인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Amitava Banerjee 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,866 --> 00:00:08,797 2022년 5월 3일 2 00:00:08,821 --> 00:00:13,434 대단한 인도의 수도 뉴델리입니다 3 00:00:13,459 --> 00:00:14,669 저는 한종우입니다 4 00:00:14,693 --> 00:00:21,710 6∙25전쟁 참전용사 1,600여 명을 인터뷰한 한국전쟁유업재단의 이사장으로 5 00:00:21,734 --> 00:00:31,029 이번 인도를 포함해 22개국의 6∙25전쟁 참전용사 인터뷰가 완료되면 6∙25전쟁 참전용사 인터뷰가 끝납니다 6 00:00:31,053 --> 00:00:34,545 우리는 여러분의 기억을 보존하기 위해 이 일을 하고 있습니다 7 00:00:34,570 --> 00:00:36,793 아버님의 기억이 맞죠? 8 00:00:36,880 --> 00:00:42,272 6∙25전쟁 참전용사라고 하기엔 너무 어려 보이시잖아요? 9 00:00:42,296 --> 00:00:47,869 저희는 6∙25전쟁에 참전한 아버님의 공로를 기리고 싶습니다 10 00:00:47,893 --> 00:00:52,641 동시에 이 인터뷰와 영상을 11 00:00:52,665 --> 00:00:57,688 인도와 전 세계의 역사 수업에서 선생님들이 12 00:00:57,712 --> 00:01:05,554 70년 전 아버님과 다른 분들이 싸웠던 6∙25전쟁에 대해 계속 이야기할 수 있게 제공하고자 합니다 13 00:01:05,797 --> 00:01:10,191 이를 통해 6∙25전쟁이 잊혀지지 않도록 하고 싶어요 14 00:01:10,215 --> 00:01:14,195 만나 뵙게 되어 매우 영광이고 기쁘게 생각하며 와주셔서 감사합니다 15 00:01:14,219 --> 00:01:17,073 자기소개 부탁드립니다 성함이 어떻게 되죠? 16 00:01:17,097 --> 00:01:21,770 의사 아미타바 바네르지 준장입니다 17 00:01:22,235 --> 00:01:24,202 - 두 개의 타이틀이 있네요 - 예 18 00:01:24,226 --> 00:01:26,591 준장이라니 무슨 뜻이죠? 19 00:01:26,787 --> 00:01:30,778 인도 육군 의무단에서 복무했고 20 00:01:30,803 --> 00:01:33,615 1983년에 임관했습니다 21 00:01:34,478 --> 00:01:41,008 3년 동안 아버지와 같은 대대인 제60 공수야전구호대에서 복무했어요 22 00:01:42,440 --> 00:01:50,265 그 후 인도 육군의 다른 여러 부대에서 복무했고 23 00:01:50,445 --> 00:01:55,103 2018년에 정년 퇴직했습니다 24 00:01:55,127 --> 00:01:57,431 그래서 준장이자 의사이군요 25 00:01:57,455 --> 00:02:01,176 준장이면서 의사이죠 26 00:02:03,587 --> 00:02:09,849 저는 방사선과 전문의이며 육군 의무단에서 총 35년 정도 근무했습니다 27 00:02:10,082 --> 00:02:16,660 앞서 말씀드린 대로 처음 3년은 낙하산 병으로 제60 공수야전구호대에 입대하여 28 00:02:16,684 --> 00:02:21,730 4종류의 기종에서 총 87회 점프한 경력이 있어요 29 00:02:21,754 --> 00:02:22,514 훌륭합니다 30 00:02:22,538 --> 00:02:26,510 부친의 유산을 이어 나가신 거네요 31 00:02:26,564 --> 00:02:27,282 네 32 00:02:27,306 --> 00:02:34,877 아버지는 저의 육군 의무단 최초 부대가 본인이 처음 임관한 부대인 33 00:02:34,901 --> 00:02:41,616 제60 공수야전구호대와 같아야 한다고 고집하셨어요 34 00:02:41,640 --> 00:02:43,836 생일이 언제인가요, 선생님? 35 00:02:43,860 --> 00:02:50,625 제 생년월일은 1958년 10월 1일입니다 36 00:02:50,649 --> 00:02:56,464 - 1958년 10월1일, 그러면 지금... - 64세입니다 37 00:02:56,488 --> 00:02:58,187 매우 젊어 보이시네요 38 00:02:58,211 --> 00:02:59,700 그렇게 말씀해주시니 감사합니다 39 00:02:59,724 --> 00:03:01,736 아버님을 소개해주시죠 40 00:03:01,761 --> 00:03:04,372 성함과 철자를 알려주세요 41 00:03:04,643 --> 00:03:10,721 이 인터뷰 전에는 아직 아무도 아버지에 대해 알지 못하거든요 42 00:03:10,745 --> 00:03:11,953 말씀해 주시겠어요? 43 00:03:12,272 --> 00:03:18,976 제 부친의 이름은 아쇼케 바네르지 중장입니다 44 00:03:19,643 --> 00:03:24,214 A-S-O-K-E 45 00:03:24,572 --> 00:03:31,318 B-A-N-E-R-J-E-E입니다 46 00:03:31,343 --> 00:03:32,716 반복할께요 47 00:03:32,740 --> 00:03:35,603 A-S-O-K-E 48 00:03:35,627 --> 00:03:39,107 B-A-N-E-R-J-E-E 49 00:03:39,131 --> 00:03:43,078 - 아쇼케 바네르지 - 아쇼케 바네르지 50 00:03:43,102 --> 00:03:51,219 아버지는 1951년 한국에서 PVSM과 비르 차크라상을 수상했습니다 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,522 생년월일이 언제인가요? 52 00:03:54,842 --> 00:03:56,024 좋아요 53 00:03:56,101 --> 00:03:58,417 몇 가지 메모를 참고해야겠네요 54 00:03:58,441 --> 00:04:04,813 1926년 1월 2일 다르방가에서 태어났어요 55 00:04:06,166 --> 00:04:07,546 철자를 알려주세요 56 00:04:07,591 --> 00:04:13,308 다르방가는 D-A-R-B-H-A-N-G-A 이고 57 00:04:14,810 --> 00:04:21,983 할아버지는 A.N 바르네지 대위였습니다 58 00:04:22,867 --> 00:04:31,726 할아버지는 1915년부터 1925년까지 영국 육군에서 복무한 의무 장교이기도 했어요 59 00:04:31,750 --> 00:04:35,597 그리고 메소포타미아에서 제1차 세계대전에 참전하셨죠 60 00:04:35,621 --> 00:04:37,098 메소포타미아요 61 00:04:37,122 --> 00:04:39,581 당시는 메소포타미아였고 지금은 이란입니다 62 00:04:39,605 --> 00:04:40,969 이란 63 00:04:44,218 --> 00:04:51,435 아버님이 어떻게 인도군에 입대하게 되셨는지 64 00:04:51,459 --> 00:04:54,352 6∙25전쟁 때 어떤 일을 하셨는지 말씀해 주세요 65 00:04:54,376 --> 00:04:58,259 방해하지 않을 테니 계속 하시길 바랍니다 66 00:04:58,283 --> 00:05:04,243 부친의 일생과 6∙25전쟁 당시 아버지에 대한 이야기를 들려주세요 67 00:05:04,267 --> 00:05:10,431 먼저 아버지의 약력과 전체 경력을 소개하는 것으로 시작하겠습니다 68 00:05:10,455 --> 00:05:17,347 그런 다음 1950년부터 1953년까지 제60 공수야전구호대에서 일했던 69 00:05:17,371 --> 00:05:24,379 아버지의 이야기를 사진과 함께 들려 드릴께요 70 00:05:25,479 --> 00:05:35,290 앞서 말씀드렸 듯이 아버지는 파트나에 있는 프린스 오브 웨일즈 의과대학에서 의학 석사를 마치고 71 00:05:36,423 --> 00:05:39,828 1948년에 임관하셨습니다 72 00:05:42,062 --> 00:05:51,272 유명한 축구 선수였고 1948년 