인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 P. Stanley Cobane 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,020 --> 00:00:08,530 제 이름은 스탠리 코베인이고 2 00:00:08,554 --> 00:00:11,933 뉴욕주 레이크 플래시드에서 태어났습니다 3 00:00:12,075 --> 00:00:14,473 지금 나이는 82세이고 4 00:00:14,509 --> 00:00:17,887 1930년 11월 30일에 태어났습니다 5 00:00:18,118 --> 00:00:19,646 82세요 6 00:00:19,670 --> 00:00:21,743 생년월일을 다시 말씀해 주시겠어요? 7 00:00:21,767 --> 00:00:25,119 1930년 11월 30일 입니다 8 00:00:25,143 --> 00:00:27,826 태어난 곳인 레이크 플래시드에 대해 이야기해 주세요 9 00:00:27,850 --> 00:00:32,821 레이크 플래시드에서 태어나고 자랐으며 고등학교도 거기서 나왔습니다 10 00:00:32,845 --> 00:00:39,528 그리고 고등학교를 졸업한 후에 해병대에 입대했죠 11 00:00:42,498 --> 00:00:45,800 그곳에 계신 가족에 대해서도 말씀해 주세요 12 00:00:45,987 --> 00:00:48,904 지금은 그곳에 가족이 없습니다 13 00:00:50,738 --> 00:00:57,512 아버지는 레이크 플래시드 클럽의 유제품 공장 매니저로 일하셨습니다 14 00:00:57,675 --> 00:01:02,050 아이스크림을 만들고 우유를 저온 살균하는 일을 하셨죠 15 00:01:02,074 --> 00:01:04,152 어머니는 가정주부였고요 16 00:01:04,320 --> 00:01:11,526 저 외에 세 명의 동생이 있어서 우리 가족은 총 4명의 자녀가 있었습니다 17 00:01:11,765 --> 00:01:17,198 제 여동생 셰리스는 시러큐스 대학교 학생이었어요 18 00:01:17,374 --> 00:01:20,769 셔리스는 피터 브록와 결혼했습니다 19 00:01:20,793 --> 00:01:30,412 피터 브록은 시러큐스 대학교 물리학과에서 적외선 및 자외선 사진학으로 박사 학위를 받았죠 20 00:01:30,710 --> 00:01:38,019 사촌인 에디스 콜베인은 오그덴스버그 지역에서 태어나 자랐고 21 00:01:38,043 --> 00:01:44,679 한때 시러큐스 대학교에서 여성체육부 감독을 맡았던 적이 있어요 22 00:01:46,657 --> 00:01:53,301 제가 시러큐스 대학교 맥스웰 스쿨에서 석사와 박사 학위를 받았어요 23 00:01:53,325 --> 00:01:57,018 - 그건 몰랐네요 - 정말 우연이네요 24 00:01:57,042 --> 00:02:02,605 그럼, 선생님은 이 북부 지역과 애디론댁 산맥을 잘 아시겠네요? 25 00:02:02,629 --> 00:02:04,412 - 애디론댁 산맥이요? - 네 26 00:02:05,304 --> 00:02:07,246 - 정말 아름다운 곳이죠 - 네 27 00:02:07,270 --> 00:02:11,920 방문하고 즐기기에는 훌륭한 곳이지만 생계를 유지하기에는 어려운 곳입니다 28 00:02:11,944 --> 00:02:15,156 - 그리고 눈이 많죠 - 네, 눈이 많죠 29 00:02:15,180 --> 00:02:17,993 고등학교 때부터 스키 대회에 출전했었고 30 00:02:18,698 --> 00:02:21,630 오스위고에서도 스키대회에 나갔어요 31 00:02:22,799 --> 00:02:25,300 활강 스키인가요 크로스컨트리 스키인가요? 32 00:02:25,427 --> 00:02:29,571 그 당시에는 네 가지 종목을 다 해야 했습니다 33 00:02:29,595 --> 00:02:33,274 활강, 크로스컨트리, 슬라럼 그리고 점프까지요 34 00:02:35,358 --> 00:02:39,214 저는 크로스컨트리 스키를 가장 잘했죠 35 00:02:39,238 --> 00:02:41,249 정말 멋지네요 36 00:02:41,411 --> 00:02:45,687 제 집 근처에 그린 레이크스라는 호수가 있는데 37 00:02:45,711 --> 00:02:50,125 그곳은 정말 아름다운 호수입니다 38 00:02:50,462 --> 00:02:54,195 랜드마크로 지정되어 있어요 39 00:02:54,294 --> 00:03:00,702 물의 색깔이 믿기지 않을 정도로 코발트빛이에요 40 00:03:01,043 --> 00:03:05,840 같은 지역 출신을 만나니 반갑네요 41 00:03:06,373 --> 00:03:10,879 언제 고등학교를 졸업하셨나요? 42 00:03:12,500 --> 00:03:15,149 1948년 6월에 졸업했습니다 43 00:03:17,788 --> 00:03:20,548 졸업 후에는 무엇을 하셨나요? 44 00:03:20,634 --> 00:03:24,659 여름 동안에는 골프장에서 캐디로 일했어요 45 00:03:24,683 --> 00:03:27,028 - 캐디가 뭔지 아시나요? - 물론이죠 46 00:03:27,052 --> 00:03:29,506 골프장에서 캐디로 일했고 47 00:03:29,530 --> 00:03:36,638 1948년 7월 27일에 해병대에 입대했습니다 48 00:03:37,364 --> 00:03:39,026 - 입대하셨군요 - 네 49 00:03:39,050 --> 00:03:40,579 왜 입대하셨나요? 50 00:03:41,103 --> 00:03:44,412 캐디로는 돈을 충분히 벌 수 없었나요? 51 00:03:46,650 --> 00:03:53,188 부모님께서는 제가 집에서보다 더 체계적인 환경에 있어야 한다고 생각하셨고 52 00:03:53,267 --> 00:03:58,496 저도 군에 들어가기로 한 이상 가장 힘든 곳에 가기로 결심했죠 53 00:03:58,575 --> 00:04:01,717 그게 아주 현명한 선택은 아니었을지도 모르지만 54 00:04:03,619 --> 00:04:07,569 가장 힘든 곳이 해병대라고 생각해서 그곳에 갔습니다 55 00:04:09,799 --> 00:04:15,882 - 입대할 당시 한국에 대해 아셨나요? - 들어본 적이 없었어요 56 00:04:15,906 --> 00:04:18,146 - 한국에 대해 들어본 적이 없다고요? - 네 57 00:04:18,170 --> 00:04:21,583 - 역사 시간에 배우지 않으셨나요? - 아니요 58 00:04:21,940 --> 00:04:25,434 그럼 아시아에 대해서는 알고 있었나요? 59 00:04:26,412 --> 00:04:29,144 중국에 대해서는 알고 있었지만 그게 다였습니다 60 00:04:29,168 --> 00:04:30,812 한국에 대해서는 전혀 몰랐습니다 61 00:04:30,836 --> 00:04:32,219 일본도요? 62 00:04:33,281 --> 00:04:35,878 네, 제2차 세계대전 때문에 일본에 대해서는 알고 있었죠 63 00:04:35,902 --> 00:04:40,568 하지만 그 외에는 아무것도 몰랐습니다 64 00:04:40,592 --> 00:04:43,104 한국에 대해서는 들어본 적이 없었어요 65 00:04:43,128 --> 00:04:49,829 한국을 위해 싸우게 될 거라고 상상해본 적이 있나요? 66 00:04:49,853 --> 00:04:52,347 전혀 상상해본 적이 없었죠 67 00:04:53,415 --> 00:04:55,717 지금은 어떻게 생각하시나요? 68 00:04:55,820 --> 00:05:00,088 아주 좋은 경험이었습니다 훌륭한 경험이었죠 69 00:05:00,210 --> 00:05:01,923 어떤 면에서요? 70 00:05:04,872 --> 00:05:08,630 그곳에 가지 않았으면 절대 보지 못했을 세상을 보게 되었죠 71 00:05:10,036 --> 00:05:13,067 당시 한국은 매우 가난한 나라였고 72 00:05:13,091 --> 00:05:16,141 사람들도 매우 가난해서 73 00:05:17,361 --> 00:05:25,880 제가 전혀 예상하거나 경험해보지 못했던 완전히 다른 생활 수준에서 살고 있었습니다 74 00:05:28,825 --> 00:05:32,854 기초 군사훈련은 어디서 받으셨나요? 75 00:05:32,878 --> 00:05:35,690 사우스캐롤라이나의 패리스 아일랜드에서 받았습니다 76 00:05:35,714 --> 00:05:37,353 거기가 바로 신병 훈련소였죠 77 00:05:38,739 --> 00:05:45,667 훈련을 마친 후에는 거의 2년 동안 괌에 가서 정글 훈련을 받았습니다 78 00:05:46,263 --> 00:05:50,071 1950년 2월에 79 00:05:50,095 --> 00:05:54,509 괌에서 태풍이 우리 캠프를 휩쓸어버렸고 80 00:05:54,533 --> 00:05:57,645 몇 주 동안 텐트에서 생활해야 했어요 81 00:05:57,669 --> 00:06:00,949 미국에서 보급선이 들어올 때까지 기다린 후에야 82 00:06:00,973 --> 00:06:03,618 다시 미국으로 돌아갈 수 있었습니다 83 00:06:03,822 --> 00:06:13,127 2월 말에서 3월 초에 우리는 캘리포니아의 캠프 펜들턴으로 이동했고 84 00:06:13,951 --> 00:06:19,671 전쟁이 터졌을 때 바로 그 캠프 펜들턴에 있었죠 85 00:06:23,222 --> 00:06:27,835 전쟁이 발발했을 때 저는 해병대에 있었고 86 00:06:27,860 --> 00:06:31,163 그 당시에 가장 고도로 훈련된 부대에 있었습니다 87 00:06:31,187 --> 00:06:34,503 - 정글 훈련을 받으셨으니 그랬겠군요 - 네 88 00:06:34,527 --> 00:06:39,754 정글 훈련에 대해 이야기해 주세요 어떤 훈련들이 있었나요? 89 00:06:40,696 --> 00:06:47,528 보병 전술 훈련이었고, 소대와 분대 단위로 전투를 하고 언덕을 공격하는 훈련과 90 00:06:50,265 --> 00:06:52,743 정글과 참억새풀에서의 생존법 등을 배웠습니다 91 00:06:53,728 --> 00:06:56,729 제가 전에 보지 못했던 완전히 새로운 환경이었죠 92 00:06:56,753 --> 00:07:02,043 우리는 벙커를 점령하는 모의 훈련 93 00:07:02,067 --> 00:07:07,423 동굴을 점령하는 모의 훈련, 도로에서 전투하는 훈련 등을 했어요 94 00:07:07,448 --> 00:07:10,218 물론 공포탄을 사용했지만 95 00:07:11,351 --> 00:07:13,655 모든 훈련은 공격 중심이었습니다 96 00:07:13,679 --> 00:07:19,427 방어 훈련보다는 항상 공격, 공격이었죠 97 00:07:19,451 --> 00:07:26,314 측면을 포위하는 전술도 배웠고요 98 00:07:27,548 --> 00:07:30,104 거의 2년 동안 그런 훈련을 받았습니다 99 00:07:30,128 --> 00:07:32,438 생존 기술도 배웠나요? 100 00:07:32,462 --> 00:07:37,211 예를 들어, C-레이션이 부족할 때 특별한 것을 먹어야 하는 상황 같은 것 말이에요 101 00:07:37,652 --> 00:07:42,560 아니요, 그런 건 기억나지 않네요 102 00:07:43,886 --> 00:07:52,827 괌에서 돌아와서 한국에 전쟁이 났다는 소식을 들으셨나요? 