자막
1
00:00:05,127 --> 00:00:07,835
제 이름은 데이비드 카펜터입니다
2
00:00:07,859 --> 00:00:12,199
저는 7년 동안 해병대에 복무했고
3
00:00:12,223 --> 00:00:17,939
1949년에 해병대에 입대했습니다
4
00:00:17,963 --> 00:00:20,909
어느 부대에 계셨습니까?
5
00:00:20,933 --> 00:00:25,180
제 첫 번째 소속 부대는
4-1 코만도였습니다
6
00:00:25,204 --> 00:00:31,853
저는 딜, 림프스톤, 비클리에서
12개월 동안 훈련을 받았습니다
7
00:00:31,877 --> 00:00:35,323
코만도 훈련은
비클리에서 완료되었습니다
8
00:00:35,347 --> 00:00:40,537
그러면 본격적으로 코만도 생활과
다른 이야기로 넘어가기 전에
9
00:00:40,561 --> 00:00:44,174
어디 출신이신지
가정생활은 어땠는지
10
00:00:44,198 --> 00:00:48,570
제2차 세계대전이 선생님에게 어떤 경험이었는지
교육은 어떻게 받았는지 잠깐 이야기해 주세요
11
00:00:48,594 --> 00:00:51,799
저는 필튼 애비뉴에서 교육을 받았지만
12
00:00:51,823 --> 00:00:58,813
아버지는 피더 로드에서
구급차역을 운영하셨고
13
00:00:58,837 --> 00:01:01,783
저희는 그 구급차역에서 살았습니다
14
00:01:01,807 --> 00:01:05,165
그러나 전쟁 중에 폭격을 당해
파괴되었습니다
15
00:01:05,189 --> 00:01:09,457
그래서 저와 제 여동생은
엑서터로 대피했습니다
16
00:01:09,481 --> 00:01:13,795
저의 맏형은 리비아에서
왕립포병대에 있었습니다
17
00:01:13,819 --> 00:01:21,469
둘째 형 시릴은 태평양에서 불패항모(Implacable Carrier)
소속으로 함재기 운용부대에 있었습니다
18
00:01:21,493 --> 00:01:23,905
그래서 우리 가족은
모두 흩어져 있었습니다
19
00:01:23,929 --> 00:01:27,075
아버지는 군의관부대(REMC)에 계셨고
20
00:01:27,099 --> 00:01:32,681
스코틀랜드에서 군 병원을
운영하고 계셨습니다
21
00:01:32,705 --> 00:01:37,852
어머니는 브리스틀에 계셨고
BAC(브리스틀 항공기 회사)에서 일하셨습니다
22
00:01:37,876 --> 00:01:42,257
그래서 우리 가족은
전 세계에 퍼져 있었습니다
23
00:01:42,281 --> 00:01:46,761
저와 제 여동생도 엑서터에서
폭격을 당해 대피했으며
24
00:01:46,785 --> 00:01:52,772
여동생은 '테이블 쉘터'(전시용 피난처) 중
하나에 깔려 있었습니다
25
00:01:52,796 --> 00:01:57,105
어머니가 내려오셔서 여동생이
구조되었고 집으로 데려갔습니다
26
00:01:57,129 --> 00:02:01,977
저는 결국 비드퍼드에서
약 6마일 떨어진
27
00:02:02,001 --> 00:02:07,415
버클랜드 브루어라는
데번의 마을로 대피했습니다
28
00:02:07,642 --> 00:02:14,255
그곳에서 저는 건초를 만들고
소를 돌보는 일을 즐겼습니다
29
00:02:14,279 --> 00:02:20,126
그러다 오스트리츠 전투가 끝난 후
다시 브리스틀로 돌아갔습니다
30
00:02:20,150 --> 00:02:22,964
대피할 때 몇 살이었나요?
31
00:02:22,988 --> 00:02:25,500
약 두 살이었어요
32
00:02:25,733 --> 00:02:28,029
엑서터에서 여러 곳을
옮겨 다녔어요
33
00:02:28,053 --> 00:02:32,284
그 중 한 곳이 폭격을 당했고
그래서 다른 몇몇 곳으로 갔다가
34
00:02:32,308 --> 00:02:34,824
결국 버클랜드 브루어에
정착하게 되었죠
35
00:02:34,848 --> 00:02:38,002
버클랜드 브루어에 있는
그곳 이름은 보든 농장이었어요
36
00:02:38,026 --> 00:02:40,416
폭격당했던 기억이 있나요?
37
00:02:40,623 --> 00:02:42,917
네, 있습니다
38
00:02:42,941 --> 00:02:47,360
저희는 피더 로드에 있는
앤더슨 피난처에 있었어요
39
00:02:47,384 --> 00:02:53,173
앤더슨 피난처와 집 사이에
벽돌벽이 있었는데
40
00:02:53,197 --> 00:02:56,770
집에 소이탄이 떨어지고 있었죠
지붕에 불이 붙었지만
41
00:02:56,794 --> 00:03:02,203
다 타진 않았어요
불은 꺼졌습니다
42
00:03:03,782 --> 00:03:10,478
할아버지는 브리스틀에 있는
존스 상점의 관리자였고
43
00:03:10,502 --> 00:03:17,252
브리스틀이 11월 24일
폭격당한 날에 대해 기록을 남기셨죠
44
00:03:17,430 --> 00:03:24,926
그 폭격을 아버지께서 기록해 두셨고
제가 그 기록을 가지고 있습니다
45
00:03:24,950 --> 00:03:31,633
브리스틀 로열 인퍼머리(병원)에서
90세까지 계속 일하셨습니다
46
00:03:31,657 --> 00:03:40,475
할아버지는 은퇴 파티에 가기 위해
루 쉬어야 한다고 요청하셨고
47
00:03:40,499 --> 00:03:46,102
할아버지는 브리스틀 로열 병원에서
은잔을 선물 받으셨어요
48
00:03:46,126 --> 00:03:47,849
어쨌든, 할아버지는 돌아가셨어요
49
00:03:47,873 --> 00:03:51,219
어느 날 일하러 가셨다가
집에 오셔서 몸 상태가 좋지 않으셨고
50
00:03:51,243 --> 00:03:55,323
햄 그린 병원에서 돌아가셨습니다
51
00:03:55,347 --> 00:03:57,945
이후 가족은 다시 모였고
52
00:03:57,969 --> 00:04:04,532
어머니는 필튼 애비뉴 173번지에
집을 임대하셨어요
53
00:04:04,650 --> 00:04:07,525
우리는 그곳에서 30년 동안 살았습니다
54
00:04:07,549 --> 00:04:12,540
제 형은 브리스틀에서 살다가
결혼한 후 에섹스로 이사했습니다
55
00:04:12,717 --> 00:04:17,812
시릴 형은 왕립 해병대 예비군에 입대했고
56
00:04:17,929 --> 00:04:22,734
소형 보트 부대에서 병장이 되었습니다
57
00:04:22,848 --> 00:04:23,844
멋지네요
58
00:04:23,868 --> 00:04:28,456
하지만 그 형은 몇 달 전에 돌아가셨어요
59
00:04:28,480 --> 00:04:31,854
제 큰 형은 10년 전에 돌아가셨습니다
60
00:04:31,878 --> 00:04:34,321
그래서 이제 저와
제 여동생만 남았습니다
61
00:04:34,345 --> 00:04:41,005
여기저기 많이 옮겨 다니셨는데
교육은 어떻게 받으셨나요?
62
00:04:41,029 --> 00:04:46,818
제가 집으로 돌아와
필튼 애비뉴에서 교육을 마쳤어요
63
00:04:46,842 --> 00:04:49,911
14살에 학교를 그만두었지만
64
00:04:49,935 --> 00:04:55,520
그 전에는 대피 생활을 하면서
약 여섯 개 학교를 다녔어요
65
00:04:55,544 --> 00:05:02,357
엑서터와 농장으로 대피하면서
66
00:05:02,381 --> 00:05:07,262
교육이 좀 부족했죠
67
00:05:07,286 --> 00:05:09,631
지리 수업은 받으셨나요?
68
00:05:09,655 --> 00:05:14,035
세계 또는 한국 같은 곳에서
어떻게 될지 예상 하셨나요?
69
00:05:14,059 --> 00:05:15,837
아니요, 전혀 없었어요
70
00:05:15,996 --> 00:05:19,507
그 당시에는 한국이
어디 있는지도 몰랐어요
71
00:05:19,602 --> 00:05:21,692
군인이 많았던 가정에서 자라셨네요
72
00:05:21,716 --> 00:05:27,202
그래서 자연스럽게 코만도나 해병대에
입대하고 싶은 마음이 들었던 건가요?
73
00:05:27,227 --> 00:05:28,583
그렇진 않았어요
74
00:05:28,607 --> 00:05:31,152
저는 병역 의무에 들어가야 했지만
75
00:05:31,176 --> 00:05:33,788
육군이나 공군에 가고 싶진 않았어요
76
00:05:33,812 --> 00:05:36,424
기본적으로 해군에 가고 싶었죠
77
00:05:36,448 --> 00:05:41,629
그래서 빅토리아 스트리트에 있는
왕립 해군 모집 사무소에 갔어요
78
00:05:41,653 --> 00:05:44,954
"해군에 입대할 수 있을까요?"라고 물었죠
79
00:05:44,978 --> 00:05:46,701
그랬더니 "2년 동안은 안 돼요"
80
00:05:46,725 --> 00:05:50,805
"해군이나 해병대에 들어가면
7년 동안 복무해야 해요"
81
00:05:50,829 --> 00:05:53,308
"훈련만 2년이 걸리니까요"
82
00:05:53,332 --> 00:05:55,443
"특히 해병대는 말이죠"
83
00:05:55,467 --> 00:05:59,447
그래서 저는 "좋아요 그럼
해병대에 가겠어요"라고 말했어요
84
00:05:59,471 --> 00:06:01,783
그리고 여러 가지 훈련을 했죠
85
00:06:01,807 --> 00:06:03,551
그런 훈련들이 모두
몸을 단련시켜 줍니다
86
00:06:03,575 --> 00:06:05,999
저는 안경을 썼는데
입대하면서 안경을 벗었어요
87
00:06:06,023 --> 00:06:09,023
그 이후로 해병대에 있는 동안
안경을 다시 쓰지 않았죠
88
00:06:09,047 --> 00:06:11,726
제대할 때까지요
89
00:06:11,750 --> 00:06:17,532
집에 돌아가서 어머니께 7년 동안
해병대에 복무하게 됐다고 말씀드렸더니
90
00:06:17,556 --> 00:06:19,834
별로 기뻐하지 않으셨어요
91
00:06:19,858 --> 00:06:23,346
그렇군요
1949년쯤이었죠?
92
00:06:23,370 --> 00:06:24,999
- 네, 맞습니
- 몇 살이었나요?
93
00:06:25,558 --> 00:06:26,941
18살이었어요
94
00:06:26,965 --> 00:06:33,031
약간의 팔굽혀펴기나
턱걸이 같은 걸로 준비를 하셨겠죠
95
00:06:33,056 --> 00:06:38,176
해병대가 되기 위한
훈련 과정은 어땠나요?