인도 올림픽 축구 대표팀에 선발되기도 했죠 73 00:05:51,296 --> 00:05:56,911 그러나 의과대학 마지막 해에 선발을 거부했습니다 74 00:05:59,250 --> 00:06:10,758 1949년 10월 구르다스푸르의 제60 공수야전구호대에 중위로 입대했습니다 75 00:06:10,911 --> 00:06:16,066 당시 제60 공수야전구호대는 구르다스푸르에 있었고 76 00:06:16,090 --> 00:06:28,176 1950년 11월부터 53년 6월까지 당시 명칭인 제60 공수야전구호대와 함께 한국에 파견되었습니다 77 00:06:28,810 --> 00:06:30,758 1952년 11월 78 00:06:30,782 --> 00:06:36,818 1950년11월에서 1953년6월입니다 79 00:06:37,038 --> 00:06:38,653 그 곳에 3년 간 있으셨네요 80 00:06:38,677 --> 00:06:40,588 그 곳에 3년 간 있었어요 81 00:06:40,612 --> 00:06:42,123 중위로서요 82 00:06:42,147 --> 00:06:46,250 중위였지만 그곳에 도착하자마자 계급을 올렸습니다 83 00:06:46,274 --> 00:06:48,296 대위였죠 84 00:06:48,982 --> 00:06:51,878 3년 동안 긴 복무이네요 85 00:06:51,902 --> 00:06:56,838 네, 6∙25전쟁 기간 내내 복무하셨죠 86 00:06:56,979 --> 00:07:02,373 이 기간 동안 무공훈장과 파병장을 받았습니다 87 00:07:02,397 --> 00:07:07,866 그리고 후에 6∙25전쟁 당시 용맹한 행동 덕분에 비르 차크라 훈장을 받았는데 88 00:07:07,890 --> 00:07:10,518 그 이야기는 나중에 하도록 하겠습니다 89 00:07:11,399 --> 00:07:14,558 나머지 약력은 아주 간략하게 소개 할게요 90 00:07:14,582 --> 00:07:16,536 귀국했을 때는 병리학자였어요 91 00:07:16,561 --> 00:07:24,799 병리학을 전공하고 푸네의 국군 의과대학에서 병리학 박사 학위를 취득한 병리학자였습니다 92 00:07:24,823 --> 00:07:32,440 1966년 에든버러에서 MRCP를 취득하고 왕립 의사 대학에 입학했어요 93 00:07:32,961 --> 00:07:37,845 인도 육군 여러 부대에서 다양한 임무를 수행했으며 94 00:07:37,995 --> 00:07:45,385 방글라데시 전쟁 당시 406 의무대대를 지휘했습니다 95 00:07:46,504 --> 00:07:51,392 그 후 국방대학에도 다녔습니다 96 00:07:51,490 --> 00:07:56,431 잠무와 카슈미르에서 두 차례 행정직으로 근무했죠 97 00:07:57,031 --> 00:08:01,268 그리고 결국 파람 비쉬와 세바 훈장을 수여 받았고 98 00:08:01,292 --> 00:08:12,947 1986년 1월 은퇴할 때까지 6월에 의료 서비스 국장으로 임명되었어요 99 00:08:13,059 --> 00:08:15,969 이것이 저희 아버지의 간략한 약력입니다 100 00:08:15,993 --> 00:08:18,535 매우 간략하지만 기네요 101 00:08:18,559 --> 00:08:20,588 총 38년 복무하셨군요 102 00:08:20,612 --> 00:08:22,226 언제 돌아가셨죠? 103 00:08:22,251 --> 00:08:27,929 2018년 1월 22일 돌아가셨습니다 104 00:08:29,439 --> 00:08:34,302 그러면 돌아가셨을 때 74세, 84세... 105 00:08:34,326 --> 00:08:36,971 92세입니다 106 00:08:39,820 --> 00:08:42,443 이 질문을 드리겠습니다 107 00:08:42,737 --> 00:08:48,716 6∙25전쟁 참전용사로서 복무한 이야기를 하셨나요? 108 00:08:48,962 --> 00:08:57,759 한국 복무 기간에 대해 많은 이야기를 주고 받았을 뿐만 아니라 109 00:08:57,783 --> 00:09:01,869 90년대 초에는 나중에 소개하겠지만 110 00:09:01,893 --> 00:09:10,738 6∙25전쟁 참전 호주군 및 영국군 환자들과 많은 서신을 주고 받았습니다 111 00:09:10,762 --> 00:09:12,140 그들이 같이 복무했나요? 