103 00:07:52,972 --> 00:07:55,806 네, 전쟁이 터졌을 때 저는 캠프 펜들턴에 있었습니다 104 00:07:55,831 --> 00:07:58,230 그 소식을 들었을 때 어떤 생각이 드셨나요? 105 00:07:58,254 --> 00:08:04,973 혹시 그곳에 끌려갈 수도 있겠다는 생각을 하셨나요? 106 00:08:06,060 --> 00:08:07,575 전쟁이 나기 전에는 그런 생각을 하지 않았지만 107 00:08:07,599 --> 00:08:11,913 전쟁이 터졌을 때 소문이 돌았죠 108 00:08:12,697 --> 00:08:18,219 우리가 한국으로 갈지도 모른다는 얘기요 109 00:08:18,442 --> 00:08:22,457 그리고 그리 오래 지나지 않아 우리가 한국으로 가게 된다는 명령이 내려졌습니다 110 00:08:22,730 --> 00:08:25,593 그때는 깊이 생각하지 않게 되더군요 111 00:08:26,223 --> 00:08:29,497 그게 해병대의 일부분이니까요 112 00:08:31,090 --> 00:08:37,739 명령이 떨어지고 일주일에서 열흘 정도 뒤에 113 00:08:37,763 --> 00:08:41,376 우리는 배를 타고 출발할 준비를 했습니다 114 00:08:41,820 --> 00:08:44,645 - 부모님께 그 사실을 알리셨나요? - 네, 물론이죠 115 00:08:44,669 --> 00:08:46,414 부모님께서는 뭐라고 하셨나요? 116 00:08:47,616 --> 00:08:49,539 딱히 특별한 반응은 없었던 것 같아요 117 00:08:49,563 --> 00:08:52,964 제가 캘리포니아에 있었고 118 00:08:52,988 --> 00:08:57,391 그 당시에는 편지로만 연락할 수 있었기 때문에 119 00:09:00,838 --> 00:09:04,165 특별한 언급은 없었던 것 같습니다 120 00:09:04,189 --> 00:09:06,701 - 두렵진 않으셨나요? - 아니요 121 00:09:06,815 --> 00:09:08,836 - 전혀요? - 전혀요 122 00:09:12,372 --> 00:09:14,351 그러면 준비가 된 상태였던 거군요 123 00:09:14,375 --> 00:09:16,411 괌에서 훈련도 받았고 124 00:09:16,435 --> 00:09:18,946 공격하는 방법도 알고 있었고요 125 00:09:19,643 --> 00:09:22,717 - 준비가 되셨네요 - 맞습니다 126 00:09:22,741 --> 00:09:25,880 마침 전쟁이 터졌을 때 제가 해병대에 있었고 127 00:09:25,910 --> 00:09:31,661 그때 제가 속한 부대는 가장 고도로 훈련된 해병대였어요 128 00:09:32,642 --> 00:09:35,830 한국에 대해 특별히 교육을 받은 적이 있나요? 129 00:09:35,854 --> 00:09:37,408 한국의 역사나 문화 같은 것 말이에요 130 00:09:37,432 --> 00:09:39,901 - 아니요, 전혀 없었어요 - 출발전에요 131 00:09:40,280 --> 00:09:42,870 그럼 어디서 출발하셨나요? 132 00:09:43,066 --> 00:09:44,505 샌디에이고로 갔습니다 133 00:09:44,529 --> 00:09:48,021 우리를 샌디에이고로 트럭에 태워 보내서 134 00:09:48,045 --> 00:09:52,113 그곳에서 해군 수송선에 승선했고 135 00:09:52,581 --> 00:09:57,626 부산으로 항해했습니다 136 00:09:57,650 --> 00:10:01,763 우리는 동아시아로 항해했는데 137 00:10:01,993 --> 00:10:06,545 처음 목적지가 부산이었는지 확실하지는 않지만 138 00:10:06,569 --> 00:10:08,529 결국 부산에 도착했어요 139 00:10:08,553 --> 00:10:12,210 - 일본을 경유하지 않았나요? - 네 140 00:10:12,234 --> 00:10:14,735 - 일본에 들르지 않았나요? - 아니요 141 00:10:15,313 --> 00:10:17,872 샌디에이고에서 바로 부산으로 갔습니다 142 00:10:18,079 --> 00:10:20,908 부산으로 떠난 날이 기억나시나요? 143 00:10:20,932 --> 00:10:23,029 부산에 도착한 날은 기억납니다 144 00:10:23,053 --> 00:10:25,780 1950년 8월 3일이었죠 145 00:10:28,501 --> 00:10:35,945 그럼 태평양을 건너 부산까지의 여정은 어땠나요? 146 00:10:35,969 --> 00:10:36,924 문제없었어요 147 00:10:36,948 --> 00:10:39,753 - 아무도 아프지 않았나요? - 아니요, 아무도 아프지 않았어요 148 00:10:39,777 --> 00:10:42,597 몇 명 정도 있었나요? 해병대만 있었나요? 149 00:10:42,621 --> 00:10:45,132 아니면 육군도 있었나요? 150 00:10:47,031 --> 00:10:49,737 해병대는 병사라고 부르지 않습니다 151 00:10:53,145 --> 00:10:55,032 정확히 몇 명이었는지는 말씀드릴 수 없지만 152 00:10:55,056 --> 00:10:57,707 우리 중대 전체가 있었고 중대 규모는 약 200여 명이었죠 153 00:10:57,731 --> 00:11:07,111 그리고 대대급으로 말하자면 두 중대 정도가 있었던 것 같아요 154 00:11:07,135 --> 00:11:12,169 제가 한국에 갔을 때 우리는 중대 단위로 파견되었고 155 00:11:12,193 --> 00:11:16,764 그 부대는 부산 교두보 전선에서 싸운 제1임시 해병여단 소속이었습니다 156 00:11:16,788 --> 00:11:19,066 우리는 사단이 아니었고 157 00:11:19,248 --> 00:11:23,337 인천 상륙작전 이후에야 사단이 편성되었어요 158 00:11:23,495 --> 00:11:29,677 우리가 여단이었던 이유는 각 대대마다 중대가 부족했고 159 00:11:29,701 --> 00:11:32,180 각 중대는 소대가 부족했으며 160 00:11:32,204 --> 00:11:36,184 각 소대는 분대가 부족했기 때문입니다 161 00:11:36,369 --> 00:11:40,788 그래서 우리는 사단 규모가 아니었고 162 00:11:40,812 --> 00:11:47,929 인천상륙작전 전까지는 제1해병연대와 제5해병연대로 구성된 세 개 대대 규모였어요 163 00:11:47,953 --> 00:11:54,368 인천 상륙작전 이후에야 사단 규모로 증강되었습니다 164 00:11:58,459 --> 00:12:04,078 부산에 도착하자마자 무엇을 하셨나요? 165 00:12:07,532 --> 00:12:10,586 오늘날, 당시 역사를 읽어보면 166 00:12:10,610 --> 00:12:14,902 우리는 배에서 탄약을 지급받았어야 했지만 167 00:12:14,926 --> 00:12:18,826 그 명령이 하위 부대까지 전달되지 않아서 168 00:12:18,850 --> 00:12:23,780 다음 날까지 탄약을 받지 못했습니다 169 00:12:23,820 --> 00:12:27,349 다음 날 하선한 후 170 00:12:27,373 --> 00:12:32,940 우리는 기차로 이동했습니다 171 00:12:35,085 --> 00:12:43,521 그 기차는 제가 보기엔 마치 가축 운반차 같았어요 172 00:12:44,088 --> 00:12:47,755 차 안에 등받이가 없는 나무 벤치가 있었고 173 00:12:48,133 --> 00:12:51,259 우리는 전선으로 향했죠 174 00:12:51,289 --> 00:12:54,701 마산으로 갔고 175 00:12:55,255 --> 00:13:02,203 거기서 이틀 정도 머물렀던 것 같아요 176 00:13:04,790 --> 00:13:08,075 기차는 느리고 자주 멈췄습니다 177 00:13:08,278 --> 00:13:16,317 열차 궤간도 미국과는 완전히 달라서 178 00:13:16,833 --> 00:13:20,254 - 좀 거칠었죠 - 그렇군요 179 00:13:21,160 --> 00:13:31,699 데이비드 덩컨의 'This is War'라는 책에 나오는 사진들 중에 180 00:13:31,928 --> 00:13:41,175 그런 기차에서 해병들이 벤치에 앉아 있는 모습이 있습니다 181 00:13:42,152 --> 00:13:48,382 우리는 마산에서 이틀 밤을 보낸 후 전선으로 이동했습니다 182 00:13:48,959 --> 00:13:50,851 전선이라면 어디를 말하는 건가요? 183 00:13:52,445 --> 00:13:54,966 정확한 마을 이름은 기억이 안 나지만 184 00:13:54,991 --> 00:14:02,196 첫 번째 전투는 마산 서쪽에서 있었습니다 185 00:14:03,589 --> 00:14:07,201 우리는 육군 부대와 교대했고 186 00:14:08,502 --> 00:14:12,573 그날 밤 공격을 받았고 다음 날 아침에 우리가 반격했습니다 187 00:14:13,507 --> 00:14:17,739 좀 잔인한 질문일지도 모르겠지만 188 00:14:17,763 --> 00:14:27,228 마산 근처에서 벌어진 첫 번째 전투 상황을 묘사해 주실 수 있나요? 189 00:14:27,252 --> 00:14:35,629 네, 첫 번째 전투에서 우리는 작은 능선 위에 있던 육군 부대와 교대했습니다 190 00:14:35,653 --> 00:14:41,502 그들은 전날과 그 전날 밤에 교전을 했고 191 00:14:41,526 --> 00:14:45,529 꽤 큰 피해를 입었어요 192 00:14:45,553 --> 00:14:47,508 병력도 부족한 상태였죠 193 00:14:47,532 --> 00:14:55,492 우리는 그 능선으로 올라가서 참호를 파라고 명령받았고 194 00:14:55,516 --> 00:14:57,752 그곳에서 밤을 보내야 했습니다 195 00:14:57,776 --> 00:15:00,940 그러나 육군이 파놓은 참호는 쓰지 말고 196 00:15:01,045 --> 00:15:03,824 우리 스스로 새로운 참호를 만들라고 했습니다 197 00:15:05,452 --> 00:15:08,863 왜요? 육군의 참호를 믿지 않았던 건가요? 198 00:15:08,887 --> 00:15:13,263 아니요, 그게 위생 문제 때문이었는지 199 00:15:13,620 --> 00:15:15,675 아니면 우리만의 방어선을 구축하려는 이유 때문이었는지는 모르겠지만 200 00:15:15,699 --> 00:15:19,206 육군 참호는 사용하지 말라는 지시를 받았습니다 201 00:15:19,970 --> 00:15:24,333 그날 오후 우리가 참호를 파고 있을 때 202 00:15:24,557 --> 00:15:32,351 오른쪽에 더 높은 능선이 있었습니다 203 00:15:32,478 --> 00:15:35,064 우리는 낮은 능선에 있었고 204 00:15:35,088 --> 00:15:43,764 한국군이 우리를 보호하기 위해 더 높은 능선으로 올라간다고 들었습니다 205 00:15:44,373 --> 00:15:53,863 우리는 그들이 그 능선으로 줄지어 올라가는 모습을 오후 내내 지켜봤죠 206 00:15:54,903 --> 00:15:56,944 그런데 다음 날 아침 207 00:15:56,974 --> 00:16:00,641 그 높은 능선에서 우리를 향해 총격이 시작됐습니다 208 00:16:01,764 --> 00:16:07,021 그 당시 무전기는 오늘날처럼 발전되지 않았었어요 209 00:16:07,045 --> 00:16:13,974 두 능선 사이에 무전 연락이 되지 않았어요 210 00:16:13,998 --> 00:16:18,666 그것은 기본적으로 그 당시에 직선 무전기라고 불리는 것이었습니다 211 00:16:18,938 --> 00:16:21,165 그건 통신오류였습니다 212 00:16:21,190 --> 00:16:24,878 높은 능선으로 올라가던 건 북한군이었던 거죠 213 00:16:25,341 --> 00:16:28,242 그래서 우리는 다음날 아침에 공격당했던 겁니다 214 00:16:28,266 --> 00:16:32,373 첫 번째 소대는 패배하여 고통을 받았습니다 215 00:16:33,252 --> 00:16:37,031 거의 전원 사상자가 나왔고 216 00:16:40,909 --> 00:16:52,633 이름이 기억나지 않는 어느 하사관이 오른쪽 측면에서 포위하여 뒤쪽으로 돌아가 217 00:16:52,657 --> 00:16:56,064 그곳에 있던 기관총을 제압했습니다 218 00:16:56,088 --> 00:16:59,994 그로 인해 그는 해군 십자훈장을 받았죠 219 00:17:00,018 --> 00:17:03,601 그는 자신의 소대와 함께 작전을 수행했지만 우리는 많은 인원을 잃었습니다 220 00:17:03,625 --> 00:17:07,982 그 전투에서 우리 병력의 4분의 1을 잃었습니다 221 00:17:08,006 --> 00:17:11,926 우리 중대장인 피건 대위도 부상을 입었죠 222 00:17:15,076 --> 00:17:17,558 제 친구 몇 명이 전사했습니다 223 00:17:19,786 --> 00:17:24,246 그날 오후에 언덕을 점령한 후 224 00:17:24,270 --> 00:17:28,269 꼭대기가 평평한 언덕 위로 올라가서 225 00:17:28,293 --> 00:17:32,764 언덕 측면에 참호를 파고 226 00:17:33,230 --> 00:17:35,705 그날 밤을 그곳에서 보냈습니다 227 00:17:35,729 --> 00:17:39,213 우리는 재정비하고 재조직하며 228 00:17:40,255 --> 00:17:43,350 전사한 친구들을 애도했죠 229 00:17:44,156 --> 00:17:46,854 타이니 칼튼은 그곳에서 전사했고 230 00:17:47,104 --> 00:17:49,590 월츠보도 전사했으며 231 00:17:51,480 --> 00:17:53,837 배틀럭은 심하게 부상을 입었습니다 232 00:17:53,877 --> 00:18:00,166 하지만 그것도 우리가 참여한 수많은 전투 중 하나에 불과했습니다 233 00:18:03,280 --> 00:18:12,745 많은 친구들이 전사하고 부상을 입는 모습을 보면서 무슨 생각이 드셨나요? 234 00:18:12,770 --> 00:18:15,282 낙동강 전선에 있었던 거죠? 235 00:18:15,306 --> 00:18:18,085 나중에 우리는 낙동강 전선에서 싸웠습니다 236 00:18:18,109 --> 00:18:20,287 그때 무슨 생각을 하셨나요? 237 00:18:20,632 --> 00:18:26,760 저는 몇몇 언덕에서 선두에 서 있었기 때문에 238 00:18:26,784 --> 00:18:35,169 어느 순간부터는 아무 일도 일어나지 않을 것 같은 기분이 들었어요 239 00:18:35,193 --> 00:18:37,278 무적이 된 것처럼 느껴지더군요 240 00:18:37,471 --> 00:18:41,908 그렇다고 두렵지 않았다는 건 아닙니다 241 00:18:41,932 --> 00:18:44,078 두려웠어요 오해하지 마세요 242 00:18:44,102 --> 00:18:48,439 하지만 어느 순간 ‘그들은 나를 못잡지’라는 생각이 들었죠 243 00:18:53,198 --> 00:18:59,326 나중에 낙동강 전선에서 102고지 전투 때 244 00:19:00,940 --> 00:19:07,225 제 친구 로이드 그린과 함께 선두에 섰습니다 245 00:19:07,249 --> 00:19:12,333 그는 뉴멕시코 출신의 호피족 인디언이었습니다 246 00:19:12,444 --> 00:19:14,065 그는 저와 함께 선두에 서 있었는데 247 00:19:14,089 --> 00:19:16,887 제가 본 사람 중 가장 두려움이 없는 친구였어요 248 00:19:16,911 --> 00:19:20,347 누군가 "수류탄!"이라고 외치면 그는 나무 뒤에 그냥 서 있었죠 249 00:19:21,108 --> 00:19:27,054 반면, 저는 수류탄 소리가 나면 가장 큰 구멍을 찾아 엎드렸습니다 250 00:19:27,406 --> 00:19:33,027 하지만 우리는 낙동강 전선의 102고지를 공격했어요 251 00:19:36,757 --> 00:19:41,703 언덕 중턱에 작은 구멍이 있었고 252 00:19:42,872 --> 00:19:44,741 우리는 사방에서 총격을 받고 있었습니다 253 00:19:44,765 --> 00:19:48,219 쏠 목표물이 보이지 않았지만 총격 소리는 사방에서 들렸어요 254 00:19:48,802 --> 00:19:50,841 그 친구가 사격하는 소리를 들었고 255 00:19:50,865 --> 00:19:53,180 그가 작은 구멍 속으로 사격하는 걸 봤습니다 256 00:19:53,566 --> 00:19:58,352 그래서 저는 구멍 속에 뭐가 있는지 보러 갔는데 257 00:19:58,376 --> 00:20:03,123 북한군 병사 두세 명이 죽어 있었고 258 00:20:03,147 --> 00:20:04,668 그중 한 명이 구멍에서 나왔습니다 259 00:20:04,692 --> 00:20:07,547 그때 제가 "빵!" 하고 쐈고 그는 쓰러졌지만 260 00:20:07,571 --> 00:20:12,593 계속 앞으로 나아가려고 했습니다 저희는 둘이서 언덕 정상까지 올라갔지만 261 00:20:13,064 --> 00:20:15,974 여전히 사방에서 총격이 이어지고 있었어요 262 00:20:15,998 --> 00:20:18,873 어디서 총격이 오는지 누가 쏘고 있는지 전혀 알 수 없었지만 263 00:20:18,897 --> 00:20:21,975 '난 괜찮을 거야'라는 생각이 들었어요 264 00:20:21,999 --> 00:20:26,627 우리는 언덕에 엎드려 골짜기와 또 다른 언덕을 바라보니 265 00:20:27,073 --> 00:20:32,886 북한군이 골짜기를 따라 도망치고 있었습니다 266 00:20:32,910 --> 00:20:36,390 그래서 우리는 엎드린 채로 사격을 시작했습니다 267 00:20:38,630 --> 00:20:45,595 로이드와 나는 수년이 지난 후에 다시 만났습니다 268 00:20:45,923 --> 00:20:50,237 우리는 '터키 슈팅'에 대해 얘기 나눴어요 269 00:20:50,826 --> 00:20:54,874 그는 50명이라고 했고 나는 30-35명이라고 했죠 270 00:20:54,898 --> 00:20:56,944 '터키 슈팅'이란 말은 무슨 뜻인가요? 271 00:20:58,532 --> 00:20:59,847 터키 슈팅이 뭔가요? 272 00:20:59,871 --> 00:21:06,019 터키 슈팅은 우리가 그냥 누워서 273 00:21:06,192 --> 00:21:10,044 빵, 빵, 빵하고 사격하는데 적이 반격을 못하는 상황이죠 274 00:21:10,351 --> 00:21:13,761 마치 칠면조를 사냥하듯이 말이죠 275 00:21:13,786 --> 00:21:18,680 적군 중 아무도 도망가지 못했고 다 잡아냈습니다 276 00:21:19,000 --> 00:21:22,892 마지막 적군은 기어가다가 나무 뒤로 숨었는데 277 00:21:22,916 --> 00:21:30,077 나무 옆을 살펴보니 그가 움직이는 게 보였고 나무 가장자리를 향해 사격 했던 게 기억납니다 278 00:21:32,825 --> 00:21:35,677 총격이 끝났을 때 279 00:21:35,701 --> 00:21:39,620 저와 로이드는 탄약이 거의 없었고 280 00:21:40,140 --> 00:21:44,010 오후 3시 30분이 되었습니다 281 00:21:44,034 --> 00:21:47,194 우리는 다른 사람들은 어디에 있는지 궁금해졌죠 282 00:21:47,546 --> 00:21:53,629 우리 둘이서만 언덕 위에 있었고 283 00:21:53,654 --> 00:21:58,766 주변에 아무도 보이지 않았습니다 284 00:21:58,790 --> 00:22:03,043 그래서 우리는 다른 사람들이 있는지 확인하러 언덕을 내려가기로 했습니다 285 00:22:03,067 --> 00:22:06,024 우리는 언덕을 내려가기 시작했는데 아무도 없었습니다 286 00:22:06,626 --> 00:22:08,894 언덕 아래에 도착했을 때 287 00:22:08,918 --> 00:22:11,185 육군 트럭이 와서 288 00:22:11,209 --> 00:22:14,952 우리 중대를 태우고 다른 곳으로 데려가려 하고 있었습니다 289 00:22:14,976 --> 00:22:18,292 북한군이 육군 방어선을 돌파한 상황이었어요 290 00:22:21,238 --> 00:22:26,282 지금 읽을 수 있는 여러 책들에서 291 00:22:26,306 --> 00:22:30,571 당시 육군 방어선이 흔들렸던 이야기를 볼 수 있을 겁니다 292 00:22:30,595 --> 00:22:35,409 첫 번째 임시 해병 여단에 관한 책들을 읽어보면 293 00:22:35,433 --> 00:22:38,178 그들은 '소방 여단'이라고 불리기 시작했죠 294 00:22:38,202 --> 00:22:42,616 '소방 여단'이라는 이름은 육군 방어선의 빈틈을 메우기 위해 295 00:22:42,841 --> 00:22:47,120 여러 장소로 옮겨다니며 전선을 지키고 296 00:22:47,753 --> 00:22:53,627 한국군 방어선의 위기를 해결했기 때문에 붙은 이름입니다 297 00:22:54,654 --> 00:22:57,364 그 전투에서 부상당하지는 않으셨나요? 298 00:22:57,388 --> 00:23:01,869 아니요, 저는 부산 교두보에서 부상당하지 않았고 299 00:23:01,893 --> 00:23:06,452 그 교두보에서 전투를 끝까지 치렀습니다 300 00:23:06,476 --> 00:23:11,662 1950년 9월 6일쯤에 301 00:23:12,009 --> 00:23:16,147 우리를 부산 교두보에서 철수시키고 배에 태웠습니다 302 00:23:16,565 --> 00:23:21,421 그때 미국 본토에서 지원병이 들어왔고 303 00:23:21,730 --> 00:23:25,592 우리는 많은 병력을 잃었기 때문에 일부는 진급했습니다 304 00:23:25,616 --> 00:23:29,296 저도 소대장으로 진급했고 305 00:23:29,320 --> 00:23:33,233 인천상륙작전 당시 그린비치 제1파 상륙에 참여했습니다 306 00:23:33,257 --> 00:23:37,501 인천으로 향할 때 임무에 대해 알고 있었나요? 307 00:23:37,525 --> 00:23:38,509 네 308 00:23:38,533 --> 00:23:40,196 어떤 이야기를 들으셨나요? 309 00:23:41,564 --> 00:23:48,649 우리 중대는 약 200명에서 220명 정도였고 310 00:23:50,320 --> 00:23:52,354 우리는 구축함에 탔습니다 311 00:23:52,379 --> 00:23:55,411 배 이름은 기억나지 않지만 312 00:23:55,435 --> 00:23:59,626 DE라 불리는 구축함 호위함이었어요 313 00:24:00,301 --> 00:24:03,063 당연히 그 배에는 침대가 충분하지 않아서 314 00:24:03,087 --> 00:24:06,003 바닥에서 잤습니다 315 00:24:06,297 --> 00:24:10,771 제가 잔 곳은 주방과 식당 바닥이었죠 316 00:24:11,193 --> 00:24:14,007 그 당시 태풍의 가장자리를 통과했는데 317 00:24:14,294 --> 00:24:16,562 - 그당시에요? - 네, 그때요 318 00:24:16,586 --> 00:24:23,717 배의 앞부분이 물속으로 들어갔다가 다시 튀어 오르는 것을 봤습니다 319 00:24:27,158 --> 00:24:31,658 그 장면이 총알보다 더 무서웠던 기억이 납니다 320 00:24:31,682 --> 00:24:37,631 저는 그린 비치의 제1파 상륙 투입으로 321 00:24:37,655 --> 00:24:39,104 월미도에 상륙했어요 322 00:24:39,128 --> 00:24:40,901 인천에는 세 개의 상륙 지점이 있었는데 323 00:24:40,925 --> 00:24:44,105 레드 비치, 그린 비치 블루 비치였죠 324 00:24:44,129 --> 00:24:47,387 레드 비치와 블루 비치는 저녁에 상륙했지만 325 00:24:48,633 --> 00:24:53,180 그린 비치는 아침 6시에 상륙했습니다 326 00:24:53,258 --> 00:24:57,417 월미도는 인천 항구에 있는 섬으로 327 00:24:57,441 --> 00:25:00,620 본토와 연결된 방파제가 있었습니다 328 00:25:02,834 --> 00:25:13,300 배 안에는 큰 4×8 크기의 합판 위에 섬의 모형이 있었어요 329 00:25:13,324 --> 00:25:23,207 그것은 아마 종이, 마분지 플라스틱 등으로 만들어진 330 00:25:23,231 --> 00:25:29,863 섬의 고도와 똑같이 재현된 모형이었습니다 331 00:25:29,887 --> 00:25:38,227 각 소대는 그 모형을 보고 332 00:25:38,251 --> 00:25:48,300 자신들이 상륙할 곳, 상륙 후 할 일, 섬을 점령한 후의 임무에 대해 들었습니다 333 00:25:51,644 --> 00:25:57,477 제 소대의 임무는 섬의 지역을 방어하고 334 00:25:57,759 --> 00:26:07,822 방파제로 곧장 이동해 방파제를 지키는 것이었습니다 방파제를 통해 섬으로 접근하는 적을 차단하는 역할이었죠 335 00:26:11,947 --> 00:26:18,765 우리 중대는 제5해병연대의 3대대 H 중대였고 336 00:26:20,879 --> 00:26:26,339 소대는 13명으로 구성되어 있었습니다 그 소대에서 저만 살아남았습니다 337 00:26:26,363 --> 00:26:29,242 나머지 사람들은 모두 세상을 떠났어요 338 00:26:31,556 --> 00:26:36,616 그중 몇 명은 전사했지만 저는 그 소대에서 유일하게 남은 사람입니다 339 00:26:38,548 --> 00:26:40,415 우리가 상륙했을 때... 340 00:26:40,439 --> 00:26:47,127 왜 월미도를 우리 영향권에 두는 것이 중요했나요? 