96
00:06:38,200 --> 00:06:43,124
기억에 남는 훈련 과정 일부를
말씀해 주세요
97
00:06:43,148 --> 00:06:47,528
해병대에 입대하고 얼마 지나지 않아서
98
00:06:47,552 --> 00:06:50,865
켄트의 딜로 갔어요
99
00:06:50,889 --> 00:06:52,719
딜은 아니었네요
잘못 말했어요
100
00:06:52,743 --> 00:06:56,471
제 본부는 플리머스에 있는
스톤 하우스 막사였고
101
00:06:56,495 --> 00:06:58,273
거기서 3개월 동안 훈련받았어요
102
00:06:58,297 --> 00:07:01,776
훈련, 규율, 그런 것들이었죠
103
00:07:01,800 --> 00:07:04,012
행진, 그런 행진 훈련들요
104
00:07:04,036 --> 00:07:06,147
- 그 후에는...
- 즐거웠나요?
105
00:07:06,171 --> 00:07:08,750
아, 그럼요!
106
00:07:08,774 --> 00:07:11,119
즐거웠습니다
107
00:07:11,143 --> 00:07:14,222
아침 일찍 일어나구요
108
00:07:14,246 --> 00:07:20,564
3개월 동안 훈련을 받았고
그 후 림프스톤으로 갔죠
109
00:07:20,588 --> 00:07:26,434
엑스머스 근처에 있는 보병 훈련소로요
110
00:07:26,458 --> 00:07:29,871
거기서 3개월간 보병 훈련을 받았는데
111
00:07:29,895 --> 00:07:33,841
벽을 오르고 나무 위로 걷는
훈련을 자주 했습니다
112
00:07:33,865 --> 00:07:36,555
실탄을 사용하는 훈련도 하고
113
00:07:36,580 --> 00:07:40,181
그런 것들이 전부 보병 훈련과
관련된 것이었어요
114
00:07:40,568 --> 00:07:42,098
3개월간 그런 훈련을 했습니다
115
00:07:42,122 --> 00:07:44,538
특별히 기억에 남는 일이 있나요?
116
00:07:47,110 --> 00:07:53,761
엑스 강변에 있는
체력 훈련장이 있었어요
117
00:07:53,785 --> 00:07:58,366
강 물속에서 훈련해야 했죠
그건 정말 힘들었습니다
118
00:07:58,391 --> 00:08:03,271
물속 터널을 지나고
밧줄을 타고 올라야 했어요
119
00:08:03,295 --> 00:08:04,772
그런 훈련을 반드시 해야 했습니다
120
00:08:04,796 --> 00:08:11,455
모든 시험을 통과하지 못하면
뒷기수로 떨어졌습니다
121
00:08:11,484 --> 00:08:14,158
저는 561 대대에 있었고
122
00:08:14,182 --> 00:08:17,329
시험을 통과하지 못하면
123
00:08:17,353 --> 00:08:20,188
562 대대로 다시 배정되어
124
00:08:20,212 --> 00:08:22,056
모든 것을 처음부터
다시 해야 했습니다
125
00:08:22,080 --> 00:08:23,891
뒷 기수로 떨어진 적이 있나요?
126
00:08:23,915 --> 00:08:28,563
절대 아니에요, 저는 절대
다시 배정되지 않겠다고 결심했어요
127
00:08:28,587 --> 00:08:32,209
힘들었지만 즐거웠어요
128
00:08:33,082 --> 00:08:37,524
엑스머스와 엑서터에서의
멋진 달리기 훈련 덕분이죠
129
00:08:37,550 --> 00:08:42,577
주말휴가가 생기면
자전거를 타고 역으로 가서
130
00:08:42,602 --> 00:08:46,089
브리스틀로 기차를 타고
돌아가곤 했어요
131
00:08:46,114 --> 00:08:50,118
다시 자전거를 타고
엑서터에서 림프스톤까지
132
00:08:50,142 --> 00:08:53,150
새벽 4시에 캠프로 돌아갔죠
133
00:08:53,174 --> 00:08:54,490
멋지네요
134
00:08:54,514 --> 00:08:59,226
어쨌든, 그 3개월이 끝난 후에
135
00:08:59,928 --> 00:09:08,002
저는 플리머스 외곽에 있는 비클리에서
가장 힘든 훈련을 받으러 갔어요
136
00:09:08,281 --> 00:09:12,473
코만도 훈련이었죠
정말 끔찍했어요
137
00:09:12,654 --> 00:09:18,046
거기서도 마찬가지로 모든 시험을 통과하지
못하면 뒷기수로 내려가야 했습니다
138
00:09:18,070 --> 00:09:22,050
사실, 몇몇 사람들은 도중에 탈락했고
해병대에서 퇴출되었어요
139
00:09:22,074 --> 00:09:25,586
그들은 해병대원이 될 만큼
충분히 체력이 좋지 않았죠
140
00:09:25,610 --> 00:09:29,624
561 대대에서 그런 일이
자주 일어났습니다
141
00:09:29,648 --> 00:09:34,481
몇몇은 그냥 퇴출되었고
142
00:09:34,505 --> 00:09:36,264
많은 사람들이 뒷기수로 내려갔습니다
143
00:09:36,288 --> 00:09:38,071
더 힘들었다고 말씀하셨는데
144
00:09:38,095 --> 00:09:41,131
그곳에서 어떤 훈련을 했는지
말씀해 주세요
145
00:09:41,155 --> 00:09:43,253
림프스톤은 어려운 훈련으로
유명한 곳인데요
146
00:09:43,277 --> 00:09:45,376
암벽 등반
147
00:09:45,400 --> 00:09:47,141
하강 훈련
148
00:09:47,165 --> 00:09:51,645
로프를 타고 강을 건너는 것들이 있었어요
149
00:09:52,241 --> 00:09:55,550
그리고 9마일 속보 행진을 했고
150
00:09:55,725 --> 00:10:02,490
70파운드의 배낭을 메고 다트무어를
가로지르는 30마일 행군도 했죠
151
00:10:02,514 --> 00:10:05,059
우리에게 있는 것이라곤
지도와 나침반뿐이었어요
152
00:10:05,083 --> 00:10:10,488
그리고 우리는 다투무어를 가로질러
오크햄프턴으로 가라는 지시를 받았습니다
153
00:10:10,513 --> 00:10:13,201
가는 길에 몇 개의
체크포인트를 지나야 했죠
154
00:10:13,225 --> 00:10:16,104
체크포인트에 도착하면
155
00:10:16,128 --> 00:10:19,407
그곳에서 다음 목적지로 가는
좌표를 줬어요
156
00:10:19,431 --> 00:10:21,642
나침반과 지도만으로요
157
00:10:21,666 --> 00:10:23,978
정말 힘든 훈련이었죠
158
00:10:24,002 --> 00:10:26,948
이 시점에서 어떤 군사특기를
개발하고 있었나요
159
00:10:26,972 --> 00:10:29,617
아니면 합격한 후에 배정받았나요?
160
00:10:29,641 --> 00:10:32,587
합격한 후에요
161
00:10:32,611 --> 00:10:34,889
결국에는 해냈죠
162
00:10:34,913 --> 00:10:37,492
비클리에서 모든 시험을 통과했습니다
163
00:10:37,516 --> 00:10:39,862
그리고 우리는
그린 베레를 수여받았어요
164
00:10:39,886 --> 00:10:42,530
- 그때 기분이 어땠나요?
- 정말 환상적이었어요
165
00:10:42,554 --> 00:10:45,450
그린 베레를 받는다는 건
정말 대단한 일이었죠
166
00:10:45,475 --> 00:10:48,603
제 인생에서 가장 자랑스러운 순간이었어요
167
00:10:51,050 --> 00:10:57,293
우리는 비클리에서 그린 베레를 쓰고
킹스 스쿼드로 졸업했습니다
168
00:10:57,317 --> 00:11:00,624
몇 년인가요?
1951년인가요?
169
00:11:00,648 --> 00:11:03,484
네, 맞아요
170
00:11:03,609 --> 00:11:10,424
그리고 저는 말라야로
배치될 예정이었어요
171
00:11:10,448 --> 00:11:13,094
말라야에서 테러리스트들과
싸우기 위해서요
172
00:11:13,271 --> 00:11:18,524
그리고 수송선에 해병대
약 200명이 타고 있었죠
173
00:11:18,549 --> 00:11:21,469
나머지는 육군 병사들이었던 것 같아요
174
00:11:21,493 --> 00:11:27,074
우리는 엠파이어 프라이드호에 타고 떠났고
175
00:11:27,098 --> 00:11:32,927
콜롬보까지 갔어요
176
00:11:33,160 --> 00:11:40,512
체임벌랜드 선장이 해병대원들을
갑판에 소집해 놓고 말했어요
177
00:11:40,536 --> 00:11:49,390
"이 배에 남아서 한국으로 갈
30명의 자원자가 있습니다"
178
00:11:49,415 --> 00:11:53,028
그리고 이름을 알파벳 순서대로 불렀죠
179
00:11:53,058 --> 00:11:55,903
"해병대원 카펜터"
180
00:11:55,927 --> 00:11:57,932
그래서 저는 말라야에는 가지 못했지만
181
00:11:57,956 --> 00:12:01,542
싱가포르에 도착했고
나머지 병사들은 모두 내렸어요
182
00:12:01,566 --> 00:12:07,348
나머지 해병대원들은 4-5 코만도로 가서
말라야에서 복무하게 되었죠
183
00:12:08,010 --> 00:12:12,631
제 친구 중 한 명이 4-5 코만도에 있었는데
저를 거기서 합류할 것이라고 생각했지만
184
00:12:12,655 --> 00:12:14,689
결국 저는 거기에 가지 못했어요
185
00:12:14,713 --> 00:12:17,558
우리는 쿠레(呉)로 갔죠
186
00:12:17,826 --> 00:12:24,198
쿠레(呉)에 상륙해
호주 막사에 배치되었어요
187
00:12:24,222 --> 00:12:27,969
그리고 우리는
미군 군복을 지급받았어요
188
00:12:27,993 --> 00:12:30,605
우리가 계속 착용한 것은
그린 베레뿐이었고
189
00:12:30,629 --> 00:12:35,888
나머지는 모두 미군의
카키색 유니폼이었어요
190
00:12:35,912 --> 00:12:41,804
그리고 우리는 파카 같은
방한복을 지급받았죠
191
00:12:41,829 --> 00:12:44,085
모든 무기도 바뀌었어요
192
00:12:44,109 --> 00:12:47,855
저는 그때 중화기 부서에 있었고, 3인치 박격포 대신
81mm 박격포로 재훈련을 받았어요
193
00:12:47,879 --> 00:12:49,890
자원해서 그 부서로 갔죠
194
00:12:50,690 --> 00:12:55,925
토마스 대위가 우리 지휘관이었고
195
00:12:57,219 --> 00:13:05,740
우리는 81mm 박격포로
다시 훈련을 받았어요
196
00:13:05,764 --> 00:13:10,945
또한 303 소총 대신
M1 개런드 소총을 받았어요
197
00:13:10,969 --> 00:13:16,617
M1 개런드 소총은 20발을 장전할 수 있어서
바로 발사할 수 있었어요
198
00:13:16,641 --> 00:13:20,054
303 소총은 볼트 액션 방식이었죠
199
00:13:20,078 --> 00:13:24,884
그래서 우리는 그 소총과
다양한 기관총
200
00:13:24,908 --> 00:13:28,074
공냉식 대신 수냉식 기관총
201
00:13:28,098 --> 00:13:31,764
그리고 경기관총으로
훈련을 받아야 했습니다
202
00:13:31,788 --> 00:13:35,158
스텐 기관단총 대신
버프 기관단총을 사용했죠
203
00:13:35,182 --> 00:13:39,840
우리는 쿠레(呉)에서 몇 달 동안
이런 무기들로 훈련을 받았어요
204
00:13:39,870 --> 00:13:42,119
쿠레(呉)에서 훈련을 받은 후
205
00:13:42,143 --> 00:13:48,129
일본에 있는 맥길 캠프로 파견되었어요
206
00:13:48,153 --> 00:13:51,285
거기는 미군 캠프였고
207
00:13:51,309 --> 00:13:54,622
7기병대의 본부였어요
208
00:13:54,646 --> 00:13:58,225
꽤 괜찮은 곳이었어요
PX도 좋았어요
209
00:13:58,249 --> 00:14:00,528
그곳은 미군의 NAAFI(복지시설)였는데
210
00:14:00,552 --> 00:14:04,765
먹을 것도 많았고 그 PX에서
뭐든지 살 수 있었어요
211
00:14:05,170 --> 00:14:07,168
미 해병대와 잘 지냈나요?