112 00:09:12,164 --> 00:09:14,876 아니요. 그들은 6∙25전쟁에 참전한 그의 환자들이었죠 113 00:09:14,900 --> 00:09:16,244 환자요 114 00:09:16,268 --> 00:09:23,309 그래서 아버지와 서신을 주고 받았고 그 편지와 그들의 이름을 가지고 있습니다 115 00:09:23,333 --> 00:09:28,812 그런 이야기를 해주셨고, 1950년 11월에 처음 부산에 도착했을 때 116 00:09:28,836 --> 00:09:38,833 그 당시의 추위와 견뎌야 했던 상황을 자주 기억하시곤 했어요 117 00:09:38,857 --> 00:09:41,377 이름으로 불러도 될까요? 118 00:09:41,401 --> 00:09:42,185 그러시죠 119 00:09:42,209 --> 00:09:48,255 아미타바씨, 인도는 6∙25전쟁에 대해 많이 가르치지 않죠? 120 00:09:48,279 --> 00:09:49,568 예 121 00:09:49,593 --> 00:09:58,753 그리고 아버님이 전쟁에 참전했던 환자들과 나눈 서신은 122 00:09:58,777 --> 00:10:06,029 학생들, 인도의 젊은 세대, 그리고 호주의 젊은 세대와도 공유할 수 있는 멋진 이야기가 될 것입니다 123 00:10:06,053 --> 00:10:11,343 스캔해서 저희에게 공유해 주시겠어요? 124 00:10:11,367 --> 00:10:12,700 기꺼이 그러겠습니다 125 00:10:12,724 --> 00:10:15,538 실제로 제가 이 자료를 보여드리면 126 00:10:15,562 --> 00:10:23,441 아버지가 은퇴한 후인 92년부터 95년까지 90년대에 많은 상호 서신이 오갔습니다 127 00:10:23,465 --> 00:10:31,919 그들은 토마호크 작전과 제60 공수야전구호대의 활동에 대해 아버지에게 질문을 보내곤 했죠 128 00:10:31,943 --> 00:10:41,037 그리고 아버지는 그들에게 제60 공수야전구호대에서 회복된 후 129 00:10:41,061 --> 00:10:43,689 그들이 어디로 갔고, 어디에서 복무했는지 묻는 질문을 보내곤 했습니다 130 00:10:43,714 --> 00:10:48,636 제가 보여드릴 수 있는 많은 상호 서신을 간직하고 있어요 131 00:10:48,660 --> 00:10:52,273 부친이 병리학전문의로 근무하신 거죠? 132 00:10:52,297 --> 00:10:54,675 병리학전문의는 한국에서 돌아왔을 때였습니다 133 00:10:54,699 --> 00:10:57,612 그 당시에는 그냥 의무장교였어요 134 00:10:57,636 --> 00:10:58,980 의무장교, 알겠습니다 135 00:10:59,004 --> 00:11:05,190 적과 대치하고 있는 여러 대대에 붙어 있던 ADS(Advanced Dressing Station) 136 00:11:05,270 --> 00:11:08,922 즉 전방치료소를 돌보던 의무장교였죠 137 00:11:09,839 --> 00:11:12,907 서신 중 몇 개를 소개해주시죠 138 00:11:12,931 --> 00:11:14,695 네, 그렇게 하죠 139 00:11:14,719 --> 00:11:25,835 카리야파 장군이 란치에서 배웅한 후에 140 00:11:25,859 --> 00:11:29,577 11월 20일 부산에 도착했어요 141 00:11:30,559 --> 00:11:37,652 그후 대구에서 처음 학교 건물에 자리잡았습니다 142 00:11:38,800 --> 00:11:46,327 그리고 대구는 여기서 언급했듯이 매우 추웠고 143 00:11:47,128 --> 00:11:50,154 미 8군이 이미 그곳에 있었어요 144 00:11:50,178 --> 00:11:52,600 그들은 더 멀리 향하고 있었고 145 00:11:52,624 --> 00:11:56,170 제60 공수야전구호대에게 평양으로 이동하라고 했습니다 146 00:11:56,194 --> 00:11:58,472 평양이요 147 00:12:05,330 --> 00:12:10,051 평양 환영시설에 자리를 잡았고 148 00:12:10,581 --> 00:12:15,022 1950 년 12월 4일 149 00:12:17,533 --> 00:12:24,365 진격 때문에 평양에서 남쪽으로 이동하라는 명령을 받았습니다 150 00:12:24,958 --> 00:12:27,747 - 중국군이요 - 네 151 00:12:33,501 --> 00:12:38,179 아버지의 말을 빌리자면 152 00:12:38,203 --> 00:12:44,811 역에는 작은 짐을 든 수천 명의 남한 사람들과 수많은 아이들이 153 00:12:44,836 --> 00:12:47,321 남한으로 돌아가기 위해 기다리고 있었다고 해요 154 00:12:47,548 --> 00:12:49,637 그들은 공포에 떨면서 비참해 보였고 155 00:12:49,661 --> 00:12:53,995 추위로 무감각해진 것처럼 보였기에 돕는 것은 매우 어려웠습니다 156 00:12:54,595 --> 00:12:59,333 당시에는 이들의 피난을 도와줄 민간단체가 없었고 157 00:12:59,357 --> 00:13:01,601 우리는 할 수 있는 모든 것을 다했어요 158 00:13:03,068 --> 00:13:08,737 1950년 12월 6일 기차로 남한 서울에 도착한 후 159 00:13:09,056 --> 00:13:18,419 12월 15일 영연방군을 지휘하는 로버트슨 장군이 부대를 방문했고 160 00:13:18,443 --> 00:13:28,029 의무장교들과 함께 외과팀, 치과팀, 전방치료소팀으로 나뉘었습니다 161 00:13:29,562 --> 00:13:33,968 후방 그룹은 기차를 타고 대구로 이동했고 162 00:13:34,281 --> 00:13:39,674 나머지 그룹은 제27 영연방 여단과 함께 배치되었어요 163 00:13:44,158 --> 00:13:48,511 아버지는 모든 역사를 기록해 두었습니다 부친의 일기를 보여드릴게요 164 00:13:48,535 --> 00:13:50,685 하지만 발췌한 것만 읽고 있습니다 165 00:13:50,709 --> 00:13:52,119 네, 간략 하게요 166 00:13:52,143 --> 00:13:56,791 사람들이 볼 수 있게 스캔하고 싶습니다 167 00:13:57,823 --> 00:14:04,665 아버지는 오랫동안 대구에 있는 후방 분견대에 있었어요 168 00:14:04,689 --> 00:14:14,675 그리고 말씀드렸지만 영연방 군대뿐만 아니라 지역 주민들에게도 서비스를 제공했습니다 169 00:14:15,706 --> 00:14:21,314 지방 경찰이 제공한 200병상 규모의 병원에서 170 00:14:21,721 --> 00:14:23,684 가족들과 함께 치료를 받았어요 171 00:14:23,708 --> 00:14:29,857 전투 사상자와 의료 환자 모두 바닥에 흩어져 있었습니다 172 00:14:29,881 --> 00:14:34,128 그곳에서 시작해서 점차적으로 자리를 잡았고 173 00:14:34,292 --> 00:14:40,801 그 후 아버지는 그들이 어떻게 미국 야전이동외과병원과(MASH)도 174 00:14:40,825 --> 00:14:42,657 관련이 있는지에 대해 설명해 주셨어요 175 00:14:42,682 --> 00:14:44,105 - 야전이동외과병원(MASH) - 예 176 00:14:44,129 --> 00:14:46,774 그 무렵 한강은 얼어 있었고 177 00:14:47,407 --> 00:14:51,972 바로 이 시점에 토마호크 작전이 진행되었어요 178 00:14:52,003 --> 00:14:55,249 미8군의 공수사단이 수행하는 토마호크 작전에 179 00:14:55,273 --> 00:14:58,519 제60 공수야전구호대를 투입해 도움을 제공하겠다는 제안은 180 00:14:58,778 --> 00:15:02,566 부대 지휘관인 A.G. 