인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Charles Bull 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,217 --> 00:00:07,729 제 이름은 찰스 불입니다 2 00:00:07,753 --> 00:00:10,966 해군을 떠날 때 저는 준위였고 3 00:00:10,990 --> 00:00:13,001 여기 입스위치에 살고 있습니다 4 00:00:13,025 --> 00:00:16,471 저는 이 지부의 창립 멤버였습니다 5 00:00:17,308 --> 00:00:22,773 여기 출신이신가요? 여기서 태어나고 자라셨나요? 6 00:00:22,797 --> 00:00:25,547 저는 브리티시 에드먼즈에서 태어났습니다 7 00:00:25,571 --> 00:00:28,783 17살에 해군에 입대하기 위해 집을 떠났고 8 00:00:28,807 --> 00:00:30,765 다시는 돌아가지 않았습니다 9 00:00:30,789 --> 00:00:32,725 그 이후로 계속 해군이셨나요? 10 00:00:32,749 --> 00:00:34,990 네, 저는 27년 동안 해군에 있었고 11 00:00:35,014 --> 00:00:41,830 그 후 20년 동안 지역 신문사에서 광고 업무를 했습니다 12 00:00:42,002 --> 00:00:49,077 저는 코치들과 함께 투어 매니저로 14, 15년 정도 일했고 13 00:00:49,101 --> 00:00:53,341 조금 전에도 말씀드렸듯이 이 지부의 6·25전쟁 참전용사들을 14 00:00:53,365 --> 00:00:55,877 20년 동안 모두 여행에 데려갔습니다 15 00:00:55,901 --> 00:00:58,547 하지만 아내가 아파서 그만두어야 했습니다 16 00:00:58,571 --> 00:01:00,133 해군이 되신 이유가 무엇인가요? 17 00:01:00,157 --> 00:01:01,782 바다에 대한 동경이 있었나요 18 00:01:01,806 --> 00:01:03,258 아니면 바다와 관련된 가족이 있었나요? 19 00:01:03,282 --> 00:01:05,338 전혀 관련이 없었어요 20 00:01:05,362 --> 00:01:09,324 제가 해군에 자원한 이유 중 하나는 21 00:01:09,348 --> 00:01:12,827 민간인 생활에 약간 환멸을 느꼈기 때문이에요 22 00:01:12,851 --> 00:01:15,030 회계사가 되고 싶었지만 23 00:01:15,054 --> 00:01:21,603 회계 연수생보다는 사무원에 더 가까웠어요 24 00:01:21,627 --> 00:01:23,805 그래서 해군에 자원했어요 25 00:01:23,829 --> 00:01:27,934 회계사가 되려고 했다면 꽤 괜찮은 교육을 받았겠네요? 26 00:01:27,958 --> 00:01:31,546 네, 저는 버슨 오픈스 그래머 스쿨에 다녔어요 27 00:01:31,575 --> 00:01:35,255 그래머 스쿨에 다닐 때 어떤 교육을 받았나요? 28 00:01:35,279 --> 00:01:38,051 극동 지역과 한국 같은 지역에 대해 배웠나요? 29 00:01:38,076 --> 00:01:42,812 그 당시에는 극동 지역과 한국이 존재하지 않았어요 30 00:01:42,997 --> 00:01:46,430 솔직히 말해서, 6·25전쟁이 시작되기 전까지 한국에 대해 들어본 적이 없었어요 31 00:01:46,454 --> 00:01:47,783 그래머 스쿨 교육을 받았음에도 불구하고요? 32 00:01:47,807 --> 00:01:51,456 네, 지리 시간에는 그 지역을 전혀 다루지 않았어요 33 00:01:51,480 --> 00:01:55,683 우리가 배운 것은 유럽 지리뿐이었어요 역사도 마찬가지였어요 34 00:01:55,707 --> 00:01:59,068 학교교육은 무서웠어요 35 00:01:59,092 --> 00:02:02,911 역사는 어려웠어요 36 00:02:02,935 --> 00:02:06,915 특정 기간의 역사만 배웠어요 37 00:02:06,939 --> 00:02:11,920 전체 역사를 다루지는 않았어요 38 00:02:11,944 --> 00:02:16,725 라틴어나 프랑스어는 많이 배웠지만요 39 00:02:17,138 --> 00:02:25,992 알겠습니다, 그러면 민간인 생활에 환멸을 느꼈다고 하셨는데 40 00:02:26,017 --> 00:02:31,988 갑자기 해군 같은 군복무에 들어가게 된 것에 대해 41 00:02:32,012 --> 00:02:33,575 간단히 말씀해 주세요 42 00:02:33,599 --> 00:02:36,244 완전히 다른 세상을 발견했어요 43 00:02:36,268 --> 00:02:39,981 처음에는 스스로를 돌봐야 한다는 것 44 00:02:40,005 --> 00:02:43,495 세탁이나 다림질 같은 일을 해야 한다는 것에 익숙하지 않았어요 45 00:02:43,519 --> 00:02:55,063 그리고 다른 사람들을 위해 식사를 준비하고 46 00:02:55,087 --> 00:03:01,770 식탁에 줄 세우고, 모두가 차례로 들어와서 먹어야 하는 일 같은 것도 경험해본 적이 없었어요 47 00:03:01,794 --> 00:03:04,461 완전히 다른 일이었고 48 00:03:04,485 --> 00:03:07,142 다시 환멸을 느꼈어요 49 00:03:07,166 --> 00:03:09,252 두려웠던 것 같아요 50 00:03:09,276 --> 00:03:20,855 특히 점호 때 마지막으로 남아 있으면 절연 고무 호스로 엉덩이를 맞았거든요 51 00:03:23,148 --> 00:03:25,593 하지만 그 당시에는 제가 행정병이였음에도 불구하고 52 00:03:25,617 --> 00:03:29,864 해군에 입대한 모든 사람들은 항해 훈련을 받아야 했어요 53 00:03:29,888 --> 00:03:33,735 그래서 포츠머스 항구에서 보트를 끌거나 54 00:03:33,759 --> 00:03:37,972 뚜껑을 흔드는 일 같은 것을 해야 했어요 정말 아무것도 피할 수 없었죠 55 00:03:38,001 --> 00:03:42,747 다행히도 한 번은 제 교관이 저를 끌어내줬어요 56 00:03:42,771 --> 00:03:49,352 약 14파운드짜리 뚜껑이 곧장 내려오고 있었는데 57 00:03:49,376 --> 00:03:53,955 한 주기를 완전히 마치지 못해서 제가 숙이고 있을 때 바로 뒤통수를 칠 뻔했거든요 58 00:03:53,979 --> 00:03:56,157 하지만 교관이 저를 끌어내줬어요 59 00:03:56,181 --> 00:03:59,452 그분이 정말 좋았어요 우리 아버지 같았죠 60 00:03:59,477 --> 00:04:01,444 채텀 출신이셨죠, 맞나요? 61 00:04:01,468 --> 00:04:03,231 네, 맞아요 지휘는 없었어요 62 00:04:03,255 --> 00:04:09,758 그 당시 채텀은 어땠나요? 63 00:04:09,782 --> 00:04:11,842 정말 끔찍했어요 64 00:04:11,866 --> 00:04:16,322 우리는 결국 서브 메리 막사의 마구간에서 살게 되었어요 65 00:04:16,346 --> 00:04:19,080 마구간에서 살지는 않았지만 66 00:04:19,104 --> 00:04:24,276 숙소는 마구간 위에 있던 오래된 건초 창고였어요 67 00:04:24,300 --> 00:04:31,226 그들이 본 막사의 기숙사를 개조하고 있었거든요 68 00:04:31,250 --> 00:04:37,365 불행히도, 어느 주말에 당직을 서고 있었는데 69 00:04:37,475 --> 00:04:41,669 어느 날 밤 침대에 누워 있다가 갑자기 몸이 젖어 있는 걸 깨달았어요 70 00:04:41,873 --> 00:04:51,812 주말에는 아무도 없어서 물탱크가 계속 차오르다가 넘쳐서 71 00:04:51,837 --> 00:04:56,228 지붕을 통해 물이 흘러내려 저에게 떨어졌어요 72 00:04:56,252 --> 00:04:58,286 정말 불쾌한 생활이었죠 73 00:04:58,310 --> 00:05:03,988 그러면 언제 배정받아서 배에 타게 되었나요? 74 00:05:04,012 --> 00:05:06,461 - 첫 배는 케냐함였나요? - 네, 맞아요 75 00:05:06,485 --> 00:05:13,070 하지만 그전에 저는 채텀 병영의 제도실에서 일했습니다 76 00:05:13,094 --> 00:05:18,398 그 후에는 놀랍게도 노퍽에 있는 해군 항공전 개발부대, 즉 RF 기지로 가게 되었죠 77 00:05:18,422 --> 00:05:20,857 거기서는 새로 도입되는 모든 비행기가 78 00:05:20,881 --> 00:05:27,233 실제 운용에 적합한지 시험 비행과 각종 평가 과정을 거치도록 했어요 79 00:05:27,258 --> 00:05:32,124 비행기로서의 가치가 있는지 80 00:05:32,148 --> 00:05:38,259 항공모함에서 이륙한 후 공대지 폭격이나 81 00:05:38,283 --> 00:05:42,497 공대지 기총소사 같은 것들을 시험했어요 82 00:05:42,521 --> 00:05:43,771 꽤 흥미로웠겠네요? 