212
00:14:07,192 --> 00:14:11,339
네, 그럼요
아주 좋았어요
213
00:14:11,363 --> 00:14:13,974
특히 한국으로 갔을 때 더 좋았죠
214
00:14:13,998 --> 00:14:20,363
한국에서 실제 전투를 겪고 돌아온
코만도 대원들을 보고 듣는 건 어떤 기분이었나요?
215
00:14:20,387 --> 00:14:22,546
맞아요
216
00:14:22,571 --> 00:14:24,466
저희는 보충 병력이었거든요
217
00:14:24,490 --> 00:14:27,688
전사하거나 부상당한
사람들을 대신했어요
218
00:14:27,712 --> 00:14:32,793
그리고 한국에서의 사상자의 25%는
동상으로 인한 것이었어요
219
00:14:32,940 --> 00:14:34,934
그들 대부분은 집으로 돌아갔죠
220
00:14:34,958 --> 00:14:38,061
그들이 돌아왔을 때는
집으로 보내졌어요
221
00:14:38,086 --> 00:14:42,132
그 코만도 대원들이
돌아오는 걸 본 적 있나요?
222
00:14:42,156 --> 00:14:48,152
아, 그럼요, 저희는 모두 쿠레(呉)의
호주 막사에서 함께 배치되어 있었어요
223
00:14:48,177 --> 00:14:50,244
대화 나눴던 기억이 나시나요?
224
00:14:50,268 --> 00:14:54,148
어떤 생각을 하셨나요? 선생님은
엄청나게 건강한 코만도로 들어갔는데
225
00:14:54,172 --> 00:14:57,070
그때 엄청난 타격을 입은
코만도들을 만나게 되었잖아요
226
00:14:57,094 --> 00:14:58,050
그렇죠
227
00:14:58,075 --> 00:15:00,921
동상에 걸리고 끔찍한 상태였으며
228
00:15:00,945 --> 00:15:04,481
친구들을 잃은 사람들을 보셨는데,
사기에 변화가 있었는지 기억나시나요?
229
00:15:04,505 --> 00:15:06,861
아니요, 그다지 크게는 없었어요
230
00:15:06,885 --> 00:15:11,265
해병대원들은 쉽게 낙담하지 않죠
231
00:15:13,759 --> 00:15:15,603
대부분 괜찮았어요
232
00:15:15,627 --> 00:15:18,773
몇몇은 쿠레(呉)에서
몇 번 휴가를 나갔고
233
00:15:18,797 --> 00:15:20,741
우리는 즐거운 시간을 보냈습니다
234
00:15:20,765 --> 00:15:23,173
그런데 우리는 다시 파견되었죠
235
00:15:23,197 --> 00:15:29,817
제 B 부대는 원산항으로
236
00:15:29,841 --> 00:15:34,054
그리고 여도 섬으로 파견되었습니다
237
00:15:34,210 --> 00:15:38,828
- 섬에 대해 이야기하고 계셨죠
- 네
238
00:15:38,852 --> 00:15:44,298
전에 물어본 적이 있는데, 그곳에 도착하기 전에
드라이즈데일은 어떤 사람이었나요?
239
00:15:44,322 --> 00:15:46,175
- 훌륭했죠
- 그때 이미 그를 만났었나요?
240
00:15:46,199 --> 00:15:47,268
네, 맞습니다
241
00:15:47,292 --> 00:15:52,993
그리고 홀드리지 소령도요
그는 한국에서 중요한 인물이었죠
242
00:15:53,018 --> 00:16:01,081
그리고 그 전체 부대는
정말 가족 같았어요
243
00:16:01,105 --> 00:16:03,404
해병대는 항상 가족 같은 존재였죠
244
00:16:03,428 --> 00:16:07,555
특히 4-1 코만도는 더더욱 그랬습니다
245
00:16:07,579 --> 00:16:13,194
아시다시피, 친구를 사귀면
평생 친구가 되는데
246
00:16:13,218 --> 00:16:17,779
나중에 서로 떨어지게 되면서
그게 잘 안 되죠
247
00:16:17,803 --> 00:16:20,508
해병대에서 누군가와 친구가 되면
248
00:16:20,532 --> 00:16:23,704
그 친구나 내가 다른 곳으로
배치되기 때문에요
249
00:16:23,728 --> 00:16:29,276
그러다 보면 친구를 잃게 되지만
항상 새로운 친구를 만들게 됩니다
250
00:16:29,300 --> 00:16:32,146
드라이즈데일에 대한 기억이 있나요?
251
00:16:32,170 --> 00:16:35,983
그를 만났거나 그가 선생님께 이야기했을 때
인상 깊었던 일이 있었나요?
252
00:16:36,007 --> 00:16:38,251
아니요, 별로 없었어요
253
00:16:40,754 --> 00:16:45,426
사실 그와 대화를 나눈 적은 없어요
그는 우리에게 연설을 했죠
254
00:16:45,687 --> 00:16:50,297
일본에서 우리는 모두
영화관에 배치되었고
255
00:16:50,325 --> 00:16:54,409
그 영화관에서 서로 가까이
침대를 놓고 있었어요
256
00:16:54,433 --> 00:16:57,071
몇 달 동안 그곳이 우리의 숙소였죠
257
00:16:57,095 --> 00:16:59,511
그는 그곳에 와서
우리에게 연설을 하면서
258
00:16:59,536 --> 00:17:02,935
숙소에 대해 사과했어요
259
00:17:02,959 --> 00:17:04,945
그럼 홀드리지에 대해서는 어떤가요?
260
00:17:05,453 --> 00:17:09,257
그는 그곳에서 뛰어난 교관이었죠
261
00:17:09,281 --> 00:17:16,118
미국인들이 우리에게 표창을 줬어요
4-1 코만도에게 표창을 준 건 미국인들이었죠
262
00:17:16,285 --> 00:17:18,893
그들은 우리를 정말 대단하게 생각했어요
263
00:17:18,917 --> 00:17:24,860
그린 베레를 50달러에 사겠다고 했어요
264
00:17:24,885 --> 00:17:30,638
드라이즈데일은 만약 누군가가
자신의 베레를 팔면 큰 일이라고 했죠
265
00:17:31,229 --> 00:17:34,032
우리는 미 해병대와 밀접하게 협력했어요
266
00:17:34,063 --> 00:17:36,478
특히 원산에서요
267
00:17:36,502 --> 00:17:46,554
섬에서 우리는 미군의 해안 포격 통제팀을
보호하는 임무를 맡았죠
268
00:17:46,767 --> 00:17:50,424
그들은 그 섬에 있었고
그들만의 구역이 있었어요
269
00:17:50,576 --> 00:17:55,229
그들은 원산 내에서 목표물을 탐지했고
270
00:17:55,253 --> 00:17:59,214
기차나 호송대, 움직이는
모든 것을 목표로 했어요
271
00:17:59,238 --> 00:18:04,444
그들은 원산 항구에 있는 미군함 중
하나에 연락을 취하곤 했습니다
272
00:18:04,468 --> 00:18:06,224
그중에 자주 오는 두 척의 함선이 있었죠
273
00:18:06,248 --> 00:18:08,842
USS 톨레도(Toledo)와
274
00:18:08,866 --> 00:18:11,215
USS 세인트 폴(St, Paul)이었어요
275
00:18:11,240 --> 00:18:14,567
이 두 함선은 차례로 항구로 와서
276
00:18:14,591 --> 00:18:21,989
해안포격 통제팀이 함선에 탑승해
목표를 설정하고 포격을 유도했죠
277
00:18:22,013 --> 00:18:27,561
대포를 조준하는 데 시간이 너무 오래 걸려서
목표물은 이미 사라지고 나서야 발사했죠
278
00:18:27,585 --> 00:18:31,532
영국해군 HMS 벨파스트(Belfast)가
올라왔을 때만 예외였어요
279
00:18:31,904 --> 00:18:38,439
목표물이 있다고 전해주자마자
그들은 5분 안에 도착해서 발포했죠
280
00:18:38,463 --> 00:18:41,809
미국인들은 그 속도에 놀랐어요
281
00:18:42,592 --> 00:18:46,113
그들은 우현과 좌현 당직자들을
번갈아 초대해
282
00:18:46,137 --> 00:18:52,453
영국군 복지시설(NAAFI)에서
좋은 식사와 음료를 제공했죠
283
00:18:52,477 --> 00:18:55,589
좋았어요, 영화도 보고
이런저런 것들을 했어요
284
00:18:55,613 --> 00:19:00,160
그리고 과일과 채소 같은
신선한 물품을 챙겨 보내줬어요
285
00:19:00,184 --> 00:19:05,132
그 후에는 번갈아 가며 우현 당직과
좌현 당직이 초대되곤 했어요
286
00:19:05,156 --> 00:19:08,068
며칠 후 우리는
출발 준비가 완료되었습니다
287
00:19:08,092 --> 00:19:13,221
벨파스트함의 우현에 배치되어
일종의 환송식을 받을 예정이었지만
288
00:19:13,246 --> 00:19:17,277
제가 승선하기도 전에
그 배는 떠났습니다
289
00:19:17,969 --> 00:19:20,381
오래 머물지 않았어요
290
00:19:20,405 --> 00:19:25,586
물론 대도 섬에 있는 해병으로서
우리는 연병장이 필요했죠
291
00:19:25,610 --> 00:19:30,502
그래서 연병장을 평평하게 만들고 나무를
베어내어 제대로 된 연병장을 만들었습니다
292
00:19:30,526 --> 00:19:33,171
우리는 매일 아침 이곳에서
행진을 했습니다
293
00:19:33,195 --> 00:19:37,537
선생님이 말한 역할은 무엇이었나요?
방어를 담당하셨나요?
294
00:19:37,561 --> 00:19:44,128
섬에서는 적이 섬을 침공하지 못하도록
막아야 했고 미군을 보호해야 했어요
295
00:19:44,153 --> 00:19:46,522
왜냐하면 그들은 적의
눈엣가시 같은 존재였으니까요
296
00:19:46,546 --> 00:19:48,870
그 섬에 해병대원은 몇 명이나 있었나요?
297
00:19:48,894 --> 00:19:55,496
약 200명 정도 있었던 것 같아요
298
00:19:55,520 --> 00:19:57,828
저는 중화기 부대에 있었고
299
00:19:57,852 --> 00:20:01,422
박격포 구덩이를 파서 해변을 조준했어요
300
00:20:01,536 --> 00:20:05,926
그래서 우리가 해야 할 일은 그저
포탄을 넣는 것이었죠
301
00:20:05,950 --> 00:20:08,087
그러면 포탄이 자동으로
해변에 착륙했어요
302
00:20:08,112 --> 00:20:12,545
우리는 이미 조준을 마쳤고
섬 주위에 기관총 진지를 배치했어요
303
00:20:12,569 --> 00:20:15,569
모두 해변을 지켜보고 있었죠
304
00:20:15,593 --> 00:20:18,946
한 번 적이 섬을 침공하려 했지만
305
00:20:18,970 --> 00:20:25,169
미국의 함선 레이더에 포착되었어요
306
00:20:25,193 --> 00:20:27,831
그들을 발견해서 해변에
도달하지 못하게 막았죠
307
00:20:27,856 --> 00:20:31,276
하지만 우리는 그들이 해안에
상륙하는 것을 원하지 않았어요
308
00:20:31,306 --> 00:20:35,543
북한군과 중국군은 모두
비슷하게 생겼잖아요?