341 00:26:47,294 --> 00:26:55,168 월미도와 인천 사이의 지리적 상황도 설명해 주세요 342 00:26:55,192 --> 00:26:58,305 월미도는 항구에 있는 섬이었어요 343 00:26:58,329 --> 00:27:00,725 그 섬은 항구를 지키고 있었기 때문에 344 00:27:01,590 --> 00:27:15,322 본 상륙작전이 섬에서의 저항이나 사격 없이 진행되려면 반드시 점령해야 했습니다 345 00:27:15,622 --> 00:27:18,891 우리는 아침 6시 30분에 상륙했고 346 00:27:22,995 --> 00:27:28,500 상륙은 여러 파(wave)로 나뉘었고 우리가 첫 번째 파였어요 347 00:27:28,646 --> 00:27:32,139 전차들은 세 번째 파에서 해안에 도착했습니다 348 00:27:34,969 --> 00:27:39,946 우리 중대의 임무는 섬의 왼쪽 지역을 점령하는 것이었는데 349 00:27:39,970 --> 00:27:42,850 지금 그곳은 놀이공원이 되어 있습니다 350 00:27:45,597 --> 00:27:50,112 G중대는 제2파로 상륙했고 351 00:27:50,136 --> 00:27:55,962 섬의 언덕을 점령한 뒤 그 위에 성조기를 게양했습니다 352 00:27:55,986 --> 00:27:59,041 월미도에서 저항이 있었나요? 353 00:27:59,065 --> 00:28:00,800 네, 저항이 있었습니다 354 00:28:00,824 --> 00:28:04,509 다행히 상륙작전에서 사망자는 없었습니다 355 00:28:04,573 --> 00:28:08,803 부상자는 17명 정도 있었지만 사망자는 없었습니다 356 00:28:09,214 --> 00:28:12,412 그때 정말 무서운 순간을 겪었어요 357 00:28:17,670 --> 00:28:24,491 해변에 상륙할 때 모래사장에 철조망이 있었는데 358 00:28:26,440 --> 00:28:32,382 철조망을 피하려고 모래 위에서 기어가다가 359 00:28:32,549 --> 00:28:39,139 탄약 벨트가 해변의 철조망에 걸렸습니다 360 00:28:42,665 --> 00:28:54,888 제 탄약 벨트 뒤에 말아서 묶어둔 미국 국기가 철조망에 걸린 것이었죠 361 00:28:58,660 --> 00:29:00,761 철조망에 걸려 꼼짝할 수 없는 상황이었습니다 362 00:29:00,786 --> 00:29:04,416 저는 해변에서 모래 위에 갇힌 채 사방에서 총알이 날아오고 있었어요 363 00:29:04,563 --> 00:29:05,733 '이제 어떻게 해야 하나?' 하는 생각에 364 00:29:05,757 --> 00:29:09,369 저는 탄약 벨트를 풀어서 그대로 두고 365 00:29:09,526 --> 00:29:13,721 해변을 벗어나 육지로 올라갔습니다 366 00:29:14,154 --> 00:29:17,719 다행히 저항이 심하지 않았고 367 00:29:17,859 --> 00:29:21,248 약 30분 후에 다시 가서 탄약 벨트를 회수했죠 368 00:29:21,976 --> 00:29:24,783 그런데 그 국기는 이미 너덜너덜하게 찢어져 있었습니다 369 00:29:25,061 --> 00:29:30,757 상륙한 지 20분 정도, 30분도 채 되지 않았을 때 370 00:29:30,782 --> 00:29:33,174 누군가가 "수류탄!"이라고 외쳤습니다 371 00:29:33,198 --> 00:29:42,078 저는 폭발하거나 파괴된 건물의 나무 잔해 위에 있었는데 372 00:29:42,103 --> 00:29:47,997 그 외에는 누울 곳이 없어서 그 나무판 위에 엎드렸습니다 373 00:29:48,021 --> 00:29:52,110 그러자 수류탄이 나무판 위로 떨어졌고 굴러가는 소리를 들었어요 374 00:29:52,135 --> 00:29:55,284 '제발 나에게는 굴러오지 않기를' 하고 속으로 빌었습니다 375 00:29:55,583 --> 00:29:57,160 '빵!' 하고 수류탄이 터졌고 376 00:29:57,184 --> 00:30:02,155 제 몸이 나무판 위로 튕겨 나갔습니다 377 00:30:02,179 --> 00:30:05,225 그 충격에 잠시 숨이 멎을 정도였죠 378 00:30:06,349 --> 00:30:10,021 주위를 둘러봤지만 구멍이 보이지 않았고 아무것도 할 수 없었어요 379 00:30:10,045 --> 00:30:12,732 숨쉬기가 힘들었고 380 00:30:13,006 --> 00:30:16,603 손을 보니 손이 약간 초록색이었어요 381 00:30:16,825 --> 00:30:18,914 침을 뱉었는데 초록색 침이 나왔고 382 00:30:20,205 --> 00:30:26,749 마침내 일어나서 숨을 고르기 위해 오래된 그루터기 위에 앉았습니다 383 00:30:27,763 --> 00:30:33,486 숨을 돌린 후에 화력팀을 점검했는데 384 00:30:33,510 --> 00:30:37,157 화력팀장 중 한 명이 허벅지에 총을 맞았더군요 385 00:30:37,181 --> 00:30:44,633 그래서 그를 해변으로 보내 군의관을 찾아서 치료를 받으라고 했습니다 386 00:30:44,993 --> 00:30:52,086 그는 미국에서 온 보충병이었고 실제 전투에 투입된 지 20분 만에 부상을 입었습니다 387 00:30:53,371 --> 00:30:55,675 나중에 알게 된 사실인데 388 00:30:55,699 --> 00:31:04,698 우리에게 던져진 수류탄은 제2차 세계대전 때 사용되었던 일본의 진동 수류탄으로 추정되었습니다 389 00:31:09,693 --> 00:31:13,960 우리는 꽤 많은 전쟁포로를 잡았고 390 00:31:14,248 --> 00:31:18,798 바주카포와 기관총을 설치했습니다 391 00:31:18,822 --> 00:31:23,841 - 수류탄에 맞지 않으셨군요 - 네 392 00:31:23,865 --> 00:31:26,973 - 정말 운이 좋으셨네요 - 맞습니다 393 00:31:26,997 --> 00:31:28,331 여러모로 운이 좋았죠 394 00:31:28,355 --> 00:31:33,713 앞으로 이야기를 더 들으시면 아시겠지만 제가 여기 살아있는것이 기적입니다 395 00:31:35,869 --> 00:31:38,061 우리는 방어선을 구축했고 396 00:31:38,085 --> 00:31:43,360 본토로 이어지는 방파제 끝에 397 00:31:44,082 --> 00:31:47,256 바주카포와 기관총을 배치했으며 398 00:31:47,280 --> 00:31:49,662 양쪽에 소총병을 세웠습니다 399 00:31:50,502 --> 00:31:52,665 우리는 하루 종일 그곳을 지켰는데 400 00:31:52,689 --> 00:31:54,194 아무도 우리를 공격하려 하지 않았습니다 401 00:31:54,218 --> 00:31:58,938 적의 포격도, 박격포 공격도 대포 공격도 없었죠 402 00:31:59,022 --> 00:32:05,979 주 상륙작전은 레드 비치와 블루 비치에서 저녁 5시 30분에 시작되었습니다 403 00:32:06,510 --> 00:32:14,587 밤이 되어 어두워진 후 우리는 방파제를 건너 인천으로 들어갔고 404 00:32:17,208 --> 00:32:19,492 그때 우리는 예비대 역할을 했습니다 405 00:32:19,516 --> 00:32:22,557 제5해병연대의 나머지 부대가 선두에 있었고 406 00:32:22,581 --> 00:32:31,070 우리는 인천으로 걸어 들어가 밤새 인천 반대편에서 방어선을 구축했습니다 407 00:32:31,165 --> 00:32:33,414 거기서 잠시 멈추겠습니다 408 00:32:33,438 --> 00:32:42,378 그러니까 월미도에 북한군이 있었지만 그들을 압도하고 월미도에서 제압하신거죠? 409 00:32:42,403 --> 00:32:49,588 우리가 그들을 제압하고 월미도에서 100명 이상의 포로를 잡았습니다 410 00:32:49,613 --> 00:32:53,596 물론 많은 북한군이 전사하기도 했습니다 411 00:32:53,620 --> 00:32:58,431 월미도에서 있었던 한 전투에서는 412 00:32:58,502 --> 00:33:12,632 언덕에 있는 벙커에서 기관총 사격이 있었습니다 413 00:33:12,911 --> 00:33:19,594 G 중대가 그 벙커를 공격했고 414 00:33:19,967 --> 00:33:23,454 몇몇이 나와서 포로로 잡혔죠 415 00:33:23,478 --> 00:33:26,389 그 벙커 안에는 계속 울리는 전화선이 있었는데 416 00:33:26,413 --> 00:33:28,995 계속해서 전화벨이 울렸습니다 417 00:33:29,019 --> 00:33:34,767 그래서 우리는 통역사를 불러서 벙커 안으로 소리를 외치게 했지만 아무도 나오지 않았습니다 418 00:33:35,265 --> 00:33:42,041 그래서 우리는 탱크를 불러 탱크의 포신을 벙커 구멍에 집어넣고 한 발을 발사했습니다 419 00:33:42,065 --> 00:33:47,213 그러자 엄청난 양의 흙과 먼지, 연기가 그 구멍에서 뿜어져 나왔습니다 420 00:33:47,561 --> 00:33:53,820 이후 불도저를 불러 그 벙커를 완전히 덮어버렸습니다 421 00:33:54,130 --> 00:33:56,749 북한군의 저항은 어땠나요? 422 00:33:56,773 --> 00:34:00,660 아주 격렬했나요? 정말 치열한 전투였나요? 423 00:34:00,764 --> 00:34:02,862 어떤 상황이었나요? 424 00:34:04,423 --> 00:34:07,066 저항이 있긴 했지만 425 00:34:08,408 --> 00:34:11,371 솔직히 말해 그들은 좋은 전투병이 아니었습니다 426 00:34:12,598 --> 00:34:15,775 그들은 압도당했고 겁에 질려 있었습니다 427 00:34:17,383 --> 00:34:25,818 월미도에서 잡힌 북한군 포로들의 사진을 몇 장 가져왔습니다 428 00:34:27,176 --> 00:34:29,155 그 사진은 어디서 구하셨나요? 429 00:34:29,179 --> 00:34:36,529 이 사진들은 실제 신문에 실린 것입니다 430 00:34:37,291 --> 00:34:39,866 런던 타임스에 실린 건데 431 00:34:40,133 --> 00:34:42,635 영국 런던에서 나온 신문이죠 432 00:34:43,189 --> 00:34:47,807 이 사진들은 영국 사진작가가 촬영한 것이고 433 00:34:47,831 --> 00:34:55,982 1950년 9월 30일자 런던 타임스에 게재되었습니다 434 00:34:56,178 --> 00:34:57,733 어디에서 찍은 사진인가요? 