83 00:05:43,795 --> 00:05:47,064 네, 맞아요 84 00:05:47,088 --> 00:05:51,505 왜 케냐함으로 옮기게 되었나요? 85 00:05:51,956 --> 00:05:58,379 해군은 사람들을 배치할 때 육군처럼 연대를 완전히 이동시키는 것이 아니라 86 00:05:58,664 --> 00:06:02,851 공석이 생기면 사람들을 이동시켜요 87 00:06:02,875 --> 00:06:09,560 그래서 저는 채텀에 있는 시골 막사로 갔습니다 88 00:06:09,584 --> 00:06:17,866 제가 교대해야 할 사람은 그의 구역에서 중요한 임무를 맡고 있었고 89 00:06:18,008 --> 00:06:20,112 그는 바다로 나가고 싶지 않았습니다 90 00:06:20,136 --> 00:06:22,537 그는 그녀를 떠나고 싶지 않았습니다 진정한 사랑이었거든요 91 00:06:22,561 --> 00:06:25,676 그래서 저는 그와 교대하기로 자원했고 92 00:06:25,700 --> 00:06:27,442 그렇게 했습니다 93 00:06:27,466 --> 00:06:33,081 그 후 아마도 해군에서 가장 힘든 시기가 시작되었습니다 94 00:06:33,362 --> 00:06:37,352 저는 그곳에서 급여 사무실에서 일하게 되었고 95 00:06:37,376 --> 00:06:44,394 당시 실제 장부는 모두 손으로 쓴 장부였습니다 96 00:06:44,418 --> 00:06:48,363 그 장부들은 약 6개월 동안 배에서 밀려 있었고 97 00:06:48,387 --> 00:06:52,989 저와 두 명의 다른 행정병들은 98 00:06:53,013 --> 00:06:55,863 밤늦게까지 일하며 따라잡았습니다 99 00:06:55,888 --> 00:07:01,142 자정 순찰을 도는 당직 장교의 명령을 받아야 했습니다 100 00:07:02,775 --> 00:07:08,541 우리는 수석 서기가 없었고 저는 그 당시 선임 수병이었습니다 101 00:07:08,566 --> 00:07:14,422 그 후 우리는 업무를 따라잡았고 102 00:07:14,446 --> 00:07:19,661 첫 번째 해상 시험 후 포츠머스에 들어가 103 00:07:19,685 --> 00:07:23,659 물자를 싣고 연료를 보충할 때 104 00:07:23,683 --> 00:07:30,104 필요한 모든 오래된 서류를 처리할 수 있었습니다 105 00:07:30,389 --> 00:07:32,874 정말 힘든 시간이었습니다 106 00:07:32,898 --> 00:07:36,030 제 인생에서 그렇게 많은 시간을 일해본 적이 없었습니다 107 00:07:36,054 --> 00:07:39,904 한국에서 방어 기지에 있을 때조차도 108 00:07:39,928 --> 00:07:43,751 그렇게 많은 시간을 일한 적이 없었습니다 109 00:07:43,775 --> 00:07:47,335 이 모든 것이 케냐함이 출항 준비가 되어 있다는 것과 관련이 있나요? 110 00:07:47,359 --> 00:07:51,859 실제로 케냐함는 채텀 조선소에서 예비 상태에 있지 않았고 111 00:07:51,982 --> 00:07:57,773 승선한 대부분의 승무원은 국방 의무병이었습니다 112 00:07:57,797 --> 00:08:01,602 그들은 한 번에 50명씩 상륙했고 113 00:08:01,626 --> 00:08:04,939 50명의 일반 병사들이 그들을 교대했습니다 114 00:08:04,963 --> 00:08:10,611 그래서 매번, 서류 작업이 많이 밀려 있었음에도 불구하고 115 00:08:10,635 --> 00:08:16,684 우리는 그 사람들의 급여 문서를 마무리하고 그들이 가는 곳으로 보내야 했습니다 116 00:08:16,870 --> 00:08:19,220 그것이 주요 문제였습니다 117 00:08:19,244 --> 00:08:29,236 파트타임 국방 의무병을 일반 병사로 교대하는 것은 쉬운 전환 기간이 아니었습니다 118 00:08:30,880 --> 00:08:32,583 좋은 경험이었습니다 119 00:08:32,607 --> 00:08:37,191 그 작업을 채텀에서 했나요 아니면 배에서 했나요? 120 00:08:37,215 --> 00:08:38,137 배에서 했습니다 121 00:08:38,161 --> 00:08:45,313 처음 케냐함를 봤을 때 어땠나요? 승선했을 때의 기분을 기억하나요? 122 00:08:45,337 --> 00:08:47,615 압도당했죠 123 00:08:47,639 --> 00:08:57,181 그리고 배가 출항 준비를 위해 정비 중이었기 때문에 124 00:08:57,205 --> 00:09:00,119 배 안의 여러 장소를 돌아다녀야 했습니다 125 00:09:00,143 --> 00:09:05,967 제가 잠을 잤던 곳들은 이전에 한 번도 자본 적이 없는 곳들이었습니다 126 00:09:05,991 --> 00:09:07,869 실제로 바다로 나갔을 때 127 00:09:07,893 --> 00:09:14,824 우리는 사람들이 일에 방해되지 않도록 잠을 잘 수 있는 곳에 배치되었습니다 128 00:09:14,848 --> 00:09:20,409 서퍽 출신으로서 영국 제도를 많이 다녀보셨나요? 129 00:09:20,433 --> 00:09:23,051 전혀요 130 00:09:23,075 --> 00:09:29,400 제가 가장 멀리 간 곳은 자전거를 타고 간 펠릭스였습니다 131 00:09:29,532 --> 00:09:31,887 그래서 첫 번째 정착지는 몰타였나요? 132 00:09:31,911 --> 00:09:33,200 네 133 00:09:33,224 --> 00:09:37,598 처음으로 스테이크, 계란 그리고 감자튀김을 먹어봤습니다 134 00:09:37,745 --> 00:09:40,768 그리고 그 계란들은 모두 약 맛이 났습니다 135 00:09:40,792 --> 00:09:48,342 섬에는 닭이 없어서 모든 계란을 수입했기 때문에 사람들 불만이 많았죠 136 00:09:48,366 --> 00:09:51,995 계란을 더 오래 보관하기 위해 주사로 무언가를 넣었다고 들었습니다 137 00:09:52,019 --> 00:09:55,069 사실인지 아닌지는 모르겠지만 정말 약 맛이 났습니다 138 00:09:55,093 --> 00:09:58,169 섬에 나갈 때 군종 목사와 함께 갔나요? 139 00:09:58,272 --> 00:10:00,822 지금은 기억이 나지 않습니다 140 00:10:00,846 --> 00:10:04,897 군종 목사들은 승선한 사람들을 돌보는 것이 그들의 임무 중 하나였습니다 141 00:10:04,921 --> 00:10:09,464 승무원들의 복지와 외출을 담당했습니다 142 00:10:09,749 --> 00:10:12,934 당시 우리는 세 명의 군종 목사가 있었습니다 143 00:10:13,530 --> 00:10:15,543 로마 가톨릭 신부 144 00:10:15,567 --> 00:10:18,091 영국 성공회 신부로는 아일랜드 사람이 있었는데 145 00:10:18,115 --> 00:10:22,510 그게 항상 재밌었어요 146 00:10:22,534 --> 00:10:26,389 그리고 감리교 목사도 있었습니다 147 00:10:26,413 --> 00:10:29,623 몰타에 대한 다른 기억이 있나요 아니면 말씀하신 것들이 전부인가요? 148 00:10:29,647 --> 00:10:34,088 "거트"의 즐거움이 기억에 남습니다 149 00:10:34,725 --> 00:10:36,023 배멀미는 없었나요? 150 00:10:36,047 --> 00:10:37,758 아니요, 괜찮았습니다 151 00:10:37,782 --> 00:10:41,555 몰타에 "거트"라고 불리는 스트라다 스트레타라는 곳이 있었는데 152 00:10:41,579 --> 00:10:49,236 그곳에서 처음으로 다른 삶의 면모를 접하게 되었습니다 153 00:10:49,260 --> 00:10:51,272 모든 항구에 여인이 있었나요? 154 00:10:51,296 --> 00:10:55,610 아니면 모든 항구에 폭풍이 있었죠 희망적이라면요, 아니요 155 00:10:55,634 --> 00:10:59,113 저는 그런 적이 없었습니다 사실 그들은 저를 겁먹게 했습니다 156 00:10:59,137 --> 00:11:05,286 그들은 공식 허가를 받은 매춘부들이었고 허가를 받은 상태였으며 157 00:11:05,310 --> 00:11:17,832 그들은 항상 블라우스에 'MP’라고 찍힌 큰 황동 태그와 등록 번호를 달고 있었습니다 158 00:11:17,966 --> 00:11:26,908 하지만 그들은 대체로 못생긴 사람들이었습니다 대부분은 멋진 수염을 가지고 있었지만 159 00:11:26,932 --> 00:11:31,140 저는 잘 모르겠어요, 술을 일곱 잔 마시면 아름다워 보였을지도 모르죠 160 00:11:31,164 --> 00:11:32,446 잘하셨습니다 161 00:11:32,470 --> 00:11:34,087 - 그때는 젊었나요? - 네 162 00:11:34,111 --> 00:11:38,894 몰타에서 콜롬보로 가는 길에 베빈이 승선한 것을 기억하나요? 163 00:11:38,918 --> 00:11:42,318 네, 분명히 기억합니다 164 00:11:42,342 --> 00:11:43,652 그는 왜 승선했나요? 165 00:11:43,676 --> 00:11:49,697 그는 어떤 회의에 참석하기 위해 승선했습니다 166 00:11:51,004 --> 00:11:52,867 정확히 기억나지는 않지만 167 00:11:52,891 --> 00:11:59,208 그의 수행원들과 함께 승선했고 우리는 그를 콜롬보로 데려갔습니다 168 00:11:59,232 --> 00:12:03,306 외무장관들과의 회의였던 것 같습니다 169 00:12:03,330 --> 00:12:05,014 잘 기억나지는 않지만 170 00:12:05,382 --> 00:12:07,865 그는 매우 아픈 사람이었습니다 171 00:12:07,889 --> 00:12:13,621 어느 날 선미 갑판에서 콘서트를 열 예정이었는데 172 00:12:13,645 --> 00:12:21,503 그가 선장실에 머물고 있어서 연기되었습니다 173 00:12:21,528 --> 00:12:24,461 그는 심하게 아팠습니다 174 00:12:24,486 --> 00:12:27,503 - 아팠다고요? - 네, 많이 아팠습니다 175 00:12:27,528 --> 00:12:30,487 - 배멀미는 아니었나요? - 아니요 176 00:12:30,874 --> 00:12:33,674 그는 죽음을 앞두고 있었습니다 177 00:12:33,698 --> 00:12:37,578 - 그가 선생님에게 말을 걸었나요? - 아니요 178 00:12:37,609 --> 00:12:40,114 그는 승무원들 사이를 걸어 다녔지만 179 00:12:40,138 --> 00:12:43,121 그것조차도 그에게는 힘든 일이었습니다 180 00:12:43,145 --> 00:12:45,186 분명히 기억나는 것은 181 00:12:45,210 --> 00:12:46,921 우리가 '디비전’을 했을 때입니다 182 00:12:46,945 --> 00:12:48,879 '디비전’이라는 용어를 기억하실지 모르겠지만 183 00:12:48,903 --> 00:13:00,789 해군에서는 모두가 최상의 복장을 하고 자신의 위치에 집합해야 합니다 184 00:13:00,814 --> 00:13:04,340 선원들은 선미 