309
00:20:35,568 --> 00:20:39,517
섬에는 이미 북한 어부들이 있었습니다
310
00:20:40,450 --> 00:20:42,113
그러나 적들은 해안에 상륙하지 못했어요
311
00:20:42,137 --> 00:20:45,899
유일하게 상륙했던 곳은
모도 섬에서였죠
312
00:20:46,112 --> 00:20:50,304
모도에 해병대원 네 명이 있었고
313
00:20:50,328 --> 00:20:54,226
나머지는 한국군이었어요
314
00:20:54,251 --> 00:20:57,544
- 한국 해병대요?
- 한국 해병대요
315
00:20:57,568 --> 00:21:00,414
24명이 항상 그곳에 있었고
316
00:21:00,438 --> 00:21:04,785
침공을 당했는데 한국군은
신경을 쓰지 않았어요
317
00:21:04,809 --> 00:21:09,523
그래서 우리 대원 4명이
직접 나서야 했죠
318
00:21:09,547 --> 00:21:13,327
그들이 있던 초가집에 불을 지르고
초가집 뒤쪽으로 탈출했어요
319
00:21:13,351 --> 00:21:15,329
저는 언덕 꼭대기로 갔어요
320
00:21:15,353 --> 00:21:18,695
언덕 꼭대기에는
대형 기관포 하나가 있었는데
321
00:21:18,719 --> 00:21:22,436
그 기관포는 원래
비행기 요격용이었던 것이었죠
322
00:21:22,460 --> 00:21:26,059
그래서 대원들은 그곳으로 올라가
그 기관포를 조작했어요
323
00:21:26,083 --> 00:21:28,442
그러자 적들은 쫓아오지 않았어요
324
00:21:28,547 --> 00:21:37,903
다른 섬에 있던 해병대가 섬을 탈환하기 위해
상륙정을 보냈기 때문에 그들은 사라졌습니다
325
00:21:37,928 --> 00:21:40,154
그 상륙정 중 하나를 타고 가셨나요?
326
00:21:40,178 --> 00:21:43,423
네, 그랬죠
327
00:21:43,447 --> 00:21:48,523
하지만 함선에서 직접 출발한 것은 아니었어요
우리가 기습 작전을 했을 때 USS 몬트로즈를 탔어요
328
00:21:48,547 --> 00:21:50,464
큰 상륙정이었죠
329
00:21:50,488 --> 00:21:52,589
그들은 상륙정을 모두 싣고 있었어요
330
00:21:52,613 --> 00:21:55,335
저는 선생님 개인적으로 물어본 거예요
331
00:21:55,359 --> 00:21:58,505
다른 섬으로 가신 적이 있나요?
332
00:21:58,529 --> 00:22:00,248
아니요, 저는 가지 않았어요
333
00:22:00,272 --> 00:22:02,910
저는 중화기 부대에 있었거든요
그들은 박격포를 원하지 않았어요
334
00:22:02,934 --> 00:22:04,841
기관총이 필요했죠
335
00:22:04,866 --> 00:22:07,803
우리는 섬 방어를 맡고 있었어요
336
00:22:08,297 --> 00:22:14,087
그리고 우리에게는 브래디 하사가 있었는데
그는 톱 엔지니어였어요
337
00:22:14,111 --> 00:22:17,988
그는 부대의 희극인이었죠
338
00:22:18,013 --> 00:22:19,482
그는 정말 훌륭했어요
339
00:22:19,506 --> 00:22:26,099
그는 통조림을 묶어서 끌고 다녔어요
그게 그의 애완견이었죠
340
00:22:26,123 --> 00:22:28,669
저는 그 통조림과 대화를 나누곤 했어요
341
00:22:28,693 --> 00:22:33,073
그는 진짜 코믹한 사람이었어요
그는 부대의 활력소였죠
342
00:22:33,097 --> 00:22:36,176
그리고 미군 숙소에서
343
00:22:36,200 --> 00:22:40,115
그들은 자신들의 구역에
영국 국기를 걸어두었죠
344
00:22:40,560 --> 00:22:43,928
브래디 하사는 그걸 보고 분노했어요
345
00:22:43,952 --> 00:22:45,955
그는 톱 엔지니어였어요
346
00:22:45,979 --> 00:22:49,153
그는 커다란 나무를 베어서
347
00:22:49,177 --> 00:22:53,527
대도 섬에서 가장 높은
언덕 위로 가지고 갔죠
348
00:22:53,551 --> 00:22:56,496
그는 벨파스트함에서
영국 국기를 가져와서
349
00:22:56,520 --> 00:23:00,541
그 커다란 영국 국기를 섬에 걸었고
350
00:23:00,566 --> 00:23:03,771
그 깃발은 멀리서도 보였어요
351
00:23:04,193 --> 00:23:07,034
미군은 결국 자신들의 깃발을 내렸어요
352
00:23:09,967 --> 00:23:14,915
우리는 종종 육지에서 포격을 받았어요
353
00:23:15,482 --> 00:23:18,886
대도 섬에는 몇몇 건물이 있었는데
354
00:23:18,910 --> 00:23:21,883
그곳은 나병 환자들이 있던 곳였어요
355
00:23:22,193 --> 00:23:26,015
우리는 나병 환자들을 육지로 대피시켰죠
356
00:23:26,039 --> 00:23:27,442
그들을 보셨나요?
357
00:23:27,466 --> 00:23:30,430
네, 정말 끔찍했어요
358
00:23:30,750 --> 00:23:38,483
우리는 모두 나병에 걸릴까 봐 무서워했지만
나병은 전염되지 않는다고 말하더군요
359
00:23:38,508 --> 00:23:41,463
그건, 그러니까...
360
00:23:41,487 --> 00:23:42,569
전염성이요
361
00:23:42,593 --> 00:23:46,513
전염성! 그 말이 맞네요
고맙습니다
362
00:23:46,537 --> 00:23:48,787
우리 아까 무슨 이야기를 했었죠?
363
00:23:48,811 --> 00:23:51,267
몇 번 포격을 받았다고 이야기했었죠
364
00:23:51,291 --> 00:23:53,241
네, 그런데
365
00:23:53,265 --> 00:23:58,349
그런데 문제가 뭐냐면, 그들이 우리를
포격할 때 배에서 포를 쏴서 대응했거든요
366
00:23:58,373 --> 00:24:03,997
그래서 그들은 우리를
자주 포격하지 않았어요
367
00:24:04,021 --> 00:24:10,037
유일하게 우리를 향해 본격적으로
공격을 했던 때는 미국 독립기념일이었어요
368
00:24:10,061 --> 00:24:13,740
그 섬에 있던 미군들이
기념일을 축하하려고 했죠
369
00:24:13,926 --> 00:24:17,044
그들은 영화를 상영하기로 했어요
370
00:24:17,068 --> 00:24:19,647
연병장에 스크린을 세우고 영화를 상영했는데
371
00:24:19,671 --> 00:24:24,384
정확히 어떤 영화인지는 기억이 안 나네요
모두가 그 영화를 보고 있었어요
372
00:24:24,408 --> 00:24:28,200
그러다가 스크린이 환하게 밝혀졌고
373
00:24:28,347 --> 00:24:30,823
그 순간 적들이 우리를
포격하기 시작했어요
374
00:24:30,848 --> 00:24:35,125
우리는 참호 속으로 뛰어들어갔지만
여전히 그 영화를 보고 있었어요
375
00:24:35,150 --> 00:24:37,185
포격이 계속되고 있었죠
376
00:24:37,210 --> 00:24:39,259
정말요?
377
00:24:40,594 --> 00:24:43,537
선생님이 수행했던 몇 가지
기습 작전에 대해 이야기해 주세요
378
00:24:44,886 --> 00:24:48,589
제가 참여한 주요 작전 중 하나는
철도 선로를 폭파하는 것이었어요
379
00:24:48,613 --> 00:24:51,211
그 선로는 톱 엔지니어들이 폭파했죠
380
00:24:52,107 --> 00:24:57,818
우리는 B 군단 소속이었고
몬트로즈함으로 이동해 상륙정에 탔어요
381
00:24:57,842 --> 00:25:00,754
제가 상륙정에 타는
사진도 가지고 있어요
382
00:25:00,778 --> 00:25:04,245
우리는 해안으로 갔는데
안개가 꽤 많이 끼어 있었어요
383
00:25:04,269 --> 00:25:06,630
그곳에는 저항이 없었어요
384
00:25:06,670 --> 00:25:10,144
그들은 실제로 우리가 해안 북쪽에
상륙할 거라고 생각하며 기다리고 있었어요
385
00:25:10,349 --> 00:25:14,011
그들은 우리가 해안에서 약 5마일 정도
떨어진 곳에 상륙할 거라고 생각했죠
386
00:25:14,035 --> 00:25:15,805
하지만 우리는 성진으로 갔고
387
00:25:15,829 --> 00:25:18,657
그곳 철도는 터널로 이어졌습니다
388
00:25:18,681 --> 00:25:21,717
그곳에서도 별다른 저항은 없었어요
389
00:25:21,741 --> 00:25:27,128
톱 엔지니어들이 철도를 폭파했죠
390
00:25:27,152 --> 00:25:33,086
그 선로는 몇 달 동안
사용 불가능해졌던 것 같아요
391
00:25:33,110 --> 00:25:35,555
그러고 나서 우리는 돌아왔습니다
392
00:25:35,579 --> 00:25:37,991
선생님의 역할은 무엇이었나요?
393
00:25:38,015 --> 00:25:42,069
이런 상륙작전 중 선생님이
한 일을 설명해 주세요
394
00:25:42,093 --> 00:25:44,528
그러니까 상륙정에 탔기 때문에
395
00:25:44,552 --> 00:25:51,071
엔지니어들이 작업을 하는 동안
주변에 퍼져서 그들을 보호해야 했어요
396
00:25:51,095 --> 00:25:59,326
그래서 우리의 임무는 북한군 공격에 대비해
엔지니어들을 보호하는 것이었죠
397
00:25:59,350 --> 00:26:02,166
그때 박격포를 사용했나요?
아니면...
398
00:26:02,190 --> 00:26:05,585
저는 박격포가 없었어요
박격포가 필요하지도 않았습니다
399
00:26:06,234 --> 00:26:09,990
박격포는 좌표를 맞추는
준비가 필요해요
400
00:26:10,014 --> 00:26:13,582
우리는 기관총과 경기관총
401
00:26:13,606 --> 00:26:17,898
A4 경기관총을 가지고죠
그게 전부였죠
402
00:26:17,922 --> 00:26:24,155
적들이 돌아왔을 때는 이미
우리가 떠난 후였어요
403
00:26:24,306 --> 00:26:28,362
처음부터 이렇게 했어야 했어요
여기가 좀 더 나아 보이네요
404
00:26:28,386 --> 00:26:29,976
- 더 나아졌나요?