435 00:34:57,757 --> 00:35:05,458 이 사진들은 월미도의 서쪽에서 찍힌 것입니다 436 00:35:07,267 --> 00:35:09,729 이들은 우리가 잡은 포로들이고요 437 00:35:09,884 --> 00:35:12,198 이 사진들은 아마 한 번도 보지 못하셨을 겁니다 438 00:35:12,222 --> 00:35:13,015 못봤어요 439 00:35:13,039 --> 00:35:24,744 저는 이 사진들이 해병대 기지나 퀀티코 해병대 박물관에서도 본 적이 없습니다 440 00:35:24,768 --> 00:35:27,013 여기 한 장이 있고 441 00:35:31,187 --> 00:35:33,953 또 다른 장이 있습니다 442 00:35:35,791 --> 00:35:39,692 첫 페이지도 있습니다 443 00:35:41,432 --> 00:35:49,135 1950년 9월 30일자 런던 타임스 444 00:35:50,456 --> 00:35:54,440 - 그게 월미도에 관한 이야기군요 - 네, 맞아요 445 00:35:55,490 --> 00:36:04,194 그러니까 9월 15일 아침 6시 30분에 월미도에 상륙하셨군요 446 00:36:04,218 --> 00:36:05,585 맞습니다 447 00:36:05,871 --> 00:36:10,390 그리고 저녁에 레드 비치와 블루 비치에서 인천으로 상륙작전이 이뤄진 거군요 448 00:36:10,414 --> 00:36:11,016 네, 저녁에요 449 00:36:11,040 --> 00:36:13,529 - 그렇게 인천에 상륙하신거군요 - 네, 맞아요 450 00:36:20,474 --> 00:36:21,842 선생님에게 무슨 일이 일어났습니까? 451 00:36:21,866 --> 00:36:25,571 월미도에 남아 있었습니까 아니면 어떻게 되었습니까? 452 00:36:25,595 --> 00:36:32,514 우리는 9월 15일 밤에 월미도를 떠나 방파제을 건너갔습니다 453 00:36:32,538 --> 00:36:38,217 당시 우리는 예비 병력이었고 인천 반대편으로 이동해 454 00:36:38,241 --> 00:36:44,322 밤새 방어선을 구축했습니다 455 00:36:44,838 --> 00:36:50,430 그 후 며칠 동안 우리는 한강까지 진격했고 456 00:36:51,431 --> 00:36:55,794 한강에 도착해 방어진지를 구축하고 수송 차량을 기다렸어요 457 00:36:55,818 --> 00:36:59,005 그때 수륙양용차(Amtrak)가 와서 458 00:36:59,244 --> 00:37:02,542 우리를 강 건너로 데려갔습니다 459 00:37:03,674 --> 00:37:07,613 한강에서는 거의 저항이 없었습니다 460 00:37:11,766 --> 00:37:14,921 서울에 가까워질수록 461 00:37:16,917 --> 00:37:20,326 저항이 거세졌고 462 00:37:20,518 --> 00:37:27,366 우리는 서울 근처에서 오른쪽으로 방향을 틀어 463 00:37:28,006 --> 00:37:30,436 296고지를 점령했습니다 464 00:37:30,460 --> 00:37:37,335 그 고지는 사실상 산과 같았고 465 00:37:37,359 --> 00:37:40,513 정확한 이름은 기억나지 않지만 466 00:37:40,646 --> 00:37:46,189 서울 외곽에서 가장 큰 고지였습니다 467 00:37:46,213 --> 00:37:50,523 우리는 약간의 저항을 받으며 그 언덕을 점령했지만 468 00:37:51,637 --> 00:37:56,295 다음 날에는 상상할 수 있는 모든 공격이 우리에게 쏟아졌습니다 469 00:37:56,319 --> 00:38:01,934 포격과 박격포 공격이 이어졌고 적의 공격도 받았습니다 470 00:38:05,256 --> 00:38:10,676 9월 23일 오전 10시 30분경 471 00:38:10,700 --> 00:38:15,081 대규모 박격포 공격을 받았고 472 00:38:15,925 --> 00:38:18,879 우리는 모두 참호에 몸을 숨기고 있었습니다 473 00:38:19,131 --> 00:38:26,591 저는 9월 23일 아침 부상을 입었어요 474 00:38:26,997 --> 00:38:28,785 참호에 있었는데 475 00:38:28,809 --> 00:38:31,884 아마 그때 머리를 잘못된 순간에 내밀었던 것 같습니다 476 00:38:31,908 --> 00:38:36,669 박격포가 바로 제 뒤에서 터졌고 477 00:38:36,838 --> 00:38:38,938 파편이 제 목에 박혔죠 478 00:38:38,962 --> 00:38:41,808 금속 조각이 제 목에 박혔습니다 479 00:38:42,931 --> 00:38:44,544 바로 여기에요 480 00:38:45,145 --> 00:38:46,400 어디요? 481 00:38:46,907 --> 00:38:49,937 - 흉터 보여요? - 네 482 00:38:49,961 --> 00:38:53,519 그 금속 조각이 제 목뼈에 부딪혀 튀었고 483 00:38:54,453 --> 00:38:58,858 가장 큰 조각은 여기서 제거되었습니다 484 00:39:00,283 --> 00:39:02,795 저는 그 가장 큰 조각을 가지고 있습니다 485 00:39:04,222 --> 00:39:07,133 아직도 제 목 안에 7개의 파편이 남아 있습니다 486 00:39:07,983 --> 00:39:10,670 - 목 안에요? - 네, 목에요 487 00:39:10,694 --> 00:39:13,172 이건 그때 제거된 가장 큰 조각입니다 488 00:39:13,196 --> 00:39:16,542 꺼내서 카메라에 보여주시겠어요? 489 00:39:18,427 --> 00:39:20,813 이게 가장 큰 조각입니다 490 00:39:23,772 --> 00:39:27,220 나머지 7개의 파편은 아직 목에 남아 있죠 491 00:39:31,130 --> 00:39:36,296 그때 상황은 누구도 겪고 싶지 않은 것이었습니다 492 00:39:36,321 --> 00:39:38,363 당시 저는 전신이 마비된 상태였고 493 00:39:39,289 --> 00:39:42,411 마치 몸 전체가 저린 느낌이 들었습니다 494 00:39:43,516 --> 00:39:49,476 발이 저릴 때 느껴지는 감각이 온몸에 퍼져서 아무것도 움직일 수가 없었죠 495 00:39:50,836 --> 00:39:54,981 그때 제가 할 수 있는 유일한 것은 침을 뱉는 것이었고 496 00:39:56,091 --> 00:39:58,017 말을 할 수도 없었습니다 497 00:39:58,605 --> 00:40:01,020 저는 참호에 있었고 498 00:40:01,571 --> 00:40:05,848 그때 제 주위에서 상황을 점검하는 소리를 들었습니다 499 00:40:05,872 --> 00:40:09,805 참호마다 서로 확인하는 절차가 있었는데 500 00:40:09,830 --> 00:40:14,033 제 참호 동료가 의무병을 불렀습니다 501 00:40:14,663 --> 00:40:17,069 "코베인이 맞았어 코베인이 맞았어" 502 00:40:20,833 --> 00:40:24,277 그들은 저를 참호에서 꺼냈지만 503 00:40:24,301 --> 00:40:28,704 제 몸은 완전히 힘이 빠져 있었고 말을 할 수 없었지만 504 00:40:29,852 --> 00:40:32,518 여전히 침을 뱉을 수 있었습니다 505 00:40:32,896 --> 00:40:37,929 박격포 사격이 멈췄고 506 00:40:37,953 --> 00:40:43,262 북한군의 공격도 저지되었습니다 507 00:40:44,277 --> 00:40:54,978 저를 들것에 실어서 언덕 위 가까운 지점으로 옮겼습니다 508 00:40:56,362 --> 00:41:00,680 - 그곳이 296고지였나요? - 네, 296고지였습니다 509 00:41:01,838 --> 00:41:05,384 그 고지의 이름은 정확히 기억나지 않지만 510 00:41:06,441 --> 00:41:08,287 A로 시작하는 이름이었고 511 00:41:08,311 --> 00:41:10,957 서울 바로 외곽에 있었습니다 512 00:41:11,164 --> 00:41:13,960 그 언덕에서 서울 시내가 바로 내려다보였어요 513 00:41:16,076 --> 00:41:19,432 그 근처에 어떤 대학도 있었던 것으로 기억합니다 514 00:41:21,639 --> 00:41:26,906 서울에서 북서쪽으로 나가는 도로가 있었고 515 00:41:27,497 --> 00:41:32,712 북한군은 그 도로를 통해 서울에서 후퇴하고 있었습니다 516 00:41:32,826 --> 00:41:35,414 그날 아침 제가 부상을 입었을 때 517 00:41:35,438 --> 00:41:38,060 북한군은 후퇴하고 있었고 518 00:41:38,084 --> 00:41:43,856 우리는 멀리 언덕 아래에서 그들을 향해 사격하고 있었습니다 519 00:41:44,867 --> 00:41:48,394 저는 들것에 실려 520 00:41:48,418 --> 00:41:54,233 그 언덕에서 공중 이송되어 현재 국제공항이 된 김포로 옮겨졌습니다 521 00:41:54,661 --> 00:42:00,443 헬리콥터에 실려 있던 그 순간이 기억납니다 522 00:42:00,467 --> 00:42:09,731 당시 한국에 헬리콥터는 단 4대밖에 없었습니다 523 00:42:09,756 --> 00:42:17,477 부산 교두보에서 인천 그리고 9월 26일 서울까지의 전선에서요 524 00:42:17,501 --> 00:42:21,260 그 4대는 모두 해병대가 보유하고 있었고 525 00:42:21,490 --> 00:42:25,531 실험용 헬리콥터로 알려졌습니다 526 00:42:25,650 --> 00:42:29,368 그것들은 시코르스키 H-03 기종이었으며 527 00:42:29,736 --> 00:42:33,564 조종사 한 명만 탈 수 있는 좁은 헬리콥터였습니다 528 00:42:33,588 --> 00:42:40,408 조종사 한 명만 탈 수 있었고 조종사 뒤에 두 사람이 앉을 수 있는 벤치가 있었습니다 529 00:42:40,432 --> 00:42:44,335 시코르스키 헬리콥터는 조종사 뒤에 사람이 앉을 수 있는 벤치가 있었습니다 530 00:42:45,281 --> 00:42:50,556 이 헬리콥터는 양쪽에 각각 하나씩 두 개의 창문이 있었고 531 00:42:50,723 --> 00:42:54,583 들것을 헬리콥터 안으로 넣을 땐 532 00:42:54,607 --> 00:42:58,898 들것이 양쪽으로 조금 나올 수 있었습니다 533 00:43:01,134 --> 00:43:05,004 저는 그렇게 헬리콥터에 실려고 534 00:43:05,028 --> 00:43:11,210 그들이 저를 어떻게 고정했는지 혹은 제대로 묶었는지는 기억이 나지 않지만 535 00:43:11,783 --> 00:43:18,551 헬리콥터의 로터에서 발생한 바람이 밖에 나와 있던 제 다리를 때리는 것이 기억납니다 536 00:43:18,955 --> 00:43:22,655 그 후, 저를 김포 공항으로 이송했어요 537 00:43:22,965 --> 00:43:27,860 김포에 도착했을 때, 빨간 튜브가 내려오는 장면이 기억납니다 538 00:43:28,423 --> 00:43:34,166 저는 비행기들을 기억나고 539 00:43:35,098 --> 00:43:37,770 그때 있었던 논쟁도 기억합니다 540 00:43:39,689 --> 00:43:47,246 "비행기로 도쿄 육군병원으로 갈 들것 환자가 한 명 더 있어" 541 00:43:47,270 --> 00:43:50,216 - 도코요? - 도쿄 육군병원이요 542 00:43:50,240 --> 00:43:53,786 그러자 누군가가 말했죠 "안 돼, 이 사람은 해병대원이야" 543 00:43:53,810 --> 00:43:59,225 그때 다른 사람이 말했어요 "우리는 신경 안 써, 그냥 비행기에 태워" 544 00:43:59,672 --> 00:44:04,430 "안돼, 이 사람은 해병대원이고, 이 비행기는 도교 육군병원으로 가는 거야"라고 반대했죠 545 00:44:04,454 --> 00:44:07,729 더 많은 욕설이 오가며 결국 저를 비행기에 태웠죠 546 00:44:07,753 --> 00:44:11,337 그렇게 저는 도쿄 육군병원에 입원하게 되었습니다 547 00:44:12,203 --> 00:44:16,275 그곳에 있던 동안 548 00:44:16,677 --> 00:44:21,046 내가 유일한 해병대원이었던 것 같습니다 549 00:44:21,462 --> 00:44:25,551 일본인 간호사들이 병실을 돌며 병사들을 씻기러 올 때 550 00:44:25,692 --> 00:44:29,538 육군 병사들은 도움을 요청하며 소리쳤어요 551 00:44:29,592 --> 00:44:33,893 그러나 간호사들은 저에게 다가와 씻기고 돌봐주며 552 00:44:33,917 --> 00:44:37,863 "너 해병대원이야? 