갑판에 모이는 것처럼요 185 00:13:04,365 --> 00:13:06,507 제 위치가 어디였는지는 기억나지 않습니다 186 00:13:06,531 --> 00:13:09,477 하지만 모든 행정병, 물자 보조원, 요리사들은 187 00:13:09,501 --> 00:13:12,246 보급 비서부 소속이었고 188 00:13:12,270 --> 00:13:14,215 우리도 함께 집합했습니다 189 00:13:14,239 --> 00:13:17,712 보통 매주 일요일에 '디비전’을 했지만 190 00:13:17,736 --> 00:13:20,721 베빈이 승선했을 때처럼 특별한 경우에는 191 00:13:20,745 --> 00:13:24,659 그가 디비전을 돌아다니며 개인들과 이야기를 나눴습니다 192 00:13:24,683 --> 00:13:25,983 하지만 저에게는 말을 걸지 않았습니다 193 00:13:26,007 --> 00:13:26,963 알겠습니다 194 00:13:27,007 --> 00:13:28,233 어차피 저는 그의 말을 이해하지 못했을 겁니다 195 00:13:28,258 --> 00:13:29,655 그는 노동당 소속이었으니까요 196 00:13:30,193 --> 00:13:31,973 콜롬보는 환상적이었습니다 197 00:13:31,998 --> 00:13:34,756 버마에서는 문제가 있었습니다 198 00:13:34,780 --> 00:13:39,566 당시 버마에서는 공산주의 세력이 있었고 199 00:13:39,591 --> 00:13:48,041 우리는 상황을 진정시키기 위해 랑군으로 물품을 가져갔습니다 200 00:13:48,065 --> 00:13:49,750 기억하기로는 201 00:13:49,774 --> 00:13:52,311 활나무에서 따로 가져온 묘목 202 00:13:52,335 --> 00:13:55,823 쪼갠 완두콩, 이쑤시개 같은 것들을 가져갔습니다 203 00:13:55,848 --> 00:14:03,927 그 모든 것들이 배로 실렸죠, 그 과정에서 코끼리들이 화려한 장식을 하고 등장했고 캔디와 춤이 어우러진 큰 퍼레이드가 있었어요 204 00:14:03,951 --> 00:14:06,313 저는 사람들이 그렇게 춤추는 것을 본 적이 없습니다 205 00:14:06,337 --> 00:14:11,069 남자의 몸이 그렇게 춤출 수 있다는 것을 몰랐습니다 206 00:14:11,094 --> 00:14:14,375 여자는 골반 구조가 다르기 때문에 이해할 수 있지만 207 00:14:14,399 --> 00:14:17,278 이 사람들은… 아마도 여자였을지도 모르겠지만 208 00:14:17,302 --> 00:14:19,193 저는 그들이 남자라고 확신합니다 209 00:14:19,375 --> 00:14:21,482 어쨌든 우리는 그것을 버마로 가져갔고 210 00:14:21,651 --> 00:14:25,188 이라와디 강을 따라 올라갔습니다 211 00:14:25,212 --> 00:14:27,128 이제 모든 것이 다시 떠오르네요 212 00:14:27,153 --> 00:14:29,957 우리는 그곳에 3-4일 정도 머물렀습니다 213 00:14:29,981 --> 00:14:33,194 그 상황이 진정되었는지는 모르겠지만 214 00:14:33,218 --> 00:14:35,529 그 후 우리는 싱가포르로 갔습니다 215 00:14:35,553 --> 00:14:43,123 그 후 말라야에서 다시 공산주의 상황으로 인해 문제가 발생했습니다 216 00:14:43,148 --> 00:14:49,181 그래서 우리는 약간 그 일에 관여하게 되었습니다 217 00:14:49,205 --> 00:14:56,061 우리는 배에서 사람들을 내려 소형 강을 따라 순찰 보트를 타고 다니며 218 00:14:56,086 --> 00:15:00,749 보트 앞에 브렌 기관총을 장착하고 219 00:15:00,773 --> 00:15:03,276 공산주의자들과 싸워 육군을 도왔습니다 220 00:15:03,300 --> 00:15:04,810 그게 해병대였나요? 221 00:15:04,834 --> 00:15:07,428 해병대와 기갑부대 네, 맞습니다 222 00:15:07,452 --> 00:15:11,796 기갑부대는 기억이 맞다면 주로 육지로 갔어요 223 00:15:11,821 --> 00:15:17,201 하지만 주로 육군을 지원하는 역할이었습니다 224 00:15:17,225 --> 00:15:22,600 우리는 그곳에 없었지만 그다지 유쾌하지 않았습니다 225 00:15:22,624 --> 00:15:28,082 우리가 '리버티 버스’라고 부르는 버스를 타고 조선소에서 싱가포르로 갈 때 226 00:15:28,106 --> 00:15:33,821 니슨을 지나가면서 기관총에 맞을 가능성이 있었습니다 227 00:15:34,140 --> 00:15:38,843 그래서 우리의 활동은 조선소 지역으로 제한되었습니다 228 00:15:41,414 --> 00:15:47,695 들어본 적 없는 나라에 대해 6월 28일에 들어본 적이 있나요? 229 00:15:47,719 --> 00:15:56,259 우리는 조선소에서 작업을 마쳤고 배를 소독하여 바퀴벌레를 제거했습니다 230 00:15:57,013 --> 00:16:03,584 바퀴벌레는 죽을 때 자동으로 알을 낳고 그 알이 부화하기 때문에 두 번 정도 소독을 했습니다 231 00:16:03,719 --> 00:16:08,456 그래서 두 번째로 다시 훈증 소독을 해야 했어요 232 00:16:09,864 --> 00:16:10,858 괜찮았어요 233 00:16:10,882 --> 00:16:14,161 배 안에서 심하게 냄새나는 상황은 아니었거든요 234 00:16:14,185 --> 00:16:17,832 그 후에 우리는 홍콩으로 향했어요 235 00:16:17,856 --> 00:16:20,234 그때 6·25전쟁이 발발했죠 236 00:16:20,258 --> 00:16:24,157 그래서 우리는 홍콩에 잠깐 들러서 237 00:16:24,182 --> 00:16:26,907 기름과 물을 보급하고 238 00:16:26,931 --> 00:16:29,365 우편물을 받았어요 239 00:16:29,389 --> 00:16:32,551 그리고 나서 사세보라는 곳으로 갔어요 240 00:16:32,575 --> 00:16:34,293 우리는 항상 그곳을 사세호라고 불렀죠 241 00:16:34,317 --> 00:16:37,518 그 후 우리는 그곳에서 보급함 역할을 맡게 되었고 242 00:16:37,542 --> 00:16:41,164 상륙해서 영국 해군 기지를 설치했어요 243 00:16:41,188 --> 00:16:46,631 전쟁이 해군 승무원들에게 어떻게 공지되었는지 기억하시나요? 244 00:16:46,655 --> 00:16:51,999 선장이 음향 녹음 장비를 통해 공지했을 거예요 245 00:16:52,030 --> 00:16:53,773 하지만 그 일이 일어났던 걸 기억하지 못해요 246 00:16:53,797 --> 00:16:56,077 죄송해요, 잘 모르겠어요 247 00:16:56,524 --> 00:17:00,622 그러면 선생님들이 6·25전쟁에 참전한 첫 번째 영국 해군 함정이었나요? 248 00:17:00,646 --> 00:17:02,309 네, 맞아요 249 00:17:02,333 --> 00:17:11,485 사실은, 8함대에서 몰타에서 파견된 C급 구축함 한두 척이 있었어요 250 00:17:11,509 --> 00:17:18,053 그들은 그곳에 한 달 정도만 있었고 251 00:17:18,077 --> 00:17:21,011 우리가 도착하자마자 다시 몰타로 돌아갔어요 252 00:17:21,035 --> 00:17:25,175 그럼 그곳에서 무엇을 하고 있었는지 설명해 주세요 253 00:17:25,199 --> 00:17:27,142 저는 급여 장부를 관리하고 있었어요 254 00:17:27,166 --> 00:17:28,382 그게 무슨 뜻인가요? 255 00:17:28,406 --> 00:17:34,575 배에 있는 모든 선원들의 급여와 통신, 그리고 잘못된 명령들을 관리했어요 256 00:17:34,927 --> 00:17:37,860 그게 배에 있는 모든 사람들을 위한 건가요 257 00:17:37,884 --> 00:17:40,567 아니면 배에서 내리는 직원들을 위한 건가요? 258 00:17:40,591 --> 00:17:44,051 현금 계좌는 아니었어요 제대로 된 현금 계좌는 아니었고 259 00:17:44,075 --> 00:17:48,444 제 구역에 있는 모든 사람들의 급여 계좌였어요 260 00:17:48,468 --> 00:17:51,369 그 구역에는 모든 선원들, 모든 통신병들 261 00:17:51,393 --> 00:17:55,029 모든 군악대원들 그리고 모든 해병대원들이 있었어요 262 00:17:55,288 --> 00:18:00,588 그래서 저는 급여일마다 그들의 급여를 준비해야 했어요 263 00:18:00,613 --> 00:18:04,805 하지만 한국에서는 항상 그렇게 급여를 지급하지는 않았어요 264 00:18:04,829 --> 00:18:09,577 당시 급여는 매주가 아니라 2주마다 지급되었어요 265 00:18:09,601 --> 00:18:11,570 한국에서는 항상 그렇게 하지 않았어요 266 00:18:11,594 --> 00:18:17,084 바다에 있을 때는 돈을 쓸 곳이 없어서 급여를 지급하는 것이 큰 의미가 없었고 267 00:18:17,108 --> 00:18:21,956 또한 배 안에 많은 돈이 유통되지 않도록 하는 안전 문제도 있었어요 268 00:18:21,980 --> 00:18:25,893 그래서 우리는 항구에 들어갈 때 급여를 지급했어요 269 00:18:25,917 --> 00:18:30,098 그러면 첫 번째 당직조가 육지로 나가면서 주머니에 돈을 가지고 나갈 수 있었습니다 270 00:18:30,122 --> 00:18:33,736 실제로 그 돈을 배에 가지고 있었나요? 271 00:18:33,760 --> 00:18:34,569 네, 그렇습니다 272 00:18:34,593 --> 00:18:36,829 그 돈을 금고에 보관했나요? 