- 네, 좋아요
405
00:26:30,000 --> 00:26:32,592
죄송해요
계속 이야기해 주세요
406
00:26:32,616 --> 00:26:36,447
그래서 저항이 없었다고 하셨는데
누군가를 보시거나 만나셨나요?
407
00:26:36,471 --> 00:26:38,418
네, 그곳에 마을이 하나 있었고
408
00:26:38,442 --> 00:26:41,478
우리와 함께 몇 명의 미군이 있었어요
409
00:26:41,508 --> 00:26:46,966
그런데 그들이 왜 그랬는지는 모르겠지만
그들이 마을의 촌장을 쐈어요
410
00:26:46,990 --> 00:26:48,862
왜 그랬는지 모르겠어요
411
00:26:48,886 --> 00:26:51,464
우리가 그 일에 조금 짜증이 났었죠
412
00:26:51,488 --> 00:26:52,822
미군이 그랬나요?
413
00:26:52,846 --> 00:26:56,969
네, 미군이 촌장을 머리에 쐈어요
414
00:26:56,993 --> 00:26:59,429
그곳은 작은 마을이었어요
415
00:26:59,453 --> 00:27:03,176
우리는 철도 선로를 폭파하기 전에
마을 사람들을 대피시켰습니다
416
00:27:04,295 --> 00:27:07,183
미군이요
417
00:27:07,207 --> 00:27:10,884
네, 분명히요
418
00:27:12,201 --> 00:27:13,931
개들은 어떻게 하셨어요?
419
00:27:13,955 --> 00:27:17,372
만약 개들이 있는 기습 부대였다면
개가 짖으면 쏴야 했나요
420
00:27:17,396 --> 00:27:19,509
아니면 그냥 놔뒀나요?
421
00:27:19,533 --> 00:27:21,695
아니요, 그런 문제는 없었어요
422
00:27:21,719 --> 00:27:23,864
개와 관련된 문제는 전혀 없었습니다
423
00:27:23,888 --> 00:27:26,800
알겠습니다, 그게 하나의 기습 작전이었군요
다른 기습 작전도 있었나요?
424
00:27:26,824 --> 00:27:36,309
네, 우리 계획 중 하나는
상륙해서 매복하는 것이었습니다
425
00:27:36,615 --> 00:27:40,013
적의 순찰대를 전쟁포로로
데리고 돌아오는 것이었죠
426
00:27:40,037 --> 00:27:43,483
그래서 우리는 상륙정에 탔고
427
00:27:43,507 --> 00:27:49,322
그 후 소음 때문에
고무 보트로 옮겨야 했습니다
428
00:27:49,346 --> 00:27:52,528
우리는 해변으로 노를 저어가고 있었지만
429
00:27:52,552 --> 00:27:55,162
우리보다 앞서 나갔던
이들이 있었어요
430
00:27:55,779 --> 00:28:00,534
헤이우드 중위나 하사관 한 명이었는데
아니 제가 다 기억하고 있어요
431
00:28:00,558 --> 00:28:04,304
그들은 카누를 타고
해변을 탐색하고 있었죠
432
00:28:04,328 --> 00:28:06,406
두 척의 카누가 갔고
433
00:28:06,430 --> 00:28:09,426
우리는 총소리를 들었어요
434
00:28:09,457 --> 00:28:13,446
중위와 하사관은 사망했습니다
435
00:28:13,929 --> 00:28:18,552
적들이 우리가 오는 것을
알고 있거나 들었나 봐요
436
00:28:18,732 --> 00:28:23,623
스토다트 대위는 매우 적극적인
스타일의 장교였는데
437
00:28:23,647 --> 00:28:27,994
그는 여전히 이 작전을 진행하고
포로를 잡으려 했지만
438
00:28:28,018 --> 00:28:31,598
후퇴 명령이 내려졌죠
439
00:28:31,622 --> 00:28:36,102
그때 저는 고무 보트에서 무전기를 등에
메고 있었기 때문에 후퇴 결정에 매우 기뻤습니다
440
00:28:36,126 --> 00:28:38,538
저는 만약 다시 가야 한다면
441
00:28:38,562 --> 00:28:43,343
저는 바로 맨 아래로 숨을 것이다라고 생각했어요
그래서 작전 중단이 정말 다행이었습니다
442
00:28:43,367 --> 00:28:45,942
선생님이 말한 것처럼 철수하지
말라는 결정이 내려졌을 때
443
00:28:45,966 --> 00:28:49,206
그는 그것을 뒤집었나요?
병사들은 어떻게 반응했나요?
444
00:28:49,230 --> 00:28:51,484
알드리치 소령이 철회 명령을 내렸죠
445
00:28:51,508 --> 00:28:52,986
그는 현장에 없었지만
446
00:28:53,260 --> 00:28:59,206
무전으로 상황을 듣고 스토다트 대위의 명령을 뒤집었죠
스토다트 대위는 습격 부대를 지휘하는 책임자였고
447
00:28:59,266 --> 00:29:02,062
아주 무모한 성격이었어요
448
00:29:02,251 --> 00:29:06,241
작전을 강행하려고 했습니다
449
00:29:06,907 --> 00:29:07,866
어쨌든…
450
00:29:07,891 --> 00:29:09,202
사기는 어땠나요?
451
00:29:09,226 --> 00:29:12,749
처음으로 기습 작전에 나가서
실제로 누군가를 잃은 거잖아요
452
00:29:12,773 --> 00:29:14,945
어떤 생각이 들었나요?
453
00:29:16,526 --> 00:29:20,367
이런 일들은 그냥 어쩔 수
없는 일 중 하나였어요
454
00:29:20,391 --> 00:29:24,417
물론 동료들의 죽음은 다른
동료들에게 큰 충격을 줬습니다
455
00:29:25,442 --> 00:29:30,857
하지만 그게 우리가 거기에 있는
이유였어요, 죽지 않기 위해서요
456
00:29:30,881 --> 00:29:38,632
습격 작전에 나갈 때마다 저는 거의
어머니에게 유서를 쓰듯 편지를 썼습니다
457
00:29:38,656 --> 00:29:43,400
공병들이 화장실을 지었는데
458
00:29:43,424 --> 00:29:46,473
그 화장실이 언덕 꼭대기에 있었어요
459
00:29:46,497 --> 00:29:49,098
그래서 그곳에 앉아 일 보려면
460
00:29:49,122 --> 00:29:53,480
다 개방된 공간에서 일을 봐야 했죠
461
00:29:53,504 --> 00:29:55,815
그리고 습격작전에 투입하라는
명령을 받았을 때
462
00:29:55,839 --> 00:29:59,799
화장실에 들어가려고
줄을 서야 했었어요
463
00:30:00,562 --> 00:30:02,656
긴장을 해서 화장실에 간 건가요?
464
00:30:02,680 --> 00:30:05,665
네, 하지만 그 후 대부분의
기습 작전은 좀 더 작은 규모였어요
465
00:30:05,690 --> 00:30:09,195
대부분의 습격 작전은
군인들을 고정시키고
466
00:30:09,220 --> 00:30:15,712
그곳에 군인들을 남겨두어 적의 침략에
저항할 수 있도록하는 목적이었어요
467
00:30:15,736 --> 00:30:17,437
하지만 그 외에는 뭐가 있었죠?
468
00:30:26,142 --> 00:30:30,784
우리 플라잉 포트리스(Flying Fortress)가
섬 바로 근처에 추락했어요
469
00:30:30,808 --> 00:30:32,928
승무원들은 구조되었죠
470
00:30:32,952 --> 00:30:39,228
상륙정이 그들 대부분을 태워서 구조했어요
그들은 항공기에서 탈출할 수 있었죠
471
00:30:39,252 --> 00:30:47,503
그 비행기에는 고무 보트가 있었는데
그 안에는 $1,000 상당의 금이 들어 있었어요
472
00:30:47,527 --> 00:30:54,007
만약 그들이 포로로 잡히면
그 돈을 뇌물로 사용할 수 있었지만
473
00:30:54,031 --> 00:30:56,343
그 금은 사라졌습니다
474
00:30:56,367 --> 00:31:02,076
미국 승무원이 가졌는지
우리 병사들이 가졌는지 모르겠어요
475
00:31:02,100 --> 00:31:05,591
결코 발견되지 않았죠
476
00:31:05,615 --> 00:31:06,771
천 달러요
477
00:31:06,795 --> 00:31:08,573
고무 보트에 있었어요
478
00:31:08,597 --> 00:31:12,737
- 그 시절에, 엄청난 돈이었네요
- 네
479
00:31:12,762 --> 00:31:16,954
또 다른 일로는 우리가
네 명의 병사를 잃었다는 겁니다
480
00:31:17,399 --> 00:31:19,341
그들은 모도 섬에 있었어요
481
00:31:19,365 --> 00:31:23,054
그 섬은 해안에서 가장 가까운
가장 작은 섬이었습니다
482
00:31:23,078 --> 00:31:29,413
여도에서는 절벽에 있는
사람들이 보였어요
483
00:31:29,438 --> 00:31:35,556
쌍안경으로요
그런데 날씨가 아주 거칠었어요
484
00:31:35,581 --> 00:31:42,325
그리고 상륙정이 해변에 닿았을 때
그쪽 해안은 매우 거칠었죠
485
00:31:42,350 --> 00:31:44,497
그래서 네 명이 그곳에 있었습니다
486
00:31:44,522 --> 00:31:47,293
한 명은 수영복만 입고 있었어요
487
00:31:47,317 --> 00:31:52,465
그들은 섬의 거친 물을 피해 바람이
덜 부는 곳으로 이동하려고 했습니다
488
00:31:52,747 --> 00:31:56,403
그런데 그들이 출발한 후
엔진이 고장 나버렸습니다
489
00:31:56,819 --> 00:31:59,818
그들은 무전기도 없었죠
490
00:32:01,345 --> 00:32:03,943
규정을 어긴 것이었어요
491
00:32:03,967 --> 00:32:09,482
어쨌든, 그들은 물에 휩쓸려
육지에 도착했고
492
00:32:09,506 --> 00:32:11,885
포로로 잡혔습니다
493
00:32:12,792 --> 00:32:18,297
그리고 나중에 어부가 말해주길
494
00:32:18,321 --> 00:32:25,565
그들이 폭격된 모래 위를 걸으며 긴 막대기에
그린 베레모를 걸고 원산시내를 행진했다고 했습니다
495
00:32:26,013 --> 00:32:31,104
그 중 한 명이 포로로 잡혀서
죽었다고 생각해요
496
00:32:31,128 --> 00:32:33,451
스코틀랜드인이었어요
497
00:32:33,475 --> 00:32:38,344
그 스코틀랜드인은 무전기로
원산과 함선 사이에 교신했어요
498
00:32:38,368 --> 00:32:43,450
왜냐하면 북한군이 그들의 말을
알아듣지 못했기 때문이죠
499
00:32:43,474 --> 00:32:46,519
그를 이용해서 정보를 전달하도록 했죠
500
00:32:46,543 --> 00:32:49,329
스코틀랜드 악센트로요
501
00:32:49,353 --> 00:32:52,091
그런데 그가 실종된
사람 중 하나였어요
502
00:32:52,366 --> 00:32:55,695
그래서 그 섬에서 네 명을 잃었죠
503
00:32:56,348 --> 00:32:59,432
그 후 평화 회담이 시작되었고
504
00:32:59,529 --> 00:33:03,803
더 이상 우리가 그 섬에 있을
필요가 없다고 여겼습니다
505
00:33:05,408 --> 00:33:09,476
그래서 우리는 일본으로
다시 돌아갔습니다
506
00:33:09,762 --> 00:33:22,282
섬을 떠난 후, R&R휴가를 받아 도쿄 근처의
야마나카 호텔로 일주일간 보내졌어요
507
00:33:22,306 --> 00:33:28,261
거기서 승마를 즐기고
집처럼 편안한 숙소에 묵었죠
508
00:33:28,285 --> 00:33:30,563
저녁 식사도 훌륭했고
509
00:33:30,587 --> 00:33:34,440
당구, 탁구, 스키도 즐길 수 있었습니다
스키를 타러 갈 수 있었어요
510
00:33:36,021 --> 00:33:43,510
우리가 한국에 가기 전에
후지산 기슭의 훈련 캠프에 갔습니다
511
00:33:43,623 --> 00:33:48,448
맥길 캠프에서 훈련을 받았어요
512
00:33:49,051 --> 00:33:51,596
사실 훈련 캠프였죠
513
00:33:51,620 --> 00:33:54,597
우리는 후지산을 오르려고 했고
514
00:33:54,621 --> 00:33:58,391
절벽 등반은 아니었어요
길이 있었기 때문이죠
515
00:33:58,415 --> 00:34:00,894
그런데 일본인들이 우리를
못 올라가게 했습니다
516
00:34:00,918 --> 00:34:06,400
그 섬은 신성한 섬이었고 그들은 영국군이
그곳을 밟는 것을 원하지 않았어요
517
00:34:06,424 --> 00:34:08,101
그거 참 안타깝네요
518
00:34:08,125 --> 00:34:10,632
- 정말 아름다운 산이죠
- 네
519
00:34:10,656 --> 00:34:13,239
그곳에서 사진도 많이 찍었어요
520
00:34:13,263 --> 00:34:17,710
네, 도쿄에서는 정말 좋았어요
521
00:34:17,734 --> 00:34:21,203
정말 즐겼어요
저에게 휴가를 주었죠
522
00:34:21,227 --> 00:34:25,451
당시 일본은 미국이 점령하고 있었고
523
00:34:25,475 --> 00:34:28,129
여전히 미국이 점령 중이었어요
524
00:34:28,153 --> 00:34:30,309
히로시마에 가보셨나요?