너 해병대원이야?" 라고만 말하더군요 553 00:44:37,887 --> 00:44:40,563 일본인 간호사들이 6명에서 8명 정도가 저를 돌봐줬는데 554 00:44:40,587 --> 00:44:45,671 육군 병사들이 도움을 외쳐도 간호사들은 전혀 신경 쓰지 않았습니다 555 00:44:47,778 --> 00:44:51,543 저는 도쿄 육군 병원에 한 달 동안 입원해 있었습니다 556 00:44:54,730 --> 00:44:58,417 당시 저는 전신이 마비된 상태였고 557 00:44:58,441 --> 00:45:00,553 사지마비 환자였습니다 558 00:45:00,577 --> 00:45:05,958 몇 주가 지난 어느 날 559 00:45:05,982 --> 00:45:07,726 갑자기 발가락을 움직일 수 있다는 것을 알게 되었죠 560 00:45:08,611 --> 00:45:15,467 그러자 간호사, 의사, 그리고 일본인 간호사들이 저를 둘러싸고 561 00:45:15,491 --> 00:45:19,138 "발가락을 움직여 봐, 발가락을 움직여 봐!" 라고 말했습니다 562 00:45:22,375 --> 00:45:27,112 그 후 저는 호놀룰루에 있는 트리팔라 종합병원으로 공수되었습니다 563 00:45:28,294 --> 00:45:31,078 그곳에서 며칠 동안 머물렀고 564 00:45:31,102 --> 00:45:34,186 그때 처음으로 머리를 감았습니다 565 00:45:34,368 --> 00:45:39,689 그들은 저를 침대에 눕혔는데 그 침대는 거꾸로 기울일 수 있었습니다 566 00:45:39,713 --> 00:45:41,919 제 머리 아래에는 고무 매트가 깔려 있었고 567 00:45:41,943 --> 00:45:45,397 물은 머리 밑으로 흘러 바닥에 놓인 양동이에 모였습니다 568 00:45:45,421 --> 00:45:48,950 처음 머리를 감았을 때 정신이 돌아왔지만 569 00:45:48,974 --> 00:45:51,525 어지러움을 느꼈고 결국 기절했습니다 570 00:45:53,829 --> 00:45:57,076 그곳에 3-4일 정도 머문 후 571 00:45:57,100 --> 00:46:01,146 샌프란시스코 외곽에 있는 발레호 해군 병원으로 이송되었고 572 00:46:01,389 --> 00:46:04,149 그곳에서 몇 달을 보냈습니다 573 00:46:04,623 --> 00:46:07,419 그곳에서 다시 걷는 법을 배웠습니다 574 00:46:09,198 --> 00:46:12,591 그때는 여전히 팔이 마비된 상태였어요 575 00:46:12,616 --> 00:46:22,101 이후 저는 뉴욕 롱아일랜드에 있는 세인트 알바 해군 병원으로 이송되었고 576 00:46:22,522 --> 00:46:25,904 나머지 회복 기간을 그곳에서 보냈습니다 577 00:46:26,092 --> 00:46:27,773 팔도 마침내 회복되었습니다 578 00:46:27,797 --> 00:46:30,709 지금 제 의료 기록에 있는 내용은 579 00:46:31,026 --> 00:46:34,513 오늘날 제가 겪은 실제 상황과는 다르다고 들었습니다 580 00:46:34,537 --> 00:46:39,752 기록에는 금속이 뜨거워서 제 척수를 태웠고 581 00:46:39,934 --> 00:46:47,960 척수가 끊어지지 않았기 때문에 시간이 지나면서 재생될 수 있었다고 나와 있습니다 582 00:46:48,225 --> 00:46:54,268 물론, 이는 1950년대의 의학 지식에 근거한 설명이고 583 00:46:54,292 --> 00:46:59,158 오늘날에는 의학에 대해 훨씬 더 많은 것을 알고 있다고 들었습니다 584 00:46:59,182 --> 00:47:02,141 오늘날 의사들은 제게 585 00:47:02,557 --> 00:47:07,579 그때 일어난 일로 금속이 척수와 주변 근육을 강타하면서 발생한 충격파로 인해 586 00:47:07,603 --> 00:47:13,614 척수가 일시적으로 마비되었고 587 00:47:13,638 --> 00:47:18,659 그 후 척수가 재생되었다고 설명합니다 588 00:47:20,599 --> 00:47:23,108 저는 오늘날 장애를 가진 참전 용사입니다 589 00:47:23,132 --> 00:47:24,863 100% 장애 판정을 받았고 590 00:47:24,887 --> 00:47:27,700 손에 감각이 거의 없거나 아주 미미하지만 591 00:47:28,589 --> 00:47:33,539 저는 좋은 삶을 살아왔고 잘 지내왔습니다 592 00:47:33,696 --> 00:47:36,203 불평할 것은 없습니다 593 00:47:36,227 --> 00:47:41,413 저는 1952년부터 참전용사협회 프로그램에 참여해 왔습니다 594 00:47:42,723 --> 00:47:43,995 그들은 저를 잘 돌봐주었고 595 00:47:44,019 --> 00:47:49,054 목에서 금속을 제거하는 수술 외에는 다른 수술을 받은 적이 없습니다 596 00:47:52,372 --> 00:47:58,589 가족은 선생님의 부상 소식을 알았나요? 597 00:47:58,613 --> 00:48:01,244 제가 일본 병원에 있을 때 598 00:48:01,268 --> 00:48:05,070 적십자가 제 어머니에게 편지를 보냈습니다 599 00:48:06,194 --> 00:48:12,945 어머니는 정부로부터 제가 부상을 입었다는 전보가 오기 전에 그 편지를 받았어요 600 00:48:13,411 --> 00:48:17,153 저는 어머니에게 목에 부상을 입었다고는 말하지 않았습니다 601 00:48:17,177 --> 00:48:23,298 손에도 부상을 입어서 이 손가락 마디에는 피부가 없었죠 602 00:48:23,322 --> 00:48:27,461 그래서 저는 어머니에게 편지를 쓸 수 없다고 핑계를 댔습니다 603 00:48:28,101 --> 00:48:34,566 어머니는 제가 손에 부상을 입었다는 사실만 알고 계셨습니다 604 00:48:37,483 --> 00:48:41,792 어머니께서 제가 손에 부상을 입었다는 편지를 받았을 때는 605 00:48:41,817 --> 00:48:46,080 나중에 알게 된 사실이지만 크게 걱정하지 않으셨다고 해요 606 00:48:46,104 --> 00:48:50,549 하지만 정부로부터 제가 부상을 입었다는 전보가 오자 607 00:48:50,782 --> 00:48:54,953 그때는 정말로 걱정이 많으셨죠 608 00:48:58,601 --> 00:49:01,960 제가 병원에서 처음으로 집에 갔을 때 609 00:49:01,984 --> 00:49:10,120 저는 손을 전혀 쓸 수 없었기 때문에 혼자 집에 갈 수 없었습니다 610 00:49:10,145 --> 00:49:16,707 먹는 것조차 스스로 할 수 없었죠 611 00:49:16,732 --> 00:49:20,259 제 손은 완전히 마비된 상태였습니다 612 00:49:22,170 --> 00:49:29,528 당시 13살, 아마도 14살이었던 제 남동생에게 613 00:49:29,581 --> 00:49:36,164 경비를 주고, 그를 레이크 플래시드에서 롱아일랜드 병원으로 오게 했습니다 614 00:49:36,364 --> 00:49:41,600 그는 저를 집까지 데려다 주었어요 615 00:49:43,279 --> 00:49:45,804 왜냐하면 제 손을 사용할 수 없었기 때문이죠 616 00:49:46,158 --> 00:49:50,142 부모님께서 제 상태를 보셨을 때 매우 놀라셨고 617 00:49:50,166 --> 00:49:52,744 기뻐하지 않으셨습니다 618 00:49:52,768 --> 00:49:56,448 제가 모든 사실을 말하지 않았기 때문에 충격을 받으셨죠 619 00:49:58,184 --> 00:50:03,051 어머니께 보낸 편지를 아직 가지고 계신가요? 620 00:50:03,075 --> 00:50:06,041 그게, 가지고 있기도 하고 없기도 합니다 621 00:50:06,066 --> 00:50:10,040 제가 개인적으로 가지고 있지 않지만 622 00:50:10,065 --> 00:50:15,792 그 편지는 제 자식들이 가지고 있습니다 623 00:50:17,878 --> 00:50:21,728 저희 재단과 공유해 주실 수 있을까요? 624 00:50:21,752 --> 00:50:23,008 스캔을 떠서 보관하고 싶은데요 625 00:50:23,032 --> 00:50:26,289 제가 그것을 찾고 돌려받을 수 있다면 기꺼이 공유하겠습니다 626 00:50:26,313 --> 00:50:27,110 알겠습니다 627 00:50:28,361 --> 00:50:34,319 그리고 부산 교두보에서 있었던 일화가 하나 더 있습니다 628 00:50:35,217 --> 00:50:38,780 우리는 1주일에서 10일 정도 전선에 있었고 629 00:50:38,804 --> 00:50:43,428 그동안 씻지도 못하고 양치질도 하지 못했으며 630 00:50:43,452 --> 00:50:45,116 먹을 것도 C-레이션 밖에 없었습니다 631 00:50:45,140 --> 00:50:49,100 그래서 우리를 마산에 있는 '빈 패치(bean patch)'로 데려갔습니다 632 00:50:50,063 --> 00:50:56,126 마산 빈 패치는 전선에서 철수한 병사들이 633 00:50:56,151 --> 00:51:02,326 작은 텐트를 치고 휴식을 취하는 곳이었습니다 634 00:51:02,350 --> 00:51:04,132 하지만 기지 주변을 돌아다닐 수는 없었습니다 635 00:51:04,156 --> 00:51:05,813 근처에 강이 하나 있었고 636 00:51:05,838 --> 00:51:08,770 그 강에 탱크가 있어서 우리는 강으로 내려가 637 00:51:08,794 --> 00:51:11,857 목욕도 하고 옷도 빨 수 있었습니다 638 00:51:12,109 --> 00:51:14,526 그곳에서 며칠을 보냈고 639 00:51:15,080 --> 00:51:20,018 매일 한 한국 아주머니가 찾아오셨습니다 640 00:51:20,043 --> 00:51:27,472 그분은 지름이 약 60cm 되는 짚으로 짠 바구니를 들고 오셨는데 641 00:51:27,496 --> 00:51:29,741 복숭아를 팔고 있었습니다 642 00:51:29,765 --> 00:51:32,277 그리고 동그란 수박도 있었죠 643 00:51:32,301 --> 00:51:34,962 저는 그때까지 동그란 수박을 본 적이 없었는데 644 00:51:34,986 --> 00:51:39,051 그것은 소프트볼보다 조금 더 큰 크기였습니다 645 00:51:39,075 --> 00:51:42,354 어쨌든, 그분은 팔고 있었고 영어를 거의 못하셨지만 646 00:51:42,378 --> 00:51:46,291 "백원 줘, 백원 줘"이라고 말씀하셨습니다 647 00:51:46,315 --> 00:51:51,363 우리는 현지 주민들이 주는 음식을 절대 먹지 말라는 엄격한 명령을 받았었죠 648 00:51:51,533 --> 00:51:56,435 하지만 그 복숭아는 제가 본 중에 가장 부드럽고 탐스러운 복숭아였고 649 00:51:56,459 --> 00:51:58,537 그 수박도 하나 있었습니다 650 00:51:59,148 --> 00:52:03,074 우리는 거기서 2-3일을 지냈지만 여전히 C-레이션만 먹고 있었습니다 651 00:52:04,065 --> 00:52:09,681 그 복숭아들은 정말 부드럽고 아름다웠습니다 652 00:52:10,445 --> 00:52:13,053 그래서 어느 날, 용기를 내서 하나를 샀습니다 653 00:52:13,077 --> 00:52:21,093 우리 모두 돈이 있었는데, 그 돈은 전사한 북한군에게서 가져온 것이었고 654 00:52:21,117 --> 00:52:24,930 그들은 또 전사한 한국군에게서 돈을 가져갔던 겁니다 655 00:52:24,954 --> 00:52:28,169 우리는 그 돈을 한 뭉치씩 가지고 있었어요 656 00:52:28,193 --> 00:52:29,815 백 원은 아무것도 아니었죠 657 00:52:29,839 --> 00:52:33,772 우리가 가진 돈에는 전혀 영향이 없을 정도였습니다 658 00:52:33,796 --> 00:52:37,476 그래서 그 아주머니에게 백 