랑가라지 대령이 직접 한 것이었습니다 181 00:15:02,781 --> 00:15:07,228 그리고 1951년 3월 21일 182 00:15:07,252 --> 00:15:11,336 공수전투단 군의관이 대구의 이 부대를 방문해 183 00:15:11,360 --> 00:15:17,071 그들의 공수작전에 제60 공수야전구호대 외과팀의 합류를 요청했습니다 184 00:15:21,038 --> 00:15:25,239 그 후 38선으로 이동한 거죠? 185 00:15:25,263 --> 00:15:31,015 전방파견대로 한쪽에는 공수 작전을 수행하는 외과팀이 있었습니다 186 00:15:31,039 --> 00:15:35,276 다른 쪽에서는 그 동안 전방파견대가 187 00:15:35,300 --> 00:15:40,897 캔자스 선이라고 불리는 38선까지 북쪽으로 이동했어요 188 00:15:40,921 --> 00:15:43,931 - 캔자스 선이요? - 네, 캔자스 선이라고 불렸죠 189 00:15:43,988 --> 00:15:49,437 그리고 4월 17일에 상당한 사상자를 내고 확보했습니다 190 00:15:57,390 --> 00:16:00,347 이 사실을 아는 사람은 많지 않습니다 191 00:16:00,371 --> 00:16:04,807 특히 인도에서는 아무도 모르는데 192 00:16:04,831 --> 00:16:06,447 안타까운 일이죠 193 00:16:06,471 --> 00:16:07,651 솔직히 말하면 안타깝습니다 194 00:16:07,676 --> 00:16:11,192 네, 하지만 이것은 역사입니다 195 00:16:11,314 --> 00:16:12,760 그리고 꽤 많이 있어요 196 00:16:12,784 --> 00:16:18,261 사실, 외과 의사였던 랑가스와미 소장은 이제 더 이상 없습니다 197 00:16:18,285 --> 00:16:21,735 토마호크 작전에 참여했던 사람이죠 198 00:16:21,827 --> 00:16:25,940 그리고 회고록도 썼습니다 199 00:16:25,964 --> 00:16:32,375 청중을 위해 토마호크 작전에 대해 아는 만큼만 간단히 설명해 주시겠어요? 200 00:16:32,399 --> 00:16:34,894 네, 제8군의 201 00:16:38,507 --> 00:16:46,894 토마호크 작전 목표는 후퇴하는 북한군과 중국군을 차단하는 것이었습니다 202 00:16:47,279 --> 00:16:50,531 비무장지대에 적들이 몇 명 있었어요 203 00:16:50,555 --> 00:16:51,775 그들은 쫓겨났죠 204 00:16:51,799 --> 00:16:54,668 사상자는 많지 않았지만 중상자가 발생해 205 00:16:54,692 --> 00:16:56,865 전방 응급처치소에 계속 머물 수 없었습니다 206 00:16:56,889 --> 00:17:00,007 그들을 후방으로 돌려보내야 했어요 207 00:17:00,595 --> 00:17:06,447 공수야전병원부대 분견대는 187연대전투단의 일부 부대와 함께 이동하여 208 00:17:06,471 --> 00:17:10,617 그곳에 지하 수술실을 만들었습니다 209 00:17:11,601 --> 00:17:16,190 그 후 제8군과 187 연대전투단은 210 00:17:16,214 --> 00:17:20,594 토마호크 작전 기간 동안 적의 배후를 차단하는 데 도움을 준 211 00:17:20,618 --> 00:17:24,932 제60 공수야전구호대에게 특별한 헌사를 보냈어요 212 00:17:25,416 --> 00:17:26,505 훌륭합니다 213 00:17:27,910 --> 00:17:36,416 적들을 억류할 수 있게 물류선을 차단했군요 214 00:17:36,440 --> 00:17:39,815 그들은 병참 보급품 없이 갇혀 있었습니다 215 00:17:39,839 --> 00:17:40,621 맞습니다 216 00:17:40,645 --> 00:17:48,972 그럼 