525
00:34:30,333 --> 00:34:33,659
아니요, 거기는 안 갔어요
526
00:34:33,960 --> 00:34:39,972
도쿄, 요코하마에 갔었고
527
00:34:40,299 --> 00:34:43,937
사세보에도 갔죠
저는 사세보에서 마무리했어요
528
00:34:43,961 --> 00:34:52,712
사세보는 일본의 비행선 항구로
529
00:34:52,927 --> 00:34:55,415
그곳에 풍선을 띄우는
항구가 있었어요
530
00:34:55,439 --> 00:34:58,151
우리는 그곳 텐트에서 살았어요
531
00:34:58,251 --> 00:35:00,959
그리고 그곳에서 일본인
친구들을 사귀었는데
532
00:35:00,983 --> 00:35:04,892
제 빨래 담당자는 일본인이었고
제 빨래를 해주었어요
533
00:35:04,916 --> 00:35:08,461
그가 어느 날 저를 자기 집으로
초대해서 가족을 만났어요
534
00:35:08,733 --> 00:35:13,548
하지만 바닥에 앉는
식탁에서 식사를 했고
535
00:35:13,572 --> 00:35:15,768
젓가락으로 먹는 거였어요
536
00:35:16,816 --> 00:35:19,794
한국인는 어땠나요?
한국군을 만난 적이 있나요?
537
00:35:19,818 --> 00:35:22,052
함께 있지는 않았지만
그들을 만난 적이 있나요?
538
00:35:22,076 --> 00:35:24,577
아니요, 딱 한 명이 있었어요
539
00:35:24,982 --> 00:35:28,914
김 상병이었죠
540
00:35:28,938 --> 00:35:34,440
그는 매우 좋은 사람이었고 영어도
할 줄 알아서 그와는 잘 지냈어요
541
00:35:34,464 --> 00:35:37,523
하지만 많은 한국인과
함께 있지는 않았어요
542
00:35:37,547 --> 00:35:41,628
그들은 그다지 믿을 만하지 않았어요
그들은 자주 편을 바꾸었어요
543
00:35:41,652 --> 00:35:43,595
모도에서 그랬죠
544
00:35:43,619 --> 00:35:47,367
북한군이 상륙했을 때
그들은 신경 쓰지 않았어요
545
00:35:47,489 --> 00:35:51,337
그 섬에 있던 다른 한국인들은 어땠나요?
546
00:35:51,361 --> 00:35:52,726
그들은 어떤 사람들이었나요?
547
00:35:52,756 --> 00:35:54,686
그들은 괜찮았어요
548
00:35:54,710 --> 00:35:57,322
그들은 그들의 깃발을
자주 바꾸곤 했죠
549
00:35:57,347 --> 00:36:01,818
우리를 떠나면 그들은
북한 깃발을 걸곤 했어요
550
00:36:01,843 --> 00:36:07,578
그 깃발이 원산에서 물고기를 잡는
그 땅을 가로질러 펄럭이곤 했죠
551
00:36:08,238 --> 00:36:10,857
그들은 편을 드는 방법을 알았어요
552
00:36:10,881 --> 00:36:13,934
우리는 그 지역 아이들과
함께 잘 지냈어요
553
00:36:13,958 --> 00:36:18,621
한국 아이들과 함께 놀고
그들과 친하게 지냈죠
554
00:36:18,645 --> 00:36:22,235
대도에 있던 현지인들과
함께 있던 그 남자도 기억나요
555
00:36:22,437 --> 00:36:25,405
평화 회담이 시작된 걸 알았을 때
556
00:36:25,429 --> 00:36:31,019
그때 당신은 이동할 거라고 예상했나요?
557
00:36:31,043 --> 00:36:34,579
아니면 그로 인해 불안함이나
초조함 같은 감정이 있었나요?
558
00:36:34,603 --> 00:36:37,388
회담이 결렬되었고 우리는
전쟁이 끝나기를 바랐습니다
559
00:36:37,412 --> 00:36:39,351
결국 전쟁은 끝났지만
560
00:36:39,375 --> 00:36:42,182
그 회담은 정말 오랫동안 지속되었습니다
561
00:36:42,219 --> 00:36:49,295
그들은 회담 중에 해병대가 한국에
상륙하는 것을 원하지 않았기 때문에
562
00:36:49,319 --> 00:36:52,933
우리를 일본으로 다시 보냈습니다
563
00:36:53,129 --> 00:36:56,769
일본에서 다음에는 어디로 갔나요?
564
00:36:56,793 --> 00:36:59,057
그 후 집으로 돌아왔어요
565
00:36:59,081 --> 00:37:04,210
엠파이어 파위(Empire Fowey)호를
타고 한동안 있었습니다
566
00:37:04,511 --> 00:37:07,146
물론 그것은 여행선이었어요
567
00:37:09,581 --> 00:37:14,179
우리가 플리머스에 도착했을 때가
568
00:37:14,204 --> 00:37:17,924
1월 23일이었던 것 같아요
569
00:37:18,589 --> 00:37:20,366
사우샘프턴에 도착했을 때
570
00:37:20,390 --> 00:37:24,816
부모님이 마중 나오셨어요
571
00:37:24,987 --> 00:37:30,042
그리고 저는 전국 신문
1면에 나왔습니다
572
00:37:30,941 --> 00:37:35,713
사우샘프턴에서 어머니와 할머니가
저를 반겨주셨습니다
573
00:37:35,738 --> 00:37:38,730
사실 그날은 저희에게는
꽤 짜증스러운 날이었어요
574
00:37:38,755 --> 00:37:42,215
사우샘프턴에 도착했을 때
575
00:37:42,330 --> 00:37:44,951
한국에서 돌아오는
병사들이 꽉 차 있었고
576
00:37:44,975 --> 00:37:46,811
모든 명단도 준비되어 있었습니다
577
00:37:46,835 --> 00:37:50,923
하지만 언론이 다 와 있었고
578
00:37:50,958 --> 00:37:52,859
군악대도 와 있었으며
579
00:37:52,883 --> 00:37:57,730
부모님, 여자친구들, 아내들이
모두 기다리고 있었기 때문에
580
00:37:57,754 --> 00:38:02,268
해병대원들은 하선하여 그들과
인사할 수 있도록 허락받았습니다
581
00:38:02,472 --> 00:38:04,837
사진도 찍히고 TV에도 나왔어요
582
00:38:04,861 --> 00:38:07,240
모든 것이 촬영되었습니다
583
00:38:07,561 --> 00:38:11,343
배에 남아 있던 나머지 병사들은
매우 화가 났습니다
584
00:38:11,476 --> 00:38:14,874
왜냐하면 우리는 가족들을 만나기 위해
하선이 허락되었지만
585
00:38:14,898 --> 00:38:18,284
그들은 다음 날까지 배에
머물러야 했기 때문이죠
586
00:38:18,462 --> 00:38:25,011
그들이 한국에서 우리만큼이나
많은 일을 해냈는데도 말이에요
587
00:38:25,036 --> 00:38:27,493
예전에도 클러스터 같은
상황들이 있었죠
588
00:38:27,517 --> 00:38:29,303
아무튼 우리는 다시
배로 돌아가야 했고
589
00:38:29,327 --> 00:38:32,598
결국 다음 날
하선하게 되었습니다
590
00:38:33,498 --> 00:38:38,115
다음 임무로 출발하기 전에
영국에서 얼마나 오래 있었나요?
591
00:38:38,139 --> 00:38:42,998
해병대에서의 시간을 마무리하셨을 테니
마지막 이야기를 들려주세요
592
00:38:43,022 --> 00:38:47,589
결국 2주간의 휴가를 받았습니다
593
00:38:47,613 --> 00:38:51,417
그리고 우리는 플리머스에서 장착한 총검을 들고
행진할 수 있도록 허락받았습니다
594
00:38:51,441 --> 00:38:54,685
플리머스에 도착했을 때
595
00:38:54,710 --> 00:38:59,168
코만도들과 시장님이 우리에게
테디 인형을 주었죠
596
00:38:59,193 --> 00:39:00,623
테디는 괜찮았어요
597
00:39:00,648 --> 00:39:04,664
그리고 코니시 페이스트리도
하나씩 받았습니다
598
00:39:04,688 --> 00:39:09,804
우리는 장착한 총검을 들고
아르마다 길을 따라 행진했습니다
599
00:39:09,828 --> 00:39:14,507
모든게 다 끝났다는 걸 알았어요
몇 주 동안 휴가를 갔고
600
00:39:14,531 --> 00:39:17,376
다시 플리머스로 돌아갔습니다
601
00:39:17,782 --> 00:39:20,413
그리고 해상 복무를 시작했습니다
602
00:39:20,437 --> 00:39:23,916
"바다로, 육지로"라는 말처럼
603
00:39:23,940 --> 00:39:27,086
바다와 육지에서 복무했죠
604
00:39:27,110 --> 00:39:29,222
그래서 나는 배에 탑승해야 했고
605
00:39:29,246 --> 00:39:36,128
HMS 데본셔 카운티급 순양함에서
복무하게 되었습니다
606
00:39:36,152 --> 00:39:46,209
다트머스의 브리타니아 해군대학에서
607
00:39:46,233 --> 00:39:51,143
해양 실습을 해야 하는
생도들이 승선했습니다
608
00:39:51,167 --> 00:39:54,192
그래서 그들이 배에 합류했죠
609
00:39:54,217 --> 00:39:59,104
데본셔함에는 주로 보안을 담당하는
많은 해병들이 있었습니다
610
00:39:59,129 --> 00:40:02,107
기본적으로 해병들이 많이 있었지만
611
00:40:02,131 --> 00:40:04,970
그 포들은 우리가 익숙한 것과는
전혀 다른 포들이었죠
612
00:40:04,994 --> 00:40:06,863
따로 식당 공간이 있었나요?