원을 주고 복숭아 하나를 샀고 659 00:52:37,500 --> 00:52:39,277 그 복숭아를 먹었습니다 660 00:52:39,301 --> 00:52:42,914 정말 맛있는 복숭아였어요 661 00:52:43,533 --> 00:52:49,148 그런데 다음 날, 전선으로 다시 복귀하라는 명령이 내려왔습니다 662 00:52:50,028 --> 00:52:52,804 도로에서 30미터 정도 올라갔을 때 663 00:52:52,828 --> 00:52:54,530 갑자기 급하게 화장실에 가야 했습니다 664 00:52:54,555 --> 00:52:58,980 논바닥에다가 제 소총과 배낭, 바지까지 다 벗어 던지고 665 00:52:59,005 --> 00:53:01,640 그 자리에서 우물을 뚫을 수 있을 정도로 엄청난 일이 벌어졌죠 666 00:53:02,539 --> 00:53:05,404 간신히 몸을 닦고 667 00:53:05,706 --> 00:53:10,790 바지, 배낭, 소총을 다시 챙겨서 줄로 돌아가면 668 00:53:10,814 --> 00:53:12,077 또 다시 급하게 화장실에 가야 했습니다 669 00:53:12,101 --> 00:53:16,612 논바닥에다가, 배낭과 소총 바지까지 다시 벗고 670 00:53:16,636 --> 00:53:18,902 하루 종일 그 일을 반복했죠 671 00:53:19,067 --> 00:53:23,946 그날 밤, 저는 의무실에 가서 검진을 받았습니다 672 00:53:24,100 --> 00:53:26,634 의무병이 저에게 뭘 먹었냐고 물었고 673 00:53:26,658 --> 00:53:27,926 저는 복숭아를 먹었다고 말했습니다 674 00:53:27,950 --> 00:53:31,463 그랬더니 "복숭아 먹지 말라는 명령이 있었던 거 알지?" 675 00:53:31,487 --> 00:53:35,600 알고 있었다고 했더니 "지금 당장 널 군사재판에 넘길 수 있어" 676 00:53:36,163 --> 00:53:37,666 알겠다고 했더니 677 00:53:37,690 --> 00:53:41,619 "다시는 복숭아를 먹지 않겠다고 약속하면 넘어가겠다"라고 했고 678 00:53:43,285 --> 00:53:45,204 저는 절대 다시는 먹지 않겠다고 약속했습니다 679 00:53:45,228 --> 00:53:49,147 그러자 그가 교회에서 주는 웨이퍼 같은 둥근 약을 주면서 680 00:53:49,171 --> 00:53:53,051 혀 위에 올려놓고 녹게 하라고 했습니다 681 00:53:53,075 --> 00:53:56,154 그런데 그 약은 아무 효과도 없었어요 682 00:53:56,445 --> 00:54:01,760 그 후에 집에 편지를 써서 어머니에게 치즈와 땅콩버터를 보내달라고 부탁했던 게 기억납니다 683 00:54:07,451 --> 00:54:14,706 여기서 이야기를 망치고 싶은 건 아니지만 그게 사실입니다 684 00:54:14,730 --> 00:54:17,143 외상 후 스트레스 장애(PTSD)가 있으신가요? 685 00:54:17,167 --> 00:54:18,430 네 686 00:54:19,776 --> 00:54:22,314 심하지는 않지만, 있습니다 687 00:54:22,442 --> 00:54:25,317 꿈에서 어떤 것을 보시나요? 688 00:54:26,483 --> 00:54:29,054 쫓기는 장면을 봅니다 689 00:54:29,078 --> 00:54:33,630 말도 안 되는 상황인데, 제가 쫓기고 있는데 총알이 없는 겁니다 690 00:54:35,329 --> 00:54:40,398 결국 구멍에 빠지거나 절벽에서 떨어지면서 깨어납니다 691 00:54:41,496 --> 00:54:45,137 이걸 VA(참전 용사 병원) 의사들과 이야기해봤는데 692 00:54:45,413 --> 00:54:48,507 의사들은 이게 그렇게 특이한 일이 아니라고 하더군요 693 00:54:48,682 --> 00:54:50,104 왜 쫓기고 있는지는 저도 모르겠습니다 694 00:54:50,128 --> 00:54:53,128 때로는 적군에게 쫓기고 도망가고 있고 695 00:54:53,152 --> 00:54:58,717 때로는 탱크나 오토바이에 쫓길 때도 있습니다 696 00:55:02,123 --> 00:55:04,055 가장 힘들었던 순간은 무엇인가요? 697 00:55:04,079 --> 00:55:16,765 9월 23일 박격포에 맞아 부상을 당한 날 외에요 698 00:55:16,789 --> 00:55:22,940 - 가장 힘들었던 순간이 무엇이냐고요? - 네, 복무중 그때를 제외하구요 699 00:55:22,965 --> 00:55:27,031 부산 교두보에서 700 00:55:27,055 --> 00:55:35,420 거의 억지로 친구들의 명예 장례식, 추모식에 참석 했던 때가 가장 힘들었던 순간이었습니다 701 00:55:35,748 --> 00:55:46,536 장례식이나 추모식에 참석하는 것은 저에게 매우 어려운 일이었습니다 702 00:55:47,136 --> 00:55:52,370 제 친구인 월츠보가 전사했을 때 그를 위한 추모식을 하려고 했는데 703 00:55:52,394 --> 00:55:59,177 그게 정말 저에게는 힘든 일이었죠 제게는 그게 가장 힘든 일이었습니다 704 00:56:02,376 --> 00:56:06,745 퍼플 하트 훈장은 언제 받으셨나요? 705 00:56:06,769 --> 00:56:11,823 도쿄 육군 병원에 있을 때였습니다 706 00:56:11,847 --> 00:56:16,294 어느 날 육군 대위가 와서 제 베개 위에 퍼플 하트 훈장을 꽂아 주었습니다 707 00:56:17,011 --> 00:56:19,493 - 바로요? - 네 바로요 708 00:56:19,592 --> 00:56:24,135 서류 같은 건 받지 못했어요 물론 기록에는 남아 있겠지만요 709 00:56:24,159 --> 00:56:32,722 어떤 친구들은 퍼플 하트 훈장을 받을 때 날짜와 관련 서류도 받았지만 710 00:56:32,746 --> 00:56:39,251 저에게는 훈장을 베개 위에 꽂아 주고 옆에 상자를 놓아두었을 뿐입니다 711 00:56:42,108 --> 00:56:46,825 선생님이 쓰고 있는 모자는 퍼플 하트 훈장을 받은 사람들을 기리는 모자인가요? 712 00:56:46,849 --> 00:56:48,768 - 다시 말씀해 주시겠어요? - 선생님 모자요 713 00:56:48,792 --> 00:56:49,830 네, 맞아요 714 00:56:49,854 --> 00:56:58,828 저는 퍼플하트 군사훈장협회(Military Order of the Purple Heart)라는 참전 용사 단체의 회원입니다 715 00:56:58,852 --> 00:57:04,643 지금은 매사추세츠 지부의 법무관으로 활동하고 있습니다 716 00:57:05,890 --> 00:57:08,207 - 한국에 다시 다녀오신 적이 있나요? - 네 717 00:57:08,231 --> 00:57:11,083 - 언제였나요? - 1997년에 돌아갔습니다 718 00:57:11,108 --> 00:57:22,565 국가보훈부가 주최한 참전용사 초청 행사로 다시 방문했습니다 719 00:57:22,589 --> 00:57:27,933 한국 정부가 비용을 지원해 주었습니다 720 00:57:27,957 --> 00:57:31,229 우리는 일주일 동안 한국에 머물렀는데 721 00:57:31,253 --> 00:57:34,239 제가 기억하는 모습과는 거의 같지 않았습니다 722 00:57:34,263 --> 00:57:35,956 모든 것이 변해 있었어요 723 00:57:37,516 --> 00:57:43,541 변화된 한국을 보니 어떤 기분이셨나요? 724 00:57:48,054 --> 00:57:53,291 사람들이 그렇게 빠르게 발전한 것을 보니 정말 좋았습니다 725 00:57:53,549 --> 00:58:05,108 예를 들어, 월미도에서 인천까지의 방파제는 이제 그냥 도로로 바뀌었습니다 726 00:58:05,132 --> 00:58:10,442 갯벌이었던 곳도 다 메워져서 지금은 전부 땅입니다 727 00:58:10,517 --> 00:58:12,577 월미도는 이제 숲으로 덮여 있는데 728 00:58:12,601 --> 00:58:15,480 제가 그곳에 있었을 때는 나무가 하나도 없었어요 729 00:58:15,504 --> 00:58:26,429 모든 것이 포격과 해군의 공격으로 날아갔죠 730 00:58:26,853 --> 00:58:32,222 우리가 상륙했던 월미도의 해변은 이제 놀이공원으로 변했습니다 731 00:58:34,595 --> 00:58:37,836 완전히 다른 모습이었어요 732 00:58:38,943 --> 00:58:41,906 296고지도 찾을 수 없었습니다 733 00:58:41,930 --> 00:58:46,062 296고지로 올라가서 제가 파놓은 참호를 찾으려고 했지만 734 00:58:46,166 --> 00:58:53,338 이제는 그 고지 꼭대기가 군사 통신 기지로 변해 있었습니다 735 00:58:53,671 --> 00:59:00,825 그곳에서 한국군을 만났는데, 더 이상 올라가는 것을 허락하지 않았습니다 736 00:59:01,073 --> 00:59:04,095 그때 제 친구가 저에게 737 00:59:04,194 --> 00:59:10,025 "코베인, 1950년에 296고지에서 부상당했는데" 738 00:59:10,492 --> 00:59:18,343 "1997년에 전투도 아닌 곳에서 죽지 마" 라고 말하더군요 739 00:59:23,910 --> 00:59:29,954 올해가 휴전과 한미동맹 60주년인 것을 아시죠? 740 00:59:29,978 --> 00:59:31,000 맞아요 741 00:59:31,024 --> 00:59:36,561 지금 한국은 세계에서 가장 강력한 동맹국 중 하나라고 생각합니다 742 00:59:36,585 --> 00:59:38,054 매우 맞는 말입니다 743 00:59:38,078 --> 00:59:43,466 두 나라 간의 동맹을 어떻게 보시고 어떻게 더 강화할 수 있을까요? 744 00:59:43,741 --> 00:59:47,539 6·25전쟁 참전용사들의 유업은 무엇이라고 생각하십니까? 745 00:59:53,753 --> 00:59:58,679 한국과 미국보다 더 강력한 파트너는 없다고 생각합니다 746 00:59:58,703 --> 01:00:00,251 매우, 매우 강력합니다 747 01:00:01,063 --> 01:00:02,884 좋은 사람들입니다 748 01:00:06,640 --> 01:00:12,897 미국과의 관계가 깨어지거나 깨어질 가능성은 전혀 보이지 않습니다 749 01:00:14,354 --> 01:00:17,435 저는 그 사람들에 대한 최고의 존경심을 가지고 있습니다 750 01:00:17,459 --> 01:00:20,761 저는 그들이 전쟁 중에 겪었던 것을 보았습니다 751 01:00:20,785 --> 01:00:27,574 저는 농민들, 부상당한 농민들 그리고 거지들의 사진을 보았습니다 752 01:00:27,598 --> 01:00:30,515 오늘날은 완전히 정반대입니다 753 01:00:30,696 --> 01:00:35,153 산업화된 노동자들이며 좋은 사람들입니다 754 01:00:44,093 --> 01:00:48,800 만약 다시 전쟁이 일어난다면 돌아가실 의향이 있으신가요? 