273 00:18:36,853 --> 00:18:39,406 아주 큰 금고에 보관했어요 274 00:18:39,430 --> 00:18:41,342 오해하지 마세요 275 00:18:41,366 --> 00:18:42,819 제가 그 돈을 관리한 건 아니었어요 276 00:18:42,843 --> 00:18:49,110 저는 단지 급여일에 사람들이 받아야 할 급여를 장부에 기록하는 일을 했어요 277 00:18:49,134 --> 00:18:51,660 그러고 나서 이름을 부르면 278 00:18:51,684 --> 00:18:54,955 우리는 이미 봉투에 넣어둔 급여를 지급 담당자가 지급했어요 279 00:18:54,979 --> 00:18:58,959 선원들은 모자를 벗어 앞에 두고 280 00:18:58,983 --> 00:19:02,254 급여 장부를 펼쳐서 차례를 기다렸어요 281 00:19:02,278 --> 00:19:05,466 얼굴을 아래로 하고 있어서 282 00:19:05,490 --> 00:19:09,895 급여 담당자가 얼굴을 확인할 수 있었어요 283 00:19:09,920 --> 00:19:12,139 그러면 돈을 그 위에 놓고 284 00:19:12,163 --> 00:19:14,775 선원은 모자를 벗고 경례한 후 떠나거나 285 00:19:14,799 --> 00:19:17,381 모자를 쓰고 경례한 후 떠났어요 286 00:19:17,405 --> 00:19:19,561 실수한 적이 있나요? 287 00:19:19,585 --> 00:19:21,308 우리는 실수할 여유가 없었어요 288 00:19:21,332 --> 00:19:22,950 저는 실수할 수 없었어요 죄송해요 289 00:19:22,974 --> 00:19:25,165 - 절대 그럴 수 없었어요 - 알겠습니다, 흥미롭네요 290 00:19:25,189 --> 00:19:28,792 그런 이야기는 처음 들어봐요 291 00:19:28,816 --> 00:19:32,876 그 당시에는 분기마다 장부를 작성했어요 292 00:19:33,162 --> 00:19:35,634 지금처럼 모든 것이 컴퓨터로 처리되는 게 아니었어요 293 00:19:35,658 --> 00:19:39,700 하지만 매 분기마다 손으로 장부를 작성해야 했어요 294 00:19:39,724 --> 00:19:42,888 옛 장부를 새로운 장부로 옮겨야 했고 295 00:19:42,912 --> 00:19:45,029 모든 옛 장부를 마감했어요 296 00:19:45,053 --> 00:19:46,641 잔액을 계산하고 297 00:19:46,665 --> 00:19:48,421 파운드를 맞추고 298 00:19:48,445 --> 00:19:55,235 모든 지출을 완전히 평가해야 했어요 299 00:19:55,259 --> 00:20:01,129 그런 다음 이 장부는 해군 회계국장 300 00:20:01,153 --> 00:20:04,520 현재는 PDA(주요 회계국장)로 알려진 곳으로 보내졌어요 301 00:20:04,656 --> 00:20:11,465 사세보 외에 그 배와 관련된 기억나는 일들이 있나요? 302 00:20:11,489 --> 00:20:15,691 어떤 일들이 있었는지 기억나는 순간이 있나요? 303 00:20:15,715 --> 00:20:17,140 네, 기억나요 304 00:20:17,164 --> 00:20:21,775 우리의 순찰 구역은 서해안이었어요 305 00:20:21,799 --> 00:20:26,695 다행히도 그곳에서는 큰 활동이 없었어요 306 00:20:26,720 --> 00:20:31,885 우리는 특정 장소에서 난민들을 태웠고 307 00:20:31,909 --> 00:20:35,422 격추된 조종사들을 구조했어요 308 00:20:35,779 --> 00:20:38,158 희미하게 기억나는 것은 309 00:20:38,182 --> 00:20:46,133 미군들이 등을 맞대고 손이 묶인 채 물에서 건져 올려진 모습이에요 310 00:20:46,157 --> 00:20:53,511 그들은 등을 맞대고 손을 묶인 채 물에 던져져 익사당할 상황이었어요 311 00:20:53,535 --> 00:20:56,844 그런 사소한 일들이지만 기억에 남는 일들이죠 312 00:20:56,868 --> 00:21:01,882 어느 폭격 중에 산모를 구조했던 일도 기억나요 313 00:21:01,906 --> 00:21:07,827 북한군이 배나 마을을 공격했을 때 314 00:21:07,851 --> 00:21:12,326 우리는 부상당한 산모와 갓 태어난 아기를 배에 태웠어요 315 00:21:12,350 --> 00:21:15,844 의료진이 돌보려고 했지만 316 00:21:15,869 --> 00:21:17,371 아기는 결국 사망했어요 317 00:21:17,395 --> 00:21:23,352 우리가 순찰을 마치고 사세보에 돌아왔을 때 그 산모가 회복했다는 소식을 들었어요 318 00:21:23,382 --> 00:21:32,412 우리는 서해안을 따라 2주에서 3주 동안 순찰을 돌곤 했어요 319 00:21:32,436 --> 00:21:34,915 꽤 지루했어요 320 00:21:35,061 --> 00:21:38,916 그래서 영화를 보는 것이 중요한 일상이었어요 321 00:21:38,941 --> 00:21:41,530 해안에서 얼마나 떨어져 있었나요? 322 00:21:41,554 --> 00:21:44,158 항상 육지가 보이는 거리였어요 323 00:21:44,182 --> 00:21:52,504 필요하다면 포탄을 발사할 수 있도록 말이죠 324 00:21:52,529 --> 00:21:56,359 해안 도로를 따라가는 군용 트럭을 보면 325 00:21:56,383 --> 00:22:00,906 4인치나 6인치 포로 발포했어요 326 00:22:00,930 --> 00:22:09,715 저는 전쟁 중에 B 포탑에서 활동을 시작했어요 327 00:22:09,739 --> 00:22:12,437 그곳은 해병대 포탑이었고 328 00:22:12,461 --> 00:22:17,668 양쪽에 두 명의 큰 해병대원이 있었어요 329 00:22:17,692 --> 00:22:20,741 그들은 저에게 가운데 포를 맡겼는데 330 00:22:20,765 --> 00:22:23,864 가운데 포는 포탄공급장치에서 가장 멀리 떨어져 있었어요 331 00:22:23,888 --> 00:22:31,004 당시 저는 왜소한 소년이었기 때문에 따라갈 수가 없었어요 332 00:22:31,028 --> 00:22:37,046 포탄을 공급하는 사람이 계속 포탄을 전달하고 있었지만 333 00:22:37,071 --> 00:22:38,445 저는 따라갈 수가 없었어요 334 00:22:38,469 --> 00:22:43,617 그래서 B 포탑은 종종 세 개의 포 대신 두 개의 포만 발사했어요 335 00:22:43,641 --> 00:22:45,962 저는 그곳에서 빠르게 이동되어 탄약 취급실로 보내졌어요 336 00:22:45,987 --> 00:22:50,418 전투 배치에 들어가면 그곳으로 내려가야 했고 337 00:22:50,443 --> 00:22:53,108 한 번 들어가면 나올 수 없었어요 338 00:22:53,132 --> 00:22:55,375 그게 아래에 있는 곳이죠? 339 00:22:55,412 --> 00:22:58,945 네, 아주 아래에 있는 곳이죠, 거기에는 거대한 코드라이트(폭약) 튜브가 있었습니다 340 00:22:58,970 --> 00:23:01,968 그 튜브는 길고 넓었고 341 00:23:01,993 --> 00:23:05,845 그게 포에 들어가는 것이었어요 342 00:23:05,870 --> 00:23:08,609 포탄이 발사된 후 점화면서 343 00:23:08,633 --> 00:23:13,298 포탄이 포신에서 밀려 나갔어요 344 00:23:13,322 --> 00:23:16,278 그 방에서 얼마나 머물렀나요? 345 00:23:16,302 --> 00:23:20,209 항상 전투 배치에 따라 달랐어요 346 00:23:20,618 --> 00:23:24,073 방어 배치에 들어가면 347 00:23:24,105 --> 00:23:26,564 그곳에서 4시간을 보내고 348 00:23:26,588 --> 00:23:31,133 다시 사무실로 돌아가서 4시간을 일을 하고 349 00:23:31,158 --> 00:23:32,813 다시 내려갔어요 350 00:23:32,837 --> 00:23:35,035 공식적으로는 4시간씩 교대했어요 351 00:23:35,059 --> 00:23:40,040 다른 승무원들은 4시간 교대 근무를 하고 쉴 수 있었지만 352 00:23:40,064 --> 00:23:42,843 저는 그렇게 운이 좋지 않았어요 353 00:23:42,867 --> 00:23:45,379 사람들은 여전히 급여를 받아야 하고 354 00:23:45,403 --> 00:23:47,447 물품도 지급되어야 했으니까요 355 00:23:47,471 --> 00:23:50,450 그 복도가 얼마나 답답했나요? 356 00:23:50,474 --> 00:23:52,252 저는 신경 쓰지 않았어요 357 00:23:52,276 --> 00:23:56,757 모든 것이 큰 알루미늄 캔에 들어 있었고 358 00:23:56,781 --> 00:24:03,167 각 캔에는 다섯 개의 폭약이 들어 있었어요 359 00:24:03,191 --> 00:24:05,561 그 폭약을 어떻게 사용했나요? 설명해 주시겠어요? 360 00:24:05,585 --> 00:24:10,276 우리는 폭약 케이스마다 번호가 부여된 것을 가져왔어요 361 00:24:10,301 --> 00:24:14,207 각 케이스에는 번호가 있었고 362 00:24:14,231 --> 00:24:16,944 유통기한 같은 것이 있었어요 363 00:24:16,968 --> 00:24:20,280 그래서 지정된 케이스에서만 폭약을 가져올 수 있었어요 364 00:24:20,304 --> 00:24:24,236 가장 가까운 캔에서 가져올 수는 없었고 365 00:24:24,261 --> 00:24:27,304 지시된 곳에서 가져와야 했어요 366 00:24:27,328 --> 00:24:33,263 그런 다음 그것을 용기에 넣고 닫았어요 367 00:24:33,288 --> 00:24:36,320 그 용기는 실제로 승강장치로 들어 올렸어요 368 00:24:36,345 --> 00:24:39,428 그리고 승강장치가 그것을 포탑으로 올려 보냈어요 369 00:24:39,668 --> 00:24:43,770 그러면 그 폭약을 포탄 뒤에 사용했나요? 