613
00:40:06,887 --> 00:40:09,909
네! 중간 갑판, 항상 중간 갑판이었어요
614
00:40:09,934 --> 00:40:10,910
잠수함도 마찬가지고
615
00:40:10,935 --> 00:40:13,432
역사적으로도 그렇죠
616
00:40:13,456 --> 00:40:18,504
승무원으로부터 장교들을
보호하기 위해 그곳에 있었습니다
617
00:40:18,528 --> 00:40:27,813
그 해에 데본셔함에
3척의 순양함이 있었습니다
618
00:40:28,772 --> 00:40:32,718
우리는 3개월 동안 카리브해로 갔다가
619
00:40:32,742 --> 00:40:35,170
부활절 휴가를 위해 돌아왔습니다
620
00:40:35,194 --> 00:40:38,324
그 후 우리는 3개월 동안
지중해로 갔다가
621
00:40:38,348 --> 00:40:40,593
가을 휴가를 위해 돌아왔습니다
622
00:40:40,617 --> 00:40:44,897
그리고 북쪽으로 스코틀랜드와
노르웨이로 3개월 동안 갔죠
623
00:40:45,138 --> 00:40:46,865
정말 멋졌어요
624
00:40:46,889 --> 00:40:50,937
3개월 후에는 휴가를 위해
집에 돌아왔습니다
625
00:40:51,117 --> 00:40:55,808
생도들은 교체되었고
626
00:40:55,832 --> 00:41:00,546
배에 타서 해상 훈련을 받아야 했습니다
627
00:41:00,570 --> 00:41:02,789
해병대는 어떻게 지내나요?
628
00:41:02,813 --> 00:41:07,775
해병이 되기 위해 얼마나 많은
훈련을 받았는지 생각하고 있었는데
629
00:41:07,799 --> 00:41:10,624
1년에 9개월 동안 배에 타고 있을 때
630
00:41:10,648 --> 00:41:13,908
어떻게 체력을 유지하나요?
631
00:41:13,932 --> 00:41:22,068
제가 훈련할 때 포츠머스에서 한 달 동안
왕립 포병 학교에서 포격술을 배웠고
632
00:41:22,420 --> 00:41:24,673
해군 포격술도 배워야 했습니다
633
00:41:24,697 --> 00:41:27,473
비록 실제로 사용한 적은 없지만
그것도 배워야 했어요
634
00:41:27,497 --> 00:41:30,717
그 후에는 배에서 어떻게
생활하는지 배우기 위해
635
00:41:30,741 --> 00:41:34,633
포츠머스 항구에서 배에 올라
무역선 훈련도 했습니다
636
00:41:34,658 --> 00:41:37,515
그래서 우리는 2주 동안
그 훈련을 해야 했습니다
637
00:41:37,661 --> 00:41:43,722
이는 훈련에 포함된 추가 교육이었습니다
638
00:41:45,965 --> 00:41:55,526
그러나 데본셔함이
서인도 제도에 도착했을 때
639
00:41:55,550 --> 00:41:58,404
우리는 비프 아일랜드에 정박했고
640
00:41:58,428 --> 00:42:06,178
해병대는 상륙해 모의 습격 같은 훈련을 했어요
이런 훈련들이 경계심을 유지하는 데 도움이 되었죠
641
00:42:06,408 --> 00:42:10,516
우리는 한 번 육지에서 밤을 보내며
642
00:42:10,540 --> 00:42:12,963
스스로를 돌봤습니다
643
00:42:12,987 --> 00:42:15,203
그런데
644
00:42:15,227 --> 00:42:18,991
데본셔함이 해체된 후
645
00:42:21,168 --> 00:42:29,447
우리는 배에서 경비 임무를 맡거나
교각 초소를 지키거나
646
00:42:29,472 --> 00:42:32,724
함장 키보드를 돌보는 등의
일을 했습니다
647
00:42:32,749 --> 00:42:34,958
무기를 관리하는 일도 우리의 임무였죠
648
00:42:34,983 --> 00:42:36,631
거기엔 우리 해병들이 많지 않았습니다
649
00:42:36,771 --> 00:42:40,153
그래도 좋은, 정말 좋은 삶이었어요
650
00:42:40,177 --> 00:42:44,001
하지만 그 배는 퇴역했고
우리는 트라이엄프호로 전속되었습니다
651
00:42:44,025 --> 00:42:47,520
경항모였고 저는 같은 일을 했죠
652
00:42:47,673 --> 00:42:52,106
카리브해에서 3개월 동안 머물렀습니다
653
00:42:52,130 --> 00:42:57,229
바베이도스에 갔을 때 잉글랜드와
서인도 제도 사이의 크리켓 시합을 관람했어요
654
00:42:57,419 --> 00:43:06,682
렌 허튼, 고드프리 에반스, 데니스 컴프턴,
톰 그레이블리가 경기에 나왔고
655
00:43:06,763 --> 00:43:09,749
우리는 경기를 지켜볼 수 있었습니다
656
00:43:09,773 --> 00:43:14,754
정말 멋진 순간이었어요
당시 모든 선수들의 사진도 가지고 있죠
657
00:43:14,778 --> 00:43:19,552
그리고 지중해에서 3개월을 보내고
658
00:43:19,576 --> 00:43:23,322
다시 북쪽 크리스티안산드로
돌아왔습니다
659
00:43:23,346 --> 00:43:27,539
플람에서 피오르드를 따라
크루즈를 했어요
660
00:43:27,563 --> 00:43:31,931
그 피오르드 경치는 정말 아름다웠어요
661
00:43:31,955 --> 00:43:38,132
플람이나 마을에 도착했을 때
그들이 우리를 초대해줬어요
662
00:43:38,156 --> 00:43:40,154
정말 놀라운 경험이었죠
663
00:43:40,178 --> 00:43:46,544
7년동안 좋은 시기도 있고
나쁜 시기도 있지만
664
00:43:46,569 --> 00:43:50,049
그 두 번의 크루즈는 정말 멋졌어요
665
00:43:50,643 --> 00:43:53,058
해상 임무를 마치고
666
00:43:53,082 --> 00:43:55,688
다시 코만도로 돌아가야 했습니다
667
00:43:55,712 --> 00:43:58,724
그래서 저는 4 또는 5 코만도에
합류하게 되었고 몰타로 보내졌습니다
668
00:43:59,048 --> 00:44:07,341
세인트 폴 만의
'높은 공포'라는 곳에 있었고
669
00:44:09,541 --> 00:44:11,604
저는 스톰어 하사였습니다
670
00:44:11,628 --> 00:44:18,544
무기를 보관하고 필요할 때
배급하는 일을 맡았죠
671
00:44:19,100 --> 00:44:21,401
저는 제 구역을 따로 가졌고
672
00:44:21,426 --> 00:44:24,854
처음엔 그 창고에서 잠을 자기 시작했어요
거기서 작은 제 공간을 마련했죠
673
00:44:24,879 --> 00:44:29,788
아주 편안하게 지냈어요
674
00:44:29,812 --> 00:44:35,961
우리는 몰타에서 시간을 보내며
즐겁게 보냈습니다
675
00:44:35,985 --> 00:44:39,532
- 그리고 나서...
- 몰타에서 절벽 등반을 하셨나요?
676
00:44:39,556 --> 00:44:41,967
아니요, 하지만
그런 적이 있긴 해요
677
00:44:43,136 --> 00:44:45,704
제가 절벽을 오르는 사진이 있습니다
678
00:44:45,728 --> 00:44:47,770
정말 겁이 났어요
679
00:44:47,794 --> 00:44:49,318
제가 좋아하는 것 중 하나죠
680
00:44:49,342 --> 00:44:50,550
높은 곳을 꽤 잘 견디지만
681
00:44:50,574 --> 00:44:54,113
절벽 등반은 제가 좋아하는
직업은 아니었어요
682
00:44:54,137 --> 00:44:55,891
하지만 하고 싶다면 할 수 있죠
683
00:44:55,915 --> 00:44:59,657
해병대 일부는 '절벽 리더'가
되기로 결심했어요
684
00:44:59,682 --> 00:45:01,987
그들은 로프를 들고 먼저 올라가고
685
00:45:02,011 --> 00:45:06,046
나머지는 뒤따르지만
그건 저랑은 맞지 않았어요
686
00:45:08,918 --> 00:45:12,932
우리는 플리머스에서 훈련하면서
그걸 많이 했어요
687
00:45:13,154 --> 00:45:19,071
몰타에서 즐거운 시간을 보내다가
키프로스로 파견되었죠
688
00:45:19,442 --> 00:45:21,950
그래서 나머지 시간은
키프로스에서 보냈습니다
689
00:45:21,974 --> 00:45:30,695
나는 키프로스에서 남은 시간을 마카리오스와
그리버스라는 지도자를 쫓으며 보냈고
690
00:45:30,719 --> 00:45:33,813
우리가 갔던 사실이 기록된
차터(문서)가 있습니다
691
00:45:33,837 --> 00:45:38,601
투 도스 섬이요
692
00:45:38,626 --> 00:45:41,219
아니요, 트루도스 산이요
693
00:45:41,243 --> 00:45:45,171
올림푸스 산에서 주둔하고 있었고
694
00:45:45,196 --> 00:45:50,270
새벽 4시에 마을을 습격을 했습니다
695
00:45:50,294 --> 00:45:55,474
산을 통해 이동하는데
696
00:45:56,520 --> 00:45:59,757
그게 가장 위험한 위치가
기관총 자리죠
697
00:45:59,782 --> 00:46:04,957
브라우닝 기관총은
운전자 자리 위에 있죠
698
00:46:05,052 --> 00:46:07,937
그리고 언덕을 내려가면서
잘 지켜야 해요
699
00:46:07,961 --> 00:46:11,123
매복을 당하면 첫 번째로 당하는 건
700
00:46:11,147 --> 00:46:13,726
기관총 자리와 운전사가 될 테니까요
701
00:46:13,750 --> 00:46:18,530
그래서 우리 중 그 누구도
그 자리에 앉고 싶지 않았어요
702
00:46:19,275 --> 00:46:21,383
우리는 이런 습격 작전을
여러 번 수행했죠
703
00:46:21,407 --> 00:46:23,716
고슴도치를 먹어본 적 있나요?
704
00:46:23,740 --> 00:46:26,105
- 고슴도치요?
- 거기 있을 때 고슴도치를 먹어본 적 있나요?
705
00:46:26,129 --> 00:46:26,939
아니요
706
00:46:26,963 --> 00:46:29,408
사이프러스에는 고슴도치가
있다고 하네요
707
00:46:29,432 --> 00:46:30,876
정말요?
