었나요? 406 00:32:21,476 --> 00:32:24,030 주 임무는 두 가지였어요 407 00:32:24,054 --> 00:32:28,735 하나는 조기 공중 경보였는데 그건 항상 우리 임무였죠 408 00:32:28,759 --> 00:32:33,647 또 다른 하나는 피해를 입은 비행기들이 409 00:32:33,671 --> 00:32:42,148 부산 공항인 K-9과 마산의 K-1공항으로 410 00:32:42,172 --> 00:32:45,278 그 비행기들이 돌아오면서 도움이 필요하면 도와줬죠 411 00:32:45,303 --> 00:32:51,614 한번은 B26을 타고 돌아오는 한 사람이 있었는데 412 00:32:51,638 --> 00:32:55,726 비행기의 앞부분이 공격을 받아 날아가고 413 00:32:55,751 --> 00:32:57,898 폭격수는 사라졌어요 414 00:32:57,922 --> 00:33:05,972 그가 도움을 요청했고 우리는 그를 안내해 K-9에 착륙시켰어요 415 00:33:06,308 --> 00:33:10,043 장산은 해변 근처에 있나요? 416 00:33:10,067 --> 00:33:12,513 - 네 - 해변 맞죠? 해운대요 417 00:33:12,538 --> 00:33:16,916 네, 꽤 높아요 그 지역에서 가장 높은 산일 거예요 418 00:33:16,940 --> 00:33:20,887 - 네, 하지만 아주 높은 건 아니네요 - 아니요, 약 3,700피트 정도였어요 419 00:33:21,215 --> 00:33:26,593 더 낮은 언덕은 정상에 나무가 없었지만 420 00:33:26,617 --> 00:33:29,339 장산에는 나무가 많았어요 421 00:33:29,363 --> 00:33:33,833 우리는 그 나무들 속에 텐트를 쳤고 레이더 장비는 정상에 설치했죠 422 00:33:33,857 --> 00:33:37,170 그리고 더 낮은 언덕에도 레이더 장비를 하나 더 설치했어요 423 00:33:37,194 --> 00:33:41,641 낮은 언덕에 설치된 레이더 장비는 424 00:33:41,665 --> 00:33:47,046 알다시피, 전선 뒤에서 오랜 시간 아무 일도 없으면 점점 방심하게 되잖아요 425 00:33:47,070 --> 00:33:54,496 그래서 그 언덕에 경비병을 한 명만 두고 순찰을 돌았는데 426 00:33:54,521 --> 00:33:58,009 거의 화재 감시 수준이었어요 427 00:33:58,033 --> 00:34:00,460 그러다 게릴라들이 습격했어요 428 00:34:00,484 --> 00:34:05,329 그들이 보급 텐트에 기관단총을 쏘고 429 00:34:05,353 --> 00:34:07,500 우리 중 한 명이 죽었어요 430 00:34:07,524 --> 00:34:11,375 그 후 레이더 장비를 공격했지만 431 00:34:11,399 --> 00:34:16,175 그곳에 있던 병사들이 잘 막아냈죠 432 00:34:16,199 --> 00:34:21,247 그들이 사라지고 나서 433 00:34:21,271 --> 00:34:28,930 그 다음 밤에 정보가 들어왔는데 434 00:34:29,083 --> 00:34:33,035 북쪽으로부터 우리 쪽으로 게릴라들이 오고 있다는 소식이었어요 435 00:34:33,059 --> 00:34:39,933 그때는 북한 게릴라들이 여기저기서 약탈을 일삼던 시기였죠 436 00:34:39,957 --> 00:34:42,800 그날 밤 우리는 더 낮은 언덕으로 내려가게 되었고 437 00:34:42,825 --> 00:34:45,960 저도 그곳으로 가는 부대 일원이었어요 438 00:34:46,096 --> 00:34:51,277 낮은 언덕의 정상에 원을 그리며 포위망을 형성했죠 439 00:34:51,301 --> 00:34:58,301 그리고 높은 언덕에는 또 다른 경비 부대가 있었어요 440 00:34:58,326 --> 00:35:03,473 그날 밤 총소리가 들렸지만 441 00:35:03,498 --> 00:35:05,752 저는 별로 신경 쓰지 않았어요 442 00:35:05,776 --> 00:35:09,128 원산에 있을 때는 항상 총성이 들렸으니까 