370 00:24:43,794 --> 00:24:45,605 네, 맞아요 371 00:24:45,629 --> 00:24:52,325 그리고 폭약 취급실에 있으면 위에서 잠겨서 나올 수 없었어요 372 00:24:53,271 --> 00:24:55,015 나올 방법이 없었죠 373 00:24:55,039 --> 00:24:58,627 북극 호송선단 이야기를 들으면 374 00:24:58,651 --> 00:25:02,248 배 위쪽이 너무 무거워져서 배가 전복되었다고 했거든요 375 00:25:02,272 --> 00:25:05,783 당시 상황은 어땠나요? 376 00:25:05,807 --> 00:25:08,848 바다와 날씨 조건은 어땠나요? 377 00:25:08,872 --> 00:25:13,235 한국에서는 때때로 강풍이 불곤 했습니다 378 00:25:13,259 --> 00:25:20,608 정말 큰 폭풍이 몰아칠 때 우리 배의 트렁킹이 떨어졌던 기억이 납니다 379 00:25:20,632 --> 00:25:23,678 트렁킹은 에어컨 시스템이었죠 380 00:25:23,702 --> 00:25:24,683 그게 떨어졌죠 381 00:25:24,707 --> 00:25:28,475 지금은 그런 일이 일어나지 않지만 당시에는 그런 일이 있었습니다 382 00:25:28,499 --> 00:25:37,679 모든 천장과 갑판이 석면으로 덮여 있었고 그것들이 떨어지곤 했습니다 383 00:25:38,539 --> 00:25:41,434 만약 운이 나쁘면 384 00:25:41,458 --> 00:25:45,699 수많은 컵과 잔받침 같은 것들이 떨어졌고 385 00:25:45,723 --> 00:25:47,577 잔받침은 없었네요 죄송해요 386 00:25:48,123 --> 00:25:50,504 컵과 접시만 있었죠 387 00:25:50,592 --> 00:25:54,341 만약 그 중 하나라도 떨어지면 388 00:25:54,365 --> 00:25:58,111 배식량을 초과한 것이기 때문에 누군가가 음식을 먹기 전에 접시를 씻어야 했어요 389 00:25:58,258 --> 00:26:01,006 갑판 위에는 물이 넘쳐흘렀고 390 00:26:01,030 --> 00:26:02,816 사람들은 멀미를 했습니다 391 00:26:02,840 --> 00:26:05,552 그리고 당연히 우리는 그곳에 완전히 갇혀 있었습니다 392 00:26:05,576 --> 00:26:07,590 스커틀 위에 데드라이트가 있었는데 393 00:26:07,602 --> 00:26:09,956 포트홀이라고 부르는 창문 같은 거였어요 394 00:26:09,980 --> 00:26:13,833 스커틀 위에 금속 데드라이트가 덮여 있어서 395 00:26:13,857 --> 00:26:19,599 물이 들어오지 않지만 공기도 들어오지 않았죠 396 00:26:19,623 --> 00:26:21,935 때로는 정말 끔찍했어요 397 00:26:21,959 --> 00:26:27,107 그리고 겨울에는 만주 국경 근처에 있을 때 398 00:26:27,131 --> 00:26:30,177 새벽 4시쯤에 불려 나가서 포탑에 얼아붙은 얼음을 깨야 했어요 399 00:26:30,201 --> 00:26:34,206 바다에서 형성된 얼음이 너무 두꺼워서 400 00:26:34,230 --> 00:26:40,654 포탑을 움직이려고 하면 전기 모터가 작동하지 않았고 401 00:26:40,678 --> 00:26:48,628 얼음 때문에 포탑이 움직이지 않아서 모터가 타버리곤 했죠 402 00:26:48,889 --> 00:26:53,649 보통 새벽 4시쯤 얼음을 깨러 나가야 했어요 403 00:26:53,673 --> 00:26:57,266 다행히도 저는 그 일을 하지 않았고 404 00:26:57,291 --> 00:27:04,211 대신 4시에 집합해서 제 작업 인원이 모두 있는지 확인하고 405 00:27:04,235 --> 00:27:09,305 그들을 배의 특정 부분이나 특정 포탑으로 배정해서 얼음을 깨도록 했습니다 406 00:27:09,355 --> 00:27:12,578 - 바다가 얼 정도로 추웠나요? - 네 407 00:27:12,603 --> 00:27:14,481 - 그래서 바다가 얼었나요? - 네, 네 408 00:27:14,506 --> 00:27:19,392 밤새 바다에서 올라온 물이 갑판 위에서 얼곤 했어요 409 00:27:19,416 --> 00:27:20,385 바다 자체가 얼었다는 말인가요? 410 00:27:20,409 --> 00:27:23,663 네, 바다에도 얼음 덩어리가 있었어요 411 00:27:25,869 --> 00:27:27,837 영하 40도 정도였어요 412 00:27:27,862 --> 00:27:31,637 네, 정말 춥네요 413 00:27:31,661 --> 00:27:38,985 말했듯이, 육군은 우리가 밤에 해먹에서 잘 수 있다는 점을 매우 강조했어요 414 00:27:39,010 --> 00:27:45,364 반면에, 운이 나쁘면 그들은 좁고 긴 참호에서 자야 했죠 415 00:27:45,851 --> 00:27:47,454 잠수함은 어땠나요? 416 00:27:47,478 --> 00:27:50,357 잠수함 퍼치(Perch)를 본 적이 있나요? 417 00:27:50,492 --> 00:27:54,633 해병대를 상륙시키기 위해 사용된 미국 잠수함을 본 적이 있나요? 418 00:27:54,658 --> 00:27:57,597 전혀 본 적이 없어요 419 00:27:58,436 --> 00:28:02,269 선생님의 지휘관에 대해 이야기해 주세요 420 00:28:05,433 --> 00:28:08,968 배의 선장을 말하는 건가요 아니면 지휘관을 말하는 건가요? 421 00:28:08,992 --> 00:28:10,680 둘 다요 422 00:28:10,704 --> 00:28:14,414 배의 선장은 브록(Brock)이라는 사람이었는데 423 00:28:14,881 --> 00:28:19,043 사실 잘 보지 못했어요 424 00:28:19,067 --> 00:28:22,622 그는 아주 수척한 사람이었죠 425 00:28:22,882 --> 00:28:29,696 우리 임무가 끝날 무렵에 다른 선장으로 교체되었어요 426 00:28:29,920 --> 00:28:36,481 그 선장은 어뢰관의 천장 크레인에 부딪혀 거의 실명할 뻔했죠 427 00:28:36,505 --> 00:28:40,950 그러고 나서 포저(Podger)라는 다른 사람이 지휘관이 되었어요 428 00:28:40,974 --> 00:28:43,076 두 번째 선장의 이름은 기억나지 않지만 429 00:28:43,100 --> 00:28:46,087 결국 포저 선장이 되었죠 430 00:28:46,240 --> 00:28:50,917 하지만 선장을 실제로 볼 일은 거의 없었어요 431 00:28:50,941 --> 00:28:56,351 제가 말했듯이, 분대 점검 때나 가끔씩 걸어 다니며 말을 걸기도 했지만 그렇지 않을 때도 많았어요 432 00:28:56,375 --> 00:29:00,827 배의 지휘관은 문(Munn)이라는 사람이었고 433 00:29:00,851 --> 00:29:03,563 그의 별명은 Nick-a-bit이었어요 434 00:29:04,337 --> 00:29:09,536 그는 배가 항해 준비가 되었는지 확인하는 데 매우 열중했어요 435 00:29:09,560 --> 00:29:13,181 그래서 시간을 조금씩 빼앗곤 했죠 436 00:29:13,206 --> 00:29:16,479 예를 들어, 원래 4시에 상륙해야 하는데 437 00:29:16,504 --> 00:29:19,523 4시 15분에 상륙하게 되고 438 00:29:19,752 --> 00:29:22,149 그 다음에는 4시 30분에 상륙하게 되는 식이었어요 439 00:29:22,329 --> 00:29:26,493 아침 8시에 작업을 시작해야 하는데 7시 45분에 시작하게 되고요 440 00:29:26,518 --> 00:29:28,625 정확한 시간은 아니지만 441 00:29:28,649 --> 00:29:32,065 그런 식으로 해서 별명이 Nick-a-bit이 되었어요 442 00:29:32,089 --> 00:29:37,491 브록 선장은 퇴역한 후 선장으로 은퇴한 것 같아요 443 00:29:37,515 --> 00:29:40,767 문 지휘관은 선장으로 승진했고 444 00:29:41,649 --> 00:29:42,992 결국 제독이 되었어요 445 00:29:43,016 --> 00:29:49,175 제가 알기로는 영국 본토함대(Home Fleet)의 2대 제독이 되었고 446 00:29:49,199 --> 00:29:53,480 마지막으로 들은 소식은 제가 로지스(Rosyth)에 있을 때였어요 447 00:29:53,504 --> 00:29:55,949 그는 영국 본토함대와 함께 왔고 448 00:29:55,973 --> 00:30:00,387 우리 체육관에서 권투 대회가 열렸죠 449 00:30:01,655 --> 00:30:03,521 그 배는 어땠나요? 좋은 배였나요? 450 00:30:05,850 --> 00:30:06,735 잘 모르겠어요 451 00:30:06,759 --> 00:30:10,179 제 생활은 주로 일에 국한되어 있었어요 452 00:30:10,331 --> 00:30:19,701 저는 심판을 보거나 배의 축구팀을 돌보는 데 많은 시간을 보냈어요 453 00:30:19,726 --> 00:30:22,971 그래서 항상 배에서 벗어날 수 있는 시간이 있었죠 454 00:30:22,995 --> 00:30:27,614 우리가 어디를 가든 배의 축구팀은 455 00:30:27,638 --> 00:30:30,517 인천에서 육군 등과 경기를 하곤 했어요 456 00:30:30,541 --> 00:30:32,385 저도 항상 그들과 함께 갔기 때문에 457 00:30:32,409 --> 00:30:36,213 다른 사람들보다 배에서 벗어날 시간이 더 많았을지도 몰라요 458 00:30:38,164 --> 00:30:44,000 우리는 지금 여러분 뒤에 있는 무대 크기 정도의 공간에서 생활했어요 459 00:30:44,024 --> 00:30:46,604 거기에 22명이 있었죠 460 00:30:46,724 --> 00:30:51,736 해먹이 식탁 위에 걸려 있었어요 461 00:30:51,760 --> 00:30:56,310 아침에 식사를 하려고 앉으면 462 00:30:56,334 --> 00:31:01,648 갑자기 털이 많은 다리가 식탁 옆에 나타나곤 했어요 463 00:31:01,672 --> 00:31:04,017 누군가 해먹에서 나오는 거였죠 464 00:31:04,041 --> 00:31:07,454 그렇게 많은 사람들이 그렇게 좁은 공간에서 465 00:31:07,478 --> 00:31:10,661 어떻게 생활할 수 있었는지 사람들은 이해하지 못할 거예요 466 00:31:10,685 --> 00:31:12,053 정말로요 467 00:31:12,077 --> 00:31:16,509 그런데도 병에 걸리는 일은 없었어요 468 00:31:16,533 --> 00:31:18,064 왜 그런지는 모르겠어요 469 00:31:18,088 --> 00:31:23,575 멀미를 말하는 게 아니라 설사 같은 병이 없었어요 470 00:31:23,599 --> 00:31:26,740 참 신기하죠 471 00:31:26,764 --> 00:31:28,308 - 깨끗한 공기 덕분인가요? - 네 472 00:31:28,333 --> 00:31:34,737 우리가 여기저기 이동하면서 맞은 예방접종의 수가 엄청났어요 473 00:31:34,761 --> 00:31:42,860 주사를 맞을 때마다 팔에서 물이 나올까 봐 걱정될 정도였어요 474 00:31:42,884 --> 00:31:44,971 매일 팔루드린(말라리아 치료제)을 복용해야 했나요? 475 00:31:44,996 --> 00:31:46,541 아니요 476 00:31:46,566 --> 00:31:51,221 배에서 누군가를 잃은 적이 있나요? 477 00:31:51,245 --> 00:31:53,794 - 네, 잃었어요 - 한국에서요? 