708
00:46:30,900 --> 00:46:33,979
그런 문제는 없었어요
709
00:46:34,003 --> 00:46:40,228
나눠주는 위스키요
마운틴 위스키
710
00:46:40,252 --> 00:46:43,802
그걸로 버너를 돌리면 참 좋을 거예요
711
00:46:46,759 --> 00:46:51,776
매복 중에 두 명이 사망했어요
712
00:46:51,800 --> 00:46:54,700
물론, 최악의 장소는 니코시아였어요
713
00:46:54,724 --> 00:46:58,260
니코시아로 상륙했을 때가 있었죠
714
00:46:58,284 --> 00:47:06,045
요리사들이 말하길 카페나 바에 수류탄을 던져서
병사들을 공격하는 일이 많다고 했습니다
715
00:47:06,069 --> 00:47:10,916
하지만 우리는 니코시아에 자주 가지 않았고
대부분 트로도스 산맥에 있었어요
716
00:47:10,940 --> 00:47:16,235
그중에서도 플라트레스라는 곳이 있었고
호텔 스플렌디드가 우리의 본부였어요
717
00:47:16,259 --> 00:47:17,950
하지만 우리는 더 위쪽으로 올라갔고
718
00:47:17,974 --> 00:47:21,293
트로도스 산맥 꼭대기까지
6피트 정도 더 올라갔죠
719
00:47:21,317 --> 00:47:25,164
가끔 스키 순찰을 하기도 했어요
720
00:47:26,933 --> 00:47:32,133
거기서는사상자가
많이 발생하지 않았어요
721
00:47:32,157 --> 00:47:38,310
실제로 전투 중에 소총을
얼마나 자주 사용하셨나요?
722
00:47:39,332 --> 00:47:42,610
저는 주로 기관총을 선택했어요
723
00:47:42,634 --> 00:47:45,818
소총을 그다지 선택하지 않았죠
724
00:47:46,241 --> 00:47:50,956
섬에서도 박격포와 기관총이
많이 사용되었거든요
725
00:47:51,515 --> 00:47:56,696
그랜드 소총은 훌륭했어요
좋은 소총이었죠, 미국제였어요
726
00:47:56,720 --> 00:47:59,513
그럼, 303 소총으로 돌아갔나요?
돌아왔을 때 말이에요
727
00:47:59,537 --> 00:48:05,473
네, 우리가 돌아왔을 때 말이에요
728
00:48:05,497 --> 00:48:08,807
- 배로 돌아갔나요?
- 키프로스요
729
00:48:08,831 --> 00:48:10,909
그래서 303이었죠
730
00:48:11,247 --> 00:48:16,797
요즘 사용하는 AK 기관총이 없었어요
AK 소총도 없었죠
731
00:48:16,822 --> 00:48:19,230
303 소총은 제1차 세계대전 때
사용된 소총인데
732
00:48:19,254 --> 00:48:21,343
50년대에도 사용하고 있었나요?
733
00:48:21,367 --> 00:48:23,216
- 네, 맞아요
- 끔찍하네요
734
00:48:23,240 --> 00:48:26,358
네, 하지만 믿을만 했어요
하지만...
735
00:48:26,382 --> 00:48:29,460
분리주의 테러리스트들에 대해서는
어떻게 생각하시나요?
736
00:48:30,127 --> 00:48:33,349
글쎄요, 별로 신경쓰지 않았어요
737
00:48:33,373 --> 00:48:35,254
거기에 있는 것들은요
738
00:48:35,278 --> 00:48:38,604
우리에게 항복하라고
요구하는 것들이 많았어요
739
00:48:38,628 --> 00:48:41,626
전단지에 이런 내용이 적혀있었죠
740
00:48:41,650 --> 00:48:43,809
'왜 싸우고 있느냐'
741
00:48:43,833 --> 00:48:49,281
'당신들은 죽고 있다
이 모든 것이 영국 정부의 책임이다'
742
00:48:49,305 --> 00:48:53,318
섬에서 선전물을 접하셨나요?
743
00:48:53,865 --> 00:48:55,460
아니요, 없었어요
744
00:48:55,484 --> 00:49:00,027
육지에서 적들이
선생님에게 선전을 했나요?
745
00:49:00,051 --> 00:49:08,734
네, 포로들은 알다시피 공산주의
사상과 같은 것들로 세뇌됐어요
746
00:49:08,932 --> 00:49:13,972
하지만 한국에서 우리의 가장 큰 적은
사실 중국인이었어요
747
00:49:13,996 --> 00:49:18,043
북한군도 많았지만
중국군은 수천 명씩 있었어요
748
00:49:18,067 --> 00:49:21,818
그들이 장진호 전투에서
기관총을 사용해서 상대를 죽이고
749
00:49:21,842 --> 00:49:26,179
나팔을 불며 돌진했어요
750
00:49:26,204 --> 00:49:29,021
그들은 사상자를 신경쓰지 않았어요
751
00:49:29,045 --> 00:49:35,306
그들은 우리의 방어선을
돌파하려 했어요
752
00:49:35,330 --> 00:49:40,684
제 말은, 명백히 중국군이나 북한군과
실제로 직접적으로 마주한 적은 없겠지만
753
00:49:40,709 --> 00:49:44,799
한국에서는 그런 반대 세력과
맞닥뜨리셨나요?
754
00:49:44,823 --> 00:49:47,174
우리가 습격 작전을 할 때만요
755
00:49:47,198 --> 00:49:49,641
하지만 키프로스에서는
실제로 맞닥뜨렸나요?
756
00:49:49,665 --> 00:49:51,027
그렇죠
757
00:49:51,051 --> 00:49:53,423
- 적을 발견하고 나서요
- 테러리스트들이요, 네
758
00:49:53,448 --> 00:49:57,345
그들은 군복을 입지 않았기 때문에
759
00:49:57,369 --> 00:50:02,187
일반인처럼 근처를 지나가다
돌아서며 쏠 수 있었어요
760
00:50:02,211 --> 00:50:04,278
그런 일이 니코시아
같은 곳에서 일어났죠
761
00:50:04,302 --> 00:50:07,292
키프로스에서 박격포를 사용하셨나요?
762
00:50:07,489 --> 00:50:10,395
아니요
763
00:50:10,815 --> 00:50:16,629
우리는 그냥 마을을 급습해서
테러리스트들을 잡으려고 했습니다
764
00:50:16,654 --> 00:50:19,356
하지만 기관총은 사용하지 않았어요
765
00:50:19,380 --> 00:50:24,141
우리가 사용한 유일한 중화기는 총이었죠
766
00:50:24,251 --> 00:50:27,105
박격포나 기관총은 사용하지 않았습니다
767
00:50:27,129 --> 00:50:29,348
테러리스트와 싸우는 건
768
00:50:29,372 --> 00:50:32,918
앞에 보이는 적과 싸우는 게 아니라
769
00:50:32,942 --> 00:50:36,054
적이 누구인지도 모르는 상황이었어요
770
00:50:36,678 --> 00:50:39,291
어쨌든 제 경력의 끝 무렵에
771
00:50:39,315 --> 00:50:43,128
우리는 트로오도스 산맥에서
그리버스 장군을 쫓고 있었습니다
772
00:50:43,313 --> 00:50:47,399
그는 자신의 흔적을 감추기 위해
숲에 불을 질렀고
773
00:50:47,423 --> 00:50:54,006
우리는 불을 끄려고 애썼어요
우리는 그를 쫓는 것을 포기하고 싶었죠
774
00:50:54,192 --> 00:50:57,109
우리는 산을 오르며
힘들게 고생하고 있었어요
775
00:50:57,133 --> 00:51:00,913
어느 날 한 중위가 지프차를 타고 와서
776
00:51:00,937 --> 00:51:04,310
"카펜터 해병"하고 불렀어요
777
00:51:04,334 --> 00:51:05,951
저는 "네"라고 대답했죠
778
00:51:05,975 --> 00:51:08,083
그는 "지프에 타라"
779
00:51:08,107 --> 00:51:10,294
"너의 7년 복무가 끝났어"
780
00:51:10,318 --> 00:51:14,126
"이제 영국으로 돌아가야 해"
라고 말했어요
781
00:51:14,150 --> 00:51:18,130
저는 캠프로 돌아가 짐을 챙기지 않고
782
00:51:18,382 --> 00:51:24,910
바로 공항으로 가서 비행기를 타고
영국으로 돌아갔습니다
783
00:51:24,934 --> 00:51:26,738
다음 날 그렇게 돌아왔어요
784
00:51:26,762 --> 00:51:32,811
친구들과 작별 인사를
할 시간도 없었어요
785
00:51:33,404 --> 00:51:38,150
그저 숲에서 불 끄는 일을 하고 있었죠
786
00:51:38,174 --> 00:51:41,653
"자, 이제 7년이 끝났어"
787
00:51:41,677 --> 00:51:44,111
거기에 더 머물 기회는 없었나요?
788
00:51:44,135 --> 00:51:49,261
아니요, 예비군으로 5년 더 복무할 수도
있었지만 그렇게 하고 싶지 않았어요
789
00:51:49,429 --> 00:51:52,130
예비군으로 5년을 보냈지만
790
00:51:52,154 --> 00:51:55,267
더는 남고 싶지 않았습니다
791
00:51:55,531 --> 00:51:57,269
그래서 집으로 돌아왔어요
792
00:51:57,293 --> 00:52:01,985
7년 동안 놀라운 경력을 쌓으며
전 세계를 돌아다닌 후에
793
00:52:02,009 --> 00:52:05,166
일상생활에 적응하는 게 어땠나요?
794
00:52:05,190 --> 00:52:07,307
전 세계를 돌아다녔죠
그건 사실이에요
795
00:52:07,331 --> 00:52:10,082
그 생활에 적응 중이었어요
796
00:52:10,106 --> 00:52:13,855
하지만 시보나 배낭을 들고
림프스톤으로 돌아갔는데
797
00:52:13,879 --> 00:52:19,257
수에즈 위기가 발생했고
캠프 전체가 수에즈로 갔어요
798
00:52:19,697 --> 00:52:24,896
저는 캠프에 남아서 몇몇 사람들과 함께
캠프를 관리해야 했어요
799
00:52:24,920 --> 00:52:30,312
그래서 몇 달 더 머무른 후
그들이 모두 돌아왔고
800
00:52:30,337 --> 00:52:35,116
그제서야 저는 해방되어
집으로 갈 수 있었어요
801
00:52:35,140 --> 00:52:43,491
그리고 저는 BAC에서
금속공학자로 일자리를 구했습니다
802
00:52:43,515 --> 00:52:49,191
해병대였던 이후에
어떤 문제를 겪은 적이 있나요?
803
00:52:49,215 --> 00:52:51,838
아니요
804
00:52:51,862 --> 00:52:53,631
그리우신가요?
805
00:52:53,655 --> 00:52:55,715
그때는 그랬어요
806
00:52:55,739 --> 00:52:59,605
BAC에서 일할 때 그리웠죠
807
00:52:59,629 --> 00:53:04,436
저는 실내에서 일하는 데
익숙해지지 못했어요
808
00:53:04,460 --> 00:53:11,182
7년 동안 전 세계를 돌아다니며 일했고
809
00:53:11,207 --> 00:53:14,746
2년 후에는 짐을 싸서
810
00:53:14,932 --> 00:53:17,633
제 형과 함께 일하러 갔어요
811
00:53:17,657 --> 00:53:23,747
형은 에식스의 썬더럴리에서
아이스크림 배급소 관리자였고
812
00:53:23,772 --> 00:53:26,358
썬버리에서 추가 인력이
필요하다고 했어요
813
00:53:26,448 --> 00:53:31,029
그래서 저는 형과 함께 살며
814
00:53:31,053 --> 00:53:36,635
남쪽 해안가를 오르락내리락하며
아이스크림을 사고 팔았어요
815
00:53:38,758 --> 00:53:41,687
그게 제 영업 경력의 시작이었죠
816
00:53:41,912 --> 00:53:47,567
저는 항상 판매를 했고 나중에는
크래프트 푸드에서 일하게 되었어요
817
00:53:47,700 --> 00:53:56,500
크래프트에서 긴 경력을 쌓은 후
영업 관리자까지 올랐습니다