755 01:00:49,688 --> 01:00:52,070 저를 원할지는 모르겠네요 756 01:00:53,272 --> 01:01:00,213 그래도 자문이나 감독관 역할로 간다면 당연히 갈 것입니다 757 01:01:00,238 --> 01:01:02,007 오늘이라도 갈 수 있어요 758 01:01:03,366 --> 01:01:06,283 한국은 매우 현대적입니다 759 01:01:06,307 --> 01:01:12,817 어쩌면 미국의 여러 지역보다 더 현대적일지도 모릅니다 760 01:01:13,279 --> 01:01:16,561 한국은 짧은 시간에 정말 멀리 나아갔습니다 761 01:01:17,244 --> 01:01:20,398 저는 한국 사람들에게 존경심밖에 없습니다 762 01:01:20,422 --> 01:01:28,738 제 책은 어떻게 우리가 가장 빠른 경제 발전 중 하나를 이루었지만 763 01:01:28,762 --> 01:01:32,817 동시에 민주화도 어떻게 이루었는지에 대해 나옵니다 764 01:01:32,841 --> 01:01:38,917 우리는 동아시아에서 가장 실질적인 강력한 민주주의 국가입니다 765 01:01:38,942 --> 01:01:44,769 일본은 민주주의로 알려져 있지만 이것은 다릅니다 766 01:01:45,134 --> 01:01:53,944 제 책은 다른 어떤 나라도 달성하고 싶어 하는 두 가지 가장 큰 목표인 767 01:01:53,969 --> 01:01:57,769 민주화와 급속한 경제 발전을 어떻게 이루었는지에 대해 이야기하고 있습니다 768 01:01:57,852 --> 01:02:01,940 그리고 우리는 선생님들의 피와 희생 없이는 이것을 할 수 없었습니다 769 01:02:03,044 --> 01:02:04,943 감사합니다 770 01:02:05,971 --> 01:02:07,312 정말 감사합니다 고맙게 생각합니다 771 01:02:07,336 --> 01:02:13,355 6·25전쟁 참전이 선생님의 삶에 어떤 영향을 미쳤나요? 772 01:02:14,094 --> 01:02:15,525 후회하신 적 있나요? 773 01:02:15,550 --> 01:02:18,556 아니요, 전혀 후회하지 않습니다 774 01:02:18,580 --> 01:02:21,426 사실, 저는 꽤 괜찮은 삶을 살았다고 생각합니다 775 01:02:21,450 --> 01:02:27,098 아마 전쟁에 참전하지 않았다면 할 수 없었을 많은 일들을 할 수 있었습니다 776 01:02:27,272 --> 01:02:33,004 군에서 제대한 후에도 다양한 경험을 쌓으며 살아왔죠 777 01:02:33,028 --> 01:02:34,939 언제 제대하셨습니까? 778 01:02:34,963 --> 01:02:38,076 저는 1952년 3월 7일에 제대했습니다 779 01:02:39,287 --> 01:02:44,449 그날 군에서 제대한 것과 동시에 병원에서도 퇴원했습니다 780 01:02:47,429 --> 01:02:57,161 그 후, 오스위고에 있는 뉴욕 오스위고 주립 교사대학에 합격해서 781 01:02:57,185 --> 01:03:03,034 그해 가을에 산업 기술 전공으로 입학했습니다 782 01:03:04,564 --> 01:03:11,746 말하자면 공업 교사가 되는 과정이었죠 783 01:03:12,293 --> 01:03:15,413 저는 고등학교 때 성적이 좋지 않았지만 784 01:03:15,491 --> 01:03:17,293 대학에서는 아주 잘했습니다 785 01:03:17,318 --> 01:03:20,551 그해에는 차도 있었어요 786 01:03:21,139 --> 01:03:22,353 그때가 언제였나요? 787 01:03:22,377 --> 01:03:25,189 1952-53년이었습니다 788 01:03:25,718 --> 01:03:28,645 그때는 완전히 회복된 상태였나요? 789 01:03:29,057 --> 01:03:30,361 손은 아직이었나요? 790 01:03:30,385 --> 01:03:32,091 네, 손은 아직 완전히 회복되지 않았습니다 791 01:03:32,115 --> 01:03:36,734 병원에 있을 때 운전하는 법을 배웠고 병원에 있는 동안 차를 샀습니다 792 01:03:36,758 --> 01:03:42,225 핸들에 스피너를 달고 793 01:03:42,250 --> 01:03:45,543 두 손으로 차를 운전할 수 있었습니다 794 01:03:48,238 --> 01:03:51,150 운전면허 시험을 봤을 때가 기억납니다 795 01:03:51,414 --> 01:03:56,951 필기 시험은 아무 문제 없이 통과했고 796 01:03:56,975 --> 01:04:00,129 감독관이 저에게 797 01:04:00,153 --> 01:04:04,062 "이제 차를 몰아보자"고 해서 차를 몰고 나갔습니다 798 01:04:04,086 --> 01:04:06,923 제가 두 손으로 핸들을 조작하는 모습과 799 01:04:06,947 --> 01:04:08,599 퍼플 하트를 받았다는 것을 알게 된 감독관은 800 01:04:08,623 --> 01:04:12,236 "그냥 한 바퀴 돌고, 다시 지금 있는 자리에 주차해"라고 말했습니다 801 01:04:12,260 --> 01:04:15,006 그 후 면허증을 발급해줬습니다 802 01:04:16,547 --> 01:04:18,367 퍼플하트 덕이었군요 803 01:04:18,392 --> 01:04:19,175 네, 맞아요 804 01:04:19,199 --> 01:04:20,563 잘했어요 805 01:04:20,587 --> 01:04:22,213 선생님은 그럴 자격이 있어요 806 01:04:22,237 --> 01:04:23,814 감사합니다 807 01:04:24,880 --> 01:04:25,935 감사합니다 808 01:04:25,959 --> 01:04:28,586 그래서 저는 대학에 있었고 차가 있었습니다 809 01:04:28,610 --> 01:04:34,459 그 해 대학의 규칙은 신입생은 차를 가질 수 없다는 것이었습니다 810 01:04:35,717 --> 01:04:36,944 하지만 선생님은 퍼플 하트 훈장을 가지고 있었잖아요 811 01:04:36,968 --> 01:04:39,764 저는 퍼플 하트를 받았고 장애 판정도 받아서 812 01:04:39,788 --> 01:04:44,869 차가 필요하다는 핑계를 계속 댔습니다 813 01:04:44,893 --> 01:04:54,312 신입생이 차를 소유하는 것은 규정 위반이었기 때문에 학장실에 여러 번 불려갔지만 814 01:04:55,169 --> 01:04:58,616 저는 차가 필요하다고 계속 주장했습니다 815 01:04:59,176 --> 01:05:05,623 1953년 5월, 2학기 말에 816 01:05:05,647 --> 01:05:12,457 즉 1년 동안 대학을 마친 후 817 01:05:13,124 --> 01:05:16,934 대학 총장이 주차장에서 저를 만나더니 818 01:05:17,506 --> 01:05:20,592 "다시 돌아오지 말라"고 했고 "총장님 명령을 따를 수 없어요"라고 말했죠 819 01:05:20,617 --> 01:05:22,439 결국 저는 퇴학당했습니다 820 01:05:24,476 --> 01:05:29,714 그 후 저는 ICC 규정에 따라 트럭을 통해 821 01:05:29,738 --> 01:05:34,118 오헤어 공항으로 화물을 운송하는 최초 사업자가 되었습니다 822 01:05:34,142 --> 01:05:36,714 그 사업은 지금도 운영되고 있으며 823 01:05:36,738 --> 01:05:41,379 수백만 달러 규모의 'Cobane Air Freight'라는 회사입니다 824 01:05:41,403 --> 01:05:46,931 지금은 제 자녀들과 첫 번째 아내가 그 사업을 운영하고 있습니다 825 01:05:51,193 --> 01:05:53,137 그래서, 선생님은 이제 백만장자입니까? 826 01:05:53,161 --> 01:05:55,206 제가 백만장자였으면 좋겠네요 827 01:05:55,297 --> 01:05:58,676 제 아이들은 아주 잘 지내고 있습니다 828 01:05:59,169 --> 01:06:10,154 저는 1997년에 컨트리 클럽의 총지배인으로 은퇴했습니다 829 01:06:15,186 --> 01:06:18,229 이 인터뷰에서 하시고 싶은 말씀이 있으신가요? 830 01:06:18,253 --> 01:06:20,558 여러분은 훌륭한 분이십니다 831 01:06:20,582 --> 01:06:25,037 여러분의 노력에 도움이 될 수 있어서 감사하고요 832 01:06:25,061 --> 01:06:27,417 이 경험은 정말 소중했습니다 833 01:06:27,441 --> 01:06:30,741 아무에게도 이런 경험을 바라진 않지만 그래도 좋은 경험이었습니다 834 01:06:30,877 --> 01:06:34,645 왜 6·25전쟁이 '잊혀진 전쟁'이라고 불린다고 생각하시나요? 835 01:06:35,521 --> 01:06:44,956 오늘날 학교에서 가르치는 역사책에 6·25전쟁에 대한 언급이 거의 없기 때문입니다 836 01:06:46,847 --> 01:06:54,816 저는 워싱턴 D.C.에서 6·25전쟁 참전용사 후손들을 위한 워크숍을 열 예정입니다 837 01:06:54,896 --> 01:07:02,473 처음으로 대학생이나 고등학생인 참전용사 후손들을 초대할 거고 838 01:07:02,497 --> 01:07:09,347 그들과 함께 6·25전쟁 참전용사들의 유업을 어떻게 이어나갈 수 있을지에 대해 이야기할 겁니다 839 01:07:09,371 --> 01:07:16,053 조지아주에서 온 참전용사 후손 중 한 명이 역사 교사인데 840 01:07:16,160 --> 01:07:24,213 그녀가 역사 교과서에서 6·25전쟁에 대한 내용이 아주 짧게 언급되어 있다고 이야기하더군요 841 01:07:24,238 --> 01:07:24,955 네, 맞아요 842 01:07:24,979 --> 01:07:29,800 그래서 후손들에게 이 문제에 대해 무언가를 해보라고 요청할 계획입니다 843 01:07:29,824 --> 01:07:35,573 6·25전쟁에 대한 페이지를 늘려야 한다는 청원을 준비할 겁니다 844 01:07:35,597 --> 01:07:38,809 - 6·25전쟁은 매우 중요한 전쟁입니다 - 네, 맞습니다 845 01:07:40,398 --> 01:07:43,014 6·25전쟁은 세계 역사를 바꾼 전쟁이었습니다 846 01:07:44,503 --> 01:07:49,039 의심할 여지 없이 공산주의가 처음으로 완전히 저지된 곳이에요 847 01:07:49,625 --> 01:07:55,426 하지만 오늘날 사람들에게 그 중요성이 잘 전달되지 않는 것 같습니다 848 01:07:56,168 --> 01:07:58,223 정말 안타까운 이야기입니다 849 01:07:58,247 --> 01:08:00,364 이것은 반드시 바로잡아야 할 문제입니다 850 01:08:00,388 --> 01:08:01,973 그래서 제가 그 일을 하려고 합니다 851 01:08:01,997 --> 01:08:04,461 단순히 선생님의 기억을 보존하는 것만이 아니라 852 01:08:04,485 --> 01:08:08,606 6·25전쟁에서 미국이 겪은 일에 대해 알리고 싶습니다 853 01:08:08,631 --> 01:08:13,434 수많은 남성과 여성이 목숨을 바치고 854 01:08:13,458 --> 01:08:16,746 부상을 당하고 여전히 실종 상태에 있는데 855 01:08:16,770 --> 01:08:20,551 역사책은 그저 짧은 단락으로 언급하고 있으니까요 856 01:08:20,575 --> 01:08:21,619 맞아요 857 01:08:22,716 --> 01:08:24,422 전혀 공정하지 않다고 느껴집니다 858 01:08:24,446 --> 01:08:28,225 미국의 젊은 세대에게 전하고 싶은 메시지가 있으신가요? 859 01:08:29,109 --> 01:08:36,067 모든 사람은 자신의 나라를 위해 일어서서 봉사해야 합니다 860 01:08:36,591 --> 01:08:42,340 누구든지, 어디에 있든지 일정 기간 동안 국가에 봉사해야 해요 861 01:08:42,614 --> 01:08:50,205 오늘날의 젊은이들이 모두 군대에서 몇 년간 복무한다면 862 01:08:51,256 --> 01:08:54,785 우리는 완전히 다른 나라, 다른 세상이 될 것입니다 863 01:08:57,259 --> 01:09:00,458 감사합니다, 선생님을 만나고 864 01:09:00,482 --> 01:09:04,340 선생님의 이야기를 들을 수 있어서 정말 행운입니다 865 01:09:04,406 --> 01:09:05,633 감사합니다

구술자정보

목록
구술자
P. Stanley Cobane
한글명
스탠리 코베인
국가
미국
생년월일
19301130
소속 및 직위
제5해병연대 제3대대 H중대
군종
해병
주요활동
전투명
진동리·남강전투, 인천상륙작전
군복무위치
한국

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
P. 스탠리 코베인은 뉴욕주 레이크 플래시드 출신으로, 1948년에 가장 힘든 도전을 원하여 해병대에 입대했습니다. 그는 인천 상륙 작전으로 향하는 구축함에 탑승하게 되었고, 전투에서 심하게 부상당해 전투에서 제외되었습니다. 그는 괌에서의 정글 훈련, 북한군과의 전투에서의 경험, 그리고 궁극적으로 그를 마비시킨 파편의 공격에 대해 설명합니다.