478 00:31:53,818 --> 00:31:58,045 한국에서 두 명, 아마 세 명을 잃었어요 정확히 기억나지 않아요 479 00:31:58,069 --> 00:32:03,076 한 명은 기억나요 마틴이라는 해병대원이었고 480 00:32:03,100 --> 00:32:06,578 다른 한 명은 테이트라는 임시 부사관이었어요 481 00:32:06,603 --> 00:32:08,254 다른 사람도 있었던 것 같아요 482 00:32:08,279 --> 00:32:11,123 그들은 특별히 훈련된 사람들이었고 483 00:32:11,147 --> 00:32:15,188 특수부대에 합류하러 갔는데 484 00:32:15,212 --> 00:32:17,123 둘 다 돌아오지 못했어요 485 00:32:18,406 --> 00:32:21,490 사실 그곳에서 전사했죠 486 00:32:21,872 --> 00:32:23,701 바다에서 장례를 치러야 했나요? 487 00:32:23,725 --> 00:32:24,916 네, 실제로 했어요 488 00:32:24,940 --> 00:32:32,582 한 해병대원을 바다에서 장례를 치르기 위해 우리 배에 태웠고 489 00:32:32,606 --> 00:32:41,648 종종 물에서 건져 올린 미군들도 바다에서 장례를 치렀어요 490 00:32:41,672 --> 00:32:46,586 정말 가슴 먹먹한 의식이었어요 491 00:32:46,610 --> 00:32:48,697 그런 의식에는 배 전체 승무원이 참석하나요? 492 00:32:48,721 --> 00:32:49,617 일반적으로는 그래요 493 00:32:49,641 --> 00:32:51,050 미군이라도요? 494 00:32:51,074 --> 00:32:52,480 네, 상관없어요 495 00:32:52,504 --> 00:32:54,639 하지만 시간에 따라 달랐어요 496 00:32:54,663 --> 00:32:57,197 방어 태세가 발동된 경우 497 00:32:57,221 --> 00:33:00,862 승무원의 절반은 전투 배치에 있었기 때문에 498 00:33:00,886 --> 00:33:04,073 전체가 참석할 수는 없었어요 499 00:33:04,097 --> 00:33:07,707 주로 자발적인 참여였던 것 같아요 500 00:33:07,731 --> 00:33:11,926 미군을 배에 태워서 장례를 치렀다는 게 흥미롭네요? 501 00:33:11,950 --> 00:33:16,202 그들을 육지로 데려갈 수 없었어요 502 00:33:16,226 --> 00:33:18,304 바다에서 건져 올렸기 때문이죠 503 00:33:18,328 --> 00:33:19,904 배에 시신 안치소가 없었나요? 504 00:33:19,928 --> 00:33:22,349 없었어요 505 00:33:23,974 --> 00:33:28,428 시신은 냉장고에 넣곤 했어요 506 00:33:28,452 --> 00:33:30,430 고기를 보관하던 곳이죠 507 00:33:30,454 --> 00:33:32,465 시신은 거기에 보관되었어요 508 00:33:32,489 --> 00:33:35,034 작전 면에서 다른 해군과 협력한 적이 있나요? 509 00:33:35,058 --> 00:33:37,437 네, 캐나다 해군도 있었어요 510 00:33:37,461 --> 00:33:42,175 수(Sioux)라는 구축함이 기억나요 511 00:33:43,041 --> 00:33:49,015 우리가 항해할 때 항상 두 척의 구축함이 호위했어요 512 00:33:49,125 --> 00:33:51,067 그런데 우리가 그들보다 더 빠르게 나아갈 수 있었죠 513 00:33:51,091 --> 00:33:56,189 보통 두 개의 내부 보일러실을 사용했지만 514 00:33:56,213 --> 00:34:00,860 필요하면 두 개의 외부 보일러실도 연결할 수 있었어요 515 00:34:00,884 --> 00:34:07,315 한 번은 미국인을 데리러 가는 도중에 바다에서 구축함을 앞질렀던 적이 있어요 516 00:34:07,339 --> 00:34:11,721 우리는 순양함으로 29-30노트까지 속도를 낼 수 있었어요 517 00:34:11,745 --> 00:34:14,906 이는 보통 상상하기 힘든 일이었죠 518 00:34:14,930 --> 00:34:23,116 매우 비용이 많이 드는 상황이었기 때문에 자주 일어나지는 않았어요 519 00:34:24,133 --> 00:34:29,740 그리고 우리는 많은 호주 해군과 협력했어요 520 00:34:29,764 --> 00:34:32,922 와라문가(Warramunga)라는 함선이 기억나요 521 00:34:35,639 --> 00:34:39,165 네덜란드 사람들도 있었던 것으로 기억해요 522 00:34:39,653 --> 00:34:42,819 독일인은 없었지만, 네덜란드와 벨기에 사람들이 있었어요 523 00:34:42,843 --> 00:34:47,512 네덜란드와 벨기에 사람들은 모두 자원병이였어요 524 00:34:47,536 --> 00:34:50,510 정규군이긴 했지만 525 00:34:50,534 --> 00:34:52,915 모두 한국에서 복무하기 위해 자원한 사람들이었죠 526 00:34:52,939 --> 00:34:59,152 아마도 금전적인 보상이 그들을 끌어들였던 것 같아요 527 00:35:02,942 --> 00:35:06,420 축구가 좋은 스트레스 해소 방법이었다고 언급하셨는데요 528 00:35:06,445 --> 00:35:07,445 네, 그랬어요 529 00:35:07,470 --> 00:35:09,262 다른 휴R&R은 어땠나요? 530 00:35:09,286 --> 00:35:11,381 사세보에 갔었죠? 531 00:35:11,405 --> 00:35:13,788 일본 본토로 돌아간 적이 있나요? 532 00:35:13,812 --> 00:35:16,369 몇 번 쿠레(呉)에 갔었고 533 00:35:16,489 --> 00:35:19,272 거기서 휴식을 취했어요 534 00:35:19,477 --> 00:35:21,808 하지만 오래 머물지는 않았어요 535 00:35:21,832 --> 00:35:23,667 아마 4-5일 정도였을 거예요 536 00:35:23,691 --> 00:35:26,379 그곳에서는 선박이 매우 귀했거든요 537 00:35:26,403 --> 00:35:30,542 우리가 떠나면 누가 우리의 순찰 임무를 대신할까요? 538 00:35:30,567 --> 00:35:32,481 그게 항상 문제였어요 539 00:35:32,505 --> 00:35:35,685 자메이카함과 벨파스트함도 그곳에 있었어요 540 00:35:35,709 --> 00:35:39,241 현재 템스강에 정박해 있는 그 배요 541 00:35:40,917 --> 00:35:43,696 모리셔스함이 도착했을 때 542 00:35:43,943 --> 00:35:47,095 도착하자마자 퇴역 판정을 받았어요 543 00:35:47,119 --> 00:35:51,070 그래서 우리가 인수해야 했고 승무원을 전부 교체했어요 544 00:35:51,094 --> 00:35:53,706 기억이 잘 나지 않지만 두 개의 탑승교를 설치했어요 545 00:35:53,730 --> 00:35:55,616 하나는 선미 쪽 다른 하나는 선수 쪽이었고 546 00:35:55,640 --> 00:35:59,051 승조원들은 선미나 선수로 이동하며 교체 작업을 했어요 547 00:35:59,075 --> 00:36:03,282 하루, 아니 하루도 안 돼서 승무원을 전부 교체했죠 548 00:36:03,306 --> 00:36:05,180 그리고 우리는 모리셔스함을 본국으로 데려왔어요 549 00:36:05,204 --> 00:36:08,530 하지만 도착하자마자 퇴역 판정을 받았어요 550 00:36:08,554 --> 00:36:14,288 항해 불가 판정을 받았어요 551 00:36:14,313 --> 00:36:17,362 - 뭐가 문제였나요? - 녹이었어요 552 00:36:18,007 --> 00:36:27,507 선수 갑판에서 녹을 제거하던 사람들이 갑판을 뚫고 지나갔어요 553 00:36:27,546 --> 00:36:29,974 그들이 떨어지지는 않았지만 554 00:36:29,998 --> 00:36:36,683 철 조각들이 아래로 떨어져서 아마도 케이블 보관함으로 떨어졌을 거예요 555 00:36:37,092 --> 00:36:39,129 그럼 일이 더 어려워졌겠네요 556 00:36:39,153 --> 00:36:44,317 새로운 승무원들을 관리하게 된 건가요 아니면 서류 작업을 했나요? 557 00:36:44,342 --> 00:36:49,569 우리는 모든 서류를 그 배로 옮겼어요 558 00:36:49,593 --> 00:36:50,897 제 임무는… 559 00:36:50,921 --> 00:36:55,735 우리가 항해 중일 때 금속 용기가 있었는데 560 00:36:55,759 --> 00:37:02,048 