443 00:35:09,152 --> 00:35:12,020 - 그냥 익숙해져 버렸죠 - 네 444 00:35:12,044 --> 00:35:15,932 그래서 별로 신경 쓰지 않았는데 아침이 되고 나서야 445 00:35:16,531 --> 00:35:20,540 높은 언덕에서 우리 대원 두 명이 죽었다는 걸 알았어요 446 00:35:20,564 --> 00:35:24,177 최전선은 아니었어도 여전히 위험이 많았네요 447 00:35:24,201 --> 00:35:28,047 - 게릴라들 때문에요 - 맞아요, 그게 문제였어요 448 00:35:28,071 --> 00:35:35,826 그건 정말 불행한 사고였지만 어쨌든 벌어진 일이었어요 449 00:35:35,851 --> 00:35:39,892 그때 죽은 사람 중 한 명의 이름이 서머너 였어요 450 00:35:40,387 --> 00:35:51,962 그런데 우리가 있던 낮은 언덕에 있던 사람들에게 그 이름을 말하니까 451 00:35:52,476 --> 00:35:55,565 그들은 서머너라는 사람을 몰랐고 452 00:35:55,590 --> 00:35:59,112 "이름을 헷갈린 거 아니에요? 윈터라고 하려는 거겠죠"라고 했어요 453 00:36:01,456 --> 00:36:04,262 그래서 아침이 밝아올 때 454 00:36:04,286 --> 00:36:06,986 하사관이 모든 인원을 점검하러 다녔어요 455 00:36:07,299 --> 00:36:09,820 제가 있던 자리에 누워 있었는데 456 00:36:09,844 --> 00:36:14,694 그가 저를 두 번 쳐다보더니 제 헬멧을 들어 올리면서 457 00:36:14,718 --> 00:36:17,267 - "너 죽은 줄 알았잖아"라고 말하더군요 - 아직 살아 있네요 458 00:36:17,292 --> 00:36:20,366 네, 그래서 "저는 그렇게 느끼지 않는데요"라고 했죠 459 00:36:20,864 --> 00:36:25,071 한국에서 복무할 때 월급이 얼마였는지 기억나세요? 460 00:36:25,095 --> 00:36:28,037 월에 약 85달러였어요 461 00:36:28,061 --> 00:36:31,511 제가 한국에 도착하자마자 병장으로 진급했거든요 462 00:36:31,535 --> 00:36:36,315 그래서 약 85달러였던 것 같아요 제 기억이 맞다면요 463 00:36:36,588 --> 00:36:39,485 그건 돈이 아니라 군용화폐였죠? 464 00:36:39,887 --> 00:36:44,750 제가 미국에 있었다면 미국 돈이었겠죠 465 00:36:44,774 --> 00:36:48,702 하지만 한국에 있을 때는 군용화폐였어요 466 00:36:48,726 --> 00:36:53,150 물론, 우리가 원하면 그걸 일본 돈이나 한국 돈으로 교환할 수 있었어요 467 00:36:53,174 --> 00:36:55,334 한국에서 그 돈으로 뭘 했나요? 468 00:36:55,358 --> 00:36:58,104 아무것도요 필요가 없었거든요 469 00:36:58,928 --> 00:37:02,074 그럼 가족에게 돈을 보냈나요? 470 00:37:02,098 --> 00:37:04,944 네, 일부는 집으로 보냈어요 471 00:37:04,968 --> 00:37:07,872 아직 매칼레스터 대학에 갚아야 할 빚이 있었거든요 472 00:37:07,897 --> 00:37:09,348 그래서 매달 50달러를 보냈죠 473 00:37:09,372 --> 00:37:15,907 처음 김포에 있을 때는 철저히 배급식만 먹었어요 474 00:37:15,931 --> 00:37:16,761 그렇군요 475 00:37:16,785 --> 00:37:18,925 농축된 식량이었어요 476 00:37:18,949 --> 00:37:26,865 그리고 저는 젊었고 신선한 음식을 먹듯이 많이 먹었더니 477 00:37:27,038 --> 00:37:30,462 C-레이션으로 20파운드나 살이 쪘어요 478 00:37:30,486 --> 00:37:36,684 제가 장산에 있던 마지막 6개월 동안은 479 00:37:36,708 --> 00:37:42,048 거의 항상 신선한 음식을 먹었어요 480 00:37:42,611 --> 00:37:45,852 복무 중에 가장 힘들었던 점은 뭐였나요? 481 00:37:45,876 --> 00:37:49,000 우리는 그것을 현장 훈련이라고 불렀어요 482 00:37:49,024 --> 00:37:51,023 우리는 뭐가 뭔지 전혀 몰랐어요 483 00:37:51,047 --> 00:37:57,196 그래서 옆 사람에게서 배우면서 일했어요 484 00:37:57,220 --> 00:38:01,634 우리 부대에는 제2차 세계대전 참전용사들이 많았어요 485 00:38:01,763 --> 00:38:06,072 그들이 우리에게 하나씩 가르쳐줬죠 486 00:38:06,096 --> 00:38:14,247 예를 들어 참호를 어떻게 위장해야 하는지, 적이 우리 위치를 알아내지 못하게 하는 방법 487 00:38:14,271 --> 00:38:21,838 그리고 사격 규율 같은 것들도요 우리는 그런 것들을 배웠어요 488 00:38:21,863 --> 00:38:25,758 제가 있던 부대의 하사관 중 한 명은 489 00:38:25,782 --> 00:38:29,962 제2차 세계대전 초기에 웨이크 섬에서 포로로 잡혔던 사람인데 490 00:38:29,986 --> 00:38:32,298 - 그는 전쟁 내내 포로 생활을 했죠 - 일본군에게요? 491 00:38:32,328 --> 00:38:33,440 네, 맞아요 492 00:38:33,464 --> 00:38:36,602 그는 전쟁 내내 일본군 포로 수용소에서 지냈어요 493 00:38:36,930 --> 00:38:40,339 제가 기억하는 건 494 00:38:40,363 --> 00:38:46,445 제1해병사단이 장진호에서 포위됐다는 소식을 들었을 때였어요 495 00:38:46,469 --> 00:38:55,454 저는 원산과 흥남을 오가는 트럭 호송대에서 경비를 서고 있었는데 496 00:38:55,4709 --> 00:38:58,828 그날 밤 앉아서 식사할 자리를 찾고 있었어요 497 00:38:58,852 --> 00:39:01,561 식기 세트도 들고 다녔거든요 498 00:39:01,585 --> 00:39:06,028 그래서 어느 텐트로 다가갔더니 그 남자가 안에 앉아 있었어요 499 00:39:06,052 --> 00:39:08,968 그는 "들어와 병장, 와서 앉아"라고 했죠 500 00:39:08,992 --> 00:39:12,659 그래서 들어가서 앉았어요 501 00:39:12,684 --> 00:39:15,167 그때 제가 502 00:39:15,191 --> 00:39:17,710 "상황이 좋지 않지만" 503 00:39:17,734 --> 00:39:21,614 "해병대는 항상 어려운 상황을 이겨냈으니 이번에도 괜찮을 거예요"라고 말했는데 504 00:39:21,638 --> 00:39:23,199 "당연히 그럴 거야"라고 그가 했던 게 기억나요 505 00:39:23,223 --> 00:39:25,218 언제 한국을 떠났나요? 506 00:39:25,329 --> 00:39:34,340 1951년 10월 초에 떠났어요 507 00:39:35,547 --> 00:39:39,067 먼저 일본으로 갔고 508 00:39:39,091 --> 00:39:44,537 거기서 윌리엄 버크너함을 탔어요 509 00:39:44,655 --> 00:39:48,338 미국으로 돌아오는 데 22일이 걸렸어요 510 00:39:48,362 --> 00:39:51,177 제대는 언제 하셨나요? 511 00:39:51,284 --> 00:40:01,219 샌프란시스코에서 노스캐롤라이나에 있는 캠프 르준으로 재배치됐고 512 00:40:01,243 --> 00:40:08,627 그곳에서 12월과 1월을 보냈어요 513 00:40:08,651 --> 00:40:11,878 그리고 2월 중순쯤 514 00:40:11,902 --> 00:40:21,007 1950년에 소집된 해병대원들을 모두 제대시키라는 명령이 내려왔어요 515 00:40:21,031 --> 00:40:26,946 그래서 다시 예비군으로 전환되었어요 516 00:40:27,191 --> 00:40:37,723 그리고 미니애폴리스 해군 항공기지로 복귀했어요 517 00:40:39,088 --> 00:40:42,295 미국에 돌아와서는 무엇을 하셨나요? 518 00:40:42,319 --> 00:40:52,838 해병대를 제대했을 때는 아직 GI 법안이 통과되지 않았었어요 519 00:40:52,936 --> 00:40:56,976 그래서 학교에 돌아가려면 520 00:40:57,184 --> 00:41:00,146 제가 직접 비용을 부담해야 했죠 521 00:41:01,338 --> 00:41:05,117 아쉽네요, 많은 사람들이 그 법안 덕분에 혜택을 받았는데요 522 00:41:05,141 --> 00:41:08,254 네, 저는 너무 일찍 복무를 마친 셈이죠 523 00:41:08,828 --> 00:41:11,757 제가 제일 먼저 복무하고 제일 먼저 나왔어요 524 00:41:11,781 --> 00:41:15,161 그래서 보청기 회사에서 일하게 됐어요 525 00:41:15,191 --> 00:41:20,837 그 회사에서 2-3년 정도 일했는데 526 00:41:20,861 --> 00:41:22,957 점점 하락세를 타기 시작했죠 527 00:41:22,981 --> 00:41:26,305 그 회사는 트랜지스터 보청기 개발에 선구자였지만 528 00:41:26,329 --> 00:41:31,229 그걸 제대로 작동시키기 위해 너무 많은 돈을 썼고 529 00:41:31,254 --> 00:41:32,585 결국 망했어요 530 00:41:32,609 --> 00:41:35,581 그래서 그곳을 떠난 후 531 00:41:35,605 --> 00:41:38,985 이제 다음에 뭘 해야 할지 고민하게 됐죠 532 00:41:39,009 --> 00:41:44,583 몇몇 현명한 사람들과 이야기했는데 533 00:41:44,608 --> 00:41:48,027 그 중 한 명이 저에게 판매직을 해보라고 하더군요 534 00:41:48,051 --> 00:41:51,697 판매직에서는 자신이 스스로 돈을 벌 수 있고 535 00:41:51,721 --> 00:41:59,526 아무도 내가 일하는지 안 하는지 간섭하지 않으니까요 536 00:41:59,893 --> 00:42:02,975 선생님의 선교사님과 상의했어야 했네요 537 00:42:03,069 --> 00:42:05,978 "다음 운명은 무엇일까요?" 하고요 538 00:42:06,002 --> 00:42:10,549 그러고 나서 보험회사에서 에이전트로 일하게 됐어요 539 00:42:10,658 --> 00:42:15,321 거기서 2-3년 일하다가 540 00:42:15,345 --> 00:42:20,659 회사를 떠나 제 보험회사를 차렸어요 541 00:42:20,683 --> 00:42:23,529 - 선생님의 보험회사요? - 네, 맞아요 542 00:42:23,553 --> 00:42:29,702 그 후 제가 은퇴할 때까지 보험회사를 운영했죠 543 00:42:31,072 --> 00:42:37,617 한국에 가기 전에 대학 교육을 받은 몇 안 되는 분 중 하나셨잖아요 544 00:42:37,641 --> 00:42:40,646 특히 역사 전공을 하셨는데 545 00:42:40,741 --> 00:42:43,983 6·25전쟁의 중요성에 대해 어떻게 생각하세요? 546 00:42:44,007 --> 00:42:50,322 선생님의 개인적인 지식과 관점에서 547 00:42:50,346 --> 00:42:54,126 그리고 미국 역사에서 6·25전쟁은 어떤 의미가 있나요? 548 00:42:54,150 --> 00:42:58,664 글쎄요, 6·25전쟁은 이제 역사책에서 거의 사라진 것 같아요 549 00:42:58,688 --> 00:43:03,736 무슨 이유에서인지 6·25전쟁에 대한 언급이 별로 없죠 550 00:43:03,760 --> 00:43:10,427 요즘 아이들이 사용하는 역사책들은 그 부분이 정말 부족해요 551 00:43:10,452 --> 00:43:22,528 우리가 맞서 싸운 건 당시 러시아에서 전 세계를 흡수하려는 공산주의 사회였어요 552 00:43:22,553 --> 00:43:25,176 6·25전쟁이 시작될 때 553 00:43:25,200 --> 00:43:30,429 비록 그 원인에 실수가 있었고 전쟁으로 이어진 잘못들도 있었지만 554 00:43:30,453 --> 