전투 배치 명령이 내려지면 배 전체 승무원의 장부를 챙겨야 했어요 561 00:37:02,073 --> 00:37:08,081 장교, 엔지니어 등 모든 사람의 장부를 말아서 이 용기에 넣고 562 00:37:08,105 --> 00:37:10,164 항상 가지고 다녀야 했죠 563 00:37:10,188 --> 00:37:12,485 그래서 배가 침몰하면 564 00:37:12,737 --> 00:37:19,292 그 용기가 떠올라서 모든 기록, 특히 승무원들의 급여 기록을 보존할 수 있었어요 565 00:37:20,627 --> 00:37:26,542 그걸 옮기는 건 정말 쉽지 않았어요 서류가 가득 차서 무거웠거든요 566 00:37:26,800 --> 00:37:29,869 한국에서 기억에 남는 인물이 있나요? 567 00:37:29,893 --> 00:37:32,805 네, 퍼시 퍼펙트라는 사람이 있었어요 568 00:37:32,988 --> 00:37:37,836 그는 거대한 체구의 사람이었고 주임 갑판장이었어요 569 00:37:37,861 --> 00:37:43,349 우리가 처음 사세보에 도착했을 때 그를 선임 해군병장과 선임 순찰병과 함께 상륙시켰고 570 00:37:43,373 --> 00:37:48,888 거기에 해군 본부를 설립했어요 그는 그곳의 헌병대장이 되었습니다 571 00:37:49,005 --> 00:37:52,701 그는 절대 논쟁할 수 없는 사람이었습니다 572 00:37:52,725 --> 00:37:56,589 키가 6피트가 넘고 몸무게가 16스톤이 넘는 사람이었습니다 573 00:37:56,620 --> 00:38:02,396 그리고 나는 SODS 오페라를 분명히 기억합니다 574 00:38:02,420 --> 00:38:03,870 - 들어본 적 있나요? - 아니요 575 00:38:03,894 --> 00:38:06,680 여기서 "sods"는 욕설이 아닙니다 576 00:38:06,704 --> 00:38:13,172 "Ship’s Own Dramatic Society(선내 극단)"를 의미합니다 577 00:38:13,197 --> 00:38:16,828 그곳에서 진행됐던 일들, 노래들 578 00:38:16,852 --> 00:38:19,705 외설적인 발언들 그리고 여러 가지 발언들이 떠올라요 579 00:38:19,729 --> 00:38:22,348 스스로 오락거리를 만들어야 했습니다 580 00:38:22,372 --> 00:38:26,115 그리고 배 안에서 상영되던 영화들은 정말로... 581 00:38:26,139 --> 00:38:30,129 우리 격납고 중 하나가 영화관으로 사용되었고 582 00:38:30,153 --> 00:38:35,055 영화를 볼 수 있다는 것은 큰 위안이었습니다 583 00:38:35,079 --> 00:38:40,373 그래서 우리가 다른 배를 만날 때마다 우편물을 교환하곤 했습니다 584 00:38:40,397 --> 00:38:43,509 우리가 해안을 따라 올라가고 있고 다른 배가 내려오고 있다면 585 00:38:43,533 --> 00:38:45,454 바다에서 교환을 했습니다 586 00:38:45,478 --> 00:38:50,452 그 말은 새로운 영화들을 받는다는 뜻이었죠 587 00:38:51,031 --> 00:38:53,485 우리는 새로운 영화를 배에 실었고 588 00:38:53,510 --> 00:38:56,175 기존의 영화를 그들과 교환했습니다 589 00:38:56,199 --> 00:38:58,392 그리고 우편물도요 590 00:38:58,416 --> 00:39:03,133 그래서 자주 영화를 여섯 번씩 보곤 했습니다 591 00:39:03,157 --> 00:39:05,243 그건 그냥 하나의 오락거리였죠 592 00:39:05,425 --> 00:39:07,093 그게 아니면 593 00:39:07,718 --> 00:39:10,036 취미가 없으면 말이죠 594 00:39:10,420 --> 00:39:14,720 많은 사람들이 다양한 물건을 만들었습니다 595 00:39:14,744 --> 00:39:22,636 한 친구는 성냥개비로 전차상륙함(LCT)을 만들었던 기억이 납니다 596 00:39:22,660 --> 00:39:26,912 저는 그런 인내심이 없었을 겁니다 다른 사람들은 러그를 만들었죠 597 00:39:26,943 --> 00:39:32,792 오래된 클리퍼를 사용해서 러그 조각을 끌어당기고 매듭을 짓고 그런 식으로요 598 00:39:32,816 --> 00:39:34,567 하지만 저는 배 안에서 취미가 없었습니다 599 00:39:34,591 --> 00:39:37,367 제 취미는 축구팀을 돌보는 것이었죠 600 00:39:37,391 --> 00:39:40,566 팀을 돌본다는 건 좀 과장이었지만 601 00:39:40,590 --> 00:39:43,669 저는 해군에서 약 19년 동안 심판을 했습니다 602 00:39:43,693 --> 00:39:47,130 동시에, 팀들을 최대한 관리하고 603 00:39:47,154 --> 00:39:52,688 축구 경기를 주선하는 데 도움을 주곤 했습니다 604 00:39:52,712 --> 00:39:55,448 일본에서의 기억이 납니다 605 00:39:56,001 --> 00:39:59,718 사세보에서는 영국인들 모두를 위한 606 00:39:59,743 --> 00:40:03,035 아니, 축구를 하고 싶은 사람이라면 누구나 사용할 수 있는 축구장이 하나뿐이었죠 607 00:40:03,059 --> 00:40:07,894 세 경기를 연속으로 심판했던 기억이 납니다 608 00:40:08,127 --> 00:40:11,964 첫째, 심판이 부족했고 609 00:40:11,988 --> 00:40:14,300 둘째, 경기장이 부족했으며 610 00:40:14,324 --> 00:40:25,145 셋째, 배에서 축구팀을 보트로 보내고 이전 팀을 데려오는 것이 더 쉬웠기 때문입니다 611 00:40:28,213 --> 00:40:31,007 경기장 상태는 별로 좋지 않았습니다 612 00:40:31,031 --> 00:40:33,653 잔디가 아니라 진흙이었죠 613 00:40:33,677 --> 00:40:42,291 케냐함이 언제 돌아오고 한국에서의 임무를 마쳤다는 것을 언제 알게 되었나요? 614 00:40:43,025 --> 00:40:46,385 우리가 처음 임무를 시작했을 때 운이 좋다고 들었습니다 615 00:40:46,410 --> 00:40:47,969 우리는 첫 번째 배였고 616 00:40:47,993 --> 00:40:55,111 요즘 군인들의 외로움에 대해 듣는 것과는 다르게 617 00:40:55,243 --> 00:41:00,216 우리는 단지 2년 반만 임무를 수행할 예정이었기 때문에 운이 좋다고 들었습니다 618 00:41:00,530 --> 00:41:03,916 그 이전에는 런던함 같은 배들 619 00:41:03,940 --> 00:41:06,588 아니, 노퍽함과 서퍽함 같은 배들은 620 00:41:06,612 --> 00:41:09,780 극동 지역에서 3년 동안 임무를 수행해야 했습니다 621 00:41:09,804 --> 00:41:15,294 우리는 미 해군이 누리던 사치를 누리지 못했습니다 622 00:41:15,318 --> 00:41:18,597 그들은 승조원을 세 그룹으로 나누어 6개월마다 1/3씩 교대했습니다 623 00:41:18,621 --> 00:41:22,168 그래서 그들은 준비 기간이 필요 없었습니다 624 00:41:22,192 --> 00:41:27,275 새로운 1/3이 떠난 1/3을 대신해 자리를 채웠기 때문입니다 625 00:41:27,299 --> 00:41:29,654 지금은 그렇게 하는 것 같습니다 626 00:41:29,678 --> 00:41:33,215 사실, 이제는 전체 승조원을 항공으로 교대합니다 627 00:41:33,239 --> 00:41:37,112 페르시아만에 있는 작은 배들도요 628 00:41:37,214 --> 00:41:40,262 하지만 우리는 운이 좋다고 들었습니다 629 00:41:40,286 --> 00:41:43,122 우리는 2년 반만 임무를 수행할 예정이었습니다 630 00:41:43,146 --> 00:41:46,826 그런데 우리는 한국에서 13개월 동안 있었습니다 631 00:41:47,305 --> 00:41:49,543 14개월이었나? 13개월이었죠 632 00:41:49,567 --> 00:41:58,941 그리고 우리는 1951년 크리스마스에 집에 가지 못할 거라고 들었습니다 633 00:41:59,083 --> 00:42:02,108 그러다가 다시 집에 갈 수 있을 거라고 들었습니다 634 00:42:02,132 --> 00:42:06,545 이유는 단순했습니다 우리가 모리셔스함과 교대했기 때문이죠 635 00:42:06,569 --> 00:42:11,784 제 생각에 그 당시엔 두 척의 배를 작전 지역에서 동시에 잃는 대신 실용성을 우선으로 했던 것 같아요 636 00:42:11,808 --> 00:42:14,553 그래서 모리셔스함 승조원이 배를 영국으로 가져가고 637 00:42:14,577 --> 00:42:17,490 우리는 몇 달 후에 집으로 돌아가는 대신 638 00:42:17,514 --> 00:42:19,841 승조원을 교대하기로 결정했습니다 639 00:42:19,865 --> 00:42:23,295 그래서 모리셔스함 승조원이 케냐함에 남고 640 00:42:23,319 --> 00:42:26,932 우리는 모리셔스함에 올라타서 영국으로 가져왔습니다 641 00:42:27,430 --> 00:42:31,090 폐기된 배에 타는 것은 어땠나요? 어떤 느낌이었나요? 642 00:42:31,114 --> 00:42:32,448 아니요, 별로요 643 00:42:32,472 --> 00:42:33,521 아무것도 느끼지 못했나요? 644 00:42:33,545 --> 00:42:36,175 뭐가 문제인지도 몰랐어요 645 00:42:36,199 --> 00:42:40,579 우리는 치핑 해머(녹 제거용 망치)가 떨어진다는 이야기를 들었지만 646 00:42:40,603 --> 00:42:42,474 그건 그냥 소문이었어요 647 00:42:42,498 --> 00:42:45,818 진짜인지 아닌지 아니면 648 00:42:45,842 --> 00:42:48,992 어떤 선원이 허세를 부리려고 한 건지 알 수 없었죠 649 00:42:49,097 --> 00:42:54,310 한국을 떠나서 안도감을 느꼈나요? 