00:43:44,642 그럼에도 불구하고 공산주의자들, 특히 러시아에 맞선 것은 아마도 가장 잘한 일 중 하나였죠 555 00:43:44,667 --> 00:43:54,086 저는 6·25전쟁이 결국 공산주의 세계의 종말을 알리는 시작이라고 봐요 556 00:43:54,702 --> 00:44:01,966 오늘날 중국도 정치적으로는 공산주의 국가이지만 557 00:44:02,064 --> 00:44:07,255 경제적으로는 그렇지 않잖아요 558 00:44:07,280 --> 00:44:08,977 맞아요, 마지막 질문을 드릴게요 559 00:44:09,001 --> 00:44:14,006 6·25전쟁과 6·25전쟁 참전용사들의 유업은 무엇이라고 생각하시나요? 560 00:44:14,608 --> 00:44:23,950 6·25전쟁 참전용사들은 아마도 지금보다 훨씬 더 많은 인정을 받아야 할 그룹이라고 생각해요 561 00:44:23,974 --> 00:44:29,211 그들 중 많은 이들이 제2차 세계대전 참전용사였고 562 00:44:29,235 --> 00:44:38,049 제2차 세계대전에서 2-4년을 보냈음에도 불구하고 563 00:44:38,073 --> 00:44:44,618 미국이 필요하다는 이유로 기꺼이 한국으로 갔죠 564 00:44:45,397 --> 00:44:50,142 그들의 유업은 565 00:44:50,166 --> 00:45:08,294 한국을 경제적으로나 군사적으로 강력한 나라로 만드는 데 기여한 것이 가장 큰 업적이라고 생각해요 566 00:45:08,318 --> 00:45:13,599 물론 우리가 다 한 것은 아니고 한국 사람들이 이룬 것이지만 567 00:45:13,623 --> 00:45:19,038 우리가 그 씨앗을 조금은 키워줬다고 할 수 있죠 568 00:45:19,062 --> 00:45:25,113 그래서 한국이 태평양의 요새가 된 거예요 569 00:45:25,137 --> 00:45:34,575 역사적으로는 그게 전부인 것 같네요 570 00:45:34,600 --> 00:45:36,748 네, 전적으로 동의합니다 571 00:45:36,772 --> 00:45:43,795 제가 가르치는 주제 중 하나가 한국이 경제 발전과 민주주의를 동시에 이룬 방법이에요 572 00:45:43,997 --> 00:45:51,395 우리는 우리 방식대로 그걸 해냈고 기회가 주어졌기 때문에 할 수 있었어요 573 00:45:51,419 --> 00:45:57,218 아시다시피 우리가 일하는 방식은 미국과 꽤 많이 다르죠 574 00:45:57,242 --> 00:46:01,680 정말 반가웠습니다 시간 내주셔서 감사합니다 575 00:46:01,704 --> 00:46:04,411 - 감사합니다 - 이 모든 이야기를 나눠주셔서요 576 00:46:04,542 --> 00:46:10,501 그리고 한국 국민을 대신해 선생님의 희생에 감사드립니다 577 00:46:10,525 --> 00:46:14,193 절대 놓치고 싶지 않은 경험이었어요 578 00:46:14,217 --> 00:46:19,598 그 당시에는 집을 떠나 있는 게 기쁘지 않았고 여러 가지로 힘들었지만 579 00:46:19,622 --> 00:46:23,266 되돌아보면 그럴 가치가 충분히 있었어요

구술자정보

목록
구술자
John B. Winter
한글명
존 B. 윈터
국가
미국
생년월일
19300122
소속 및 직위
미 제1해병 항공단 지상레이더 및 항공요격통제부대
군종
해병
주요활동
레이더 탐지 및 조기 공중 경보 병
전투명
인천 상륙 작전, 흥남철수
군복무위치
한국

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
존 B. 윈터는 미네소타주 세인트폴에서 태어나 고등학교와 대학을 졸업했습니다. 그는 1950년, 해병 예비군에서 복무하던 중 3년간 맥알리스터 대학교에 다니다가 한국으로 파병되었습니다. 그는 레이더 탐지 및 조기 공중 경고 훈련을 받은 후 미 제1해병 항공단 지상레이더 및 항공요격통제부대에서 상병으로 복무했습니다. 그는 인천 상륙 작전에 참여했으며, 태풍 중 배에서의 경험에 대해서도 설명합니다. 전쟁에서 돌아오는 것이 어떤 느낌이었는지 공유하며, 자신의 복무와 한국전쟁의 유산에 대한 자부심을 표현합니다.