그곳에서 불안감을 느낀 적이 있나요? 650 00:42:56,058 --> 00:42:57,663 아니요, 전혀요 651 00:42:58,810 --> 00:43:02,835 배 안에서는 안전하다고 느꼈어요 652 00:43:02,859 --> 00:43:06,407 중국 전투기를 본 적이 있나요? 653 00:43:06,431 --> 00:43:10,519 만주 국경에 있을 때 중국 전투기를 봤습니다 654 00:43:10,543 --> 00:43:13,349 사실 몇 대를 향해 발포하기도 했습니다 655 00:43:13,373 --> 00:43:17,516 압록강에서 몇 대의 미그기를 포착했는데 656 00:43:17,540 --> 00:43:19,752 그곳은 만주 국경 바로 근처였습니다 657 00:43:19,776 --> 00:43:21,395 그때는 꽤 긴장됐습니다 658 00:43:21,419 --> 00:43:26,692 가장 가까운 중국 공군 기지에서 약 40마일 정도 떨어져 있었거든요 659 00:43:27,176 --> 00:43:33,065 하지만 젊었을 때는 그런 것들을 생각하지도 않았습니다 660 00:43:35,903 --> 00:43:40,579 이렇게 많은 시간이 지난 지금 한국에 대해 어떻게 생각하시나요? 661 00:43:40,603 --> 00:43:43,051 저는 매우 걱정됩니다 662 00:43:43,075 --> 00:43:48,047 왜냐하면 실제로 어떻게 될지 알 수 없기 때문입니다 663 00:43:48,071 --> 00:43:53,368 만약 그들이 하지 말아야 할 일을 시작한다면 664 00:43:53,392 --> 00:43:57,289 한국은 더 이상 존재하지 않을 것이라고 생각합니다 665 00:43:57,462 --> 00:44:00,759 만약 그들이 핵폭탄을 터뜨린다면 666 00:44:00,848 --> 00:44:07,733 남한은 그냥 사라질 것이고 북한도 그 결과로 고통받을 것입니다 667 00:44:07,823 --> 00:44:10,879 제가 알기로는 668 00:44:10,903 --> 00:44:12,771 사실인지 아닌지는 모르겠지만 669 00:44:12,795 --> 00:44:19,819 남한이 평화를 유지하기 위해 북한에 많은 돈을 준다고 들었습니다 670 00:44:20,049 --> 00:44:22,581 그게 사실인지 아닌지는 모르겠습니다 671 00:44:22,802 --> 00:44:25,110 하지만 한두 번의 사건이 있었습니다 672 00:44:25,134 --> 00:44:29,588 얼마 전, 남한의 배가 침몰했죠 673 00:44:29,748 --> 00:44:32,691 항상 사건이 있습니다 674 00:44:33,308 --> 00:44:35,220 비무장지대... 675 00:44:35,244 --> 00:44:37,353 저는 한국에 다시 가본 적이 없고 676 00:44:37,377 --> 00:44:39,999 다시 가고 싶은 마음도 없습니다 677 00:44:41,643 --> 00:44:49,746 한국인들은 때때로 6·25전쟁 참전용사들을 위한 여행을 주선합니다 678 00:44:49,770 --> 00:44:50,773 죄송합니다 679 00:44:50,797 --> 00:44:55,548 6·25전쟁 참전용사들이 다시 한국에 가서 여러 묘지와 그런 곳을 방문할 수 있도록요 680 00:44:55,572 --> 00:44:58,464 하지만 저는 한 번도 가고 싶지 않았습니다 681 00:44:58,488 --> 00:45:01,730 부산에 가본 적이 없나요? 682 00:45:01,754 --> 00:45:02,524 아니요 683 00:45:02,548 --> 00:45:03,937 - 거기에 상륙한 적이 없나요? - 아니요 684 00:45:03,961 --> 00:45:05,860 저는 인천에 상륙했었죠 685 00:45:05,884 --> 00:45:07,993 하지만 그건 축구팀과 함께였어요 686 00:45:08,017 --> 00:45:11,218 그리고 거기서야 비로소 진짜로 군대가 어떻게 작동하는지, 그들의 삶 687 00:45:11,242 --> 00:45:13,933 그리고 휴양소를 보게 되었어요 688 00:45:14,637 --> 00:45:16,573 바로 인천에서요 689 00:45:16,597 --> 00:45:21,249 그리고 우리가 트럭을 타고 그곳에 도착했을 때를 기억합니다, 가끔씩 배로 이동하곤 했죠 690 00:45:21,273 --> 00:45:26,145 하루 종일, 병사들을 해안에서 배로 실어 날랐습니다 691 00:45:26,169 --> 00:45:29,448 그들에게 일요일 점심을 제공하고 샤워를 하게 하고 그런 식으로요 692 00:45:29,472 --> 00:45:32,387 그리고 배 안에서는 물이 귀했습니다 693 00:45:32,411 --> 00:45:36,589 750명이 있었거든요 전쟁 배치 인원이었죠 694 00:45:36,613 --> 00:45:39,483 그래서 우리는 이틀에서 삼일 동안 샤워를 하지 못했지만 695 00:45:39,507 --> 00:45:41,860 병사들은 샤워를 할 수 있었습니다 696 00:45:41,884 --> 00:45:43,197 기억나는 건 697 00:45:43,221 --> 00:45:48,143 첫 번째 보트가 해안에 도착했을 때 트럭이 우리를 태웠고 698 00:45:48,567 --> 00:45:52,972 우리는 휴양소로 갔습니다 699 00:45:53,333 --> 00:45:55,174 그런데 거기에는 아무것도 없었습니다 700 00:45:55,198 --> 00:45:59,025 세 개의 주름진 철판 건물이 있었는데 701 00:45:59,049 --> 00:46:00,991 그 철판은 강철이었어요 702 00:46:01,015 --> 00:46:06,118 주름진 강철이었고 햇빛에 반짝거렸습니다 703 00:46:06,142 --> 00:46:08,954 이게 도대체 뭐야? 704 00:46:08,978 --> 00:46:12,591 왼쪽에 플라스틱 덩어리들이 널브러져 있었어요 705 00:46:12,886 --> 00:46:15,655 그게 병사들을 위한 휴양소였죠 706 00:46:15,679 --> 00:46:20,778 그들은 휴양소에서 참호 속에서 자고 있었어요 707 00:46:20,802 --> 00:46:22,444 위에는 천막이 덮여 있었고 708 00:46:22,469 --> 00:46:25,472 제대로 된 텐트도 아니었어요 709 00:46:25,496 --> 00:46:26,636 그게 다였어요 710 00:46:26,660 --> 00:46:29,208 장교들은 그들만의 식당이 있었고 711 00:46:29,565 --> 00:46:32,887 또 다른 하나가 있었고 부사관들 식당이 있었고 712 00:46:32,911 --> 00:46:35,476 그 다음에는 병사들의 식당이 있었어요 713 00:46:35,500 --> 00:46:36,541 절대 잊지 못할 겁니다 714 00:46:36,565 --> 00:46:44,806 왜 주름진 철판이나 강철이 바닥까지 내려가지 않는지 이해할 수 없었어요 715 00:46:44,830 --> 00:46:47,259 그리고 식당에 들어가면 716 00:46:47,283 --> 00:46:51,196 벤치에 올라가 앉아야 했고 717 00:46:51,220 --> 00:46:54,013 발이 공중에 떠 있었습니다 718 00:46:54,219 --> 00:46:56,769 전혀 이해할 수 없었어요 719 00:46:56,943 --> 00:46:59,511 이게 뭐지, 이게 뭐야? 720 00:46:59,535 --> 00:47:02,066 여기가 홍수가 나면 721 00:47:02,090 --> 00:47:05,383 식사할 때 발이 젖지 않도록 하는 거구나 722 00:47:05,407 --> 00:47:06,545 저는 생각했죠 723 00:47:06,569 --> 00:47:11,016 저 불쌍한 사람들 저기 참호에서 자고 있다니 724 00:47:11,040 --> 00:47:19,091 얼마나 많은 사람들이 따뜻한 참호나 마른 참호에서 잘 수 있었을까요 725 00:47:19,115 --> 00:47:23,995 우리는 그곳에서 노섬벌랜드 연대와 친밀감을 형성했습니다 726 00:47:24,019 --> 00:47:29,935 우리 둘이 함께 있었습니다 727 00:47:30,315 --> 00:47:32,141 좋아요, 여기서 마무리하는 게 좋겠네요 728 00:47:32,165 --> 00:47:35,007 아주 좋은 인터뷰였습니다 729 00:47:35,031 --> 00:47:37,027 제가 예상했던 것보다 훨씬 더 자세했어요 730 00:47:37,051 --> 00:47:37,487 정말요? 731 00:47:37,511 --> 00:47:40,853 네, 저는 케냐함에 대해 잘 몰랐기 때문에 시간을 내주셔서 정말 감사합니다 732 00:47:40,883 --> 00:47:48,369 한 번은 직장에서 한 친구가 저에게 733 00:47:48,393 --> 00:47:50,055 "한국에서 뭐 타고 있었어?" 라고 물었어요 734 00:47:50,079 --> 00:47:51,487 그래서 "케냐함에 있었어"라고 했죠 735 00:47:51,646 --> 00:47:53,108 그가 "그게 뭐야?"라고 묻길래 736 00:47:53,132 --> 00:47:56,495 "6인치 순양함이었어"라고 했더니 737 00:47:56,519 --> 00:47:58,560 "아, 그거 별로 크지 않네"라고 하더군요

구술자정보

목록
구술자
Charles Bull
한글명
찰스 불
국가
영국
생년월일
미상
소속 및 직위
군종
해군
주요활동
선원 급여 장부 작성병
전투명
군복무위치
영국 해군 케냐호

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
찰스 불은 17세에 영국 해군에 입대해 27년간 복무했습니다. 아시아에 대해 잘 알지 못했던 그는 전혀 다른 세상을 경험하게 되는 여정을 시작했습니다. 그는 스스로를 돌보고 동료 군인들에게 음식을 준비하는 법을 배웠습니다. 그는 초기에 제도 사무실에서 근무하다가 HMS 케냐로 배정받았습니다. 한국 전쟁 중 그는 급여 장부를 관리하여 선원들이 월급을 받도록 했습니다. 한국에 가는 드문 기회에 그는 민간인과 군인이 겪는 열악한 상황을 목격했습니다. 한국전 참전 용사 조직의 일원으로서 그는 20년 이상 한국전 참전 용사들을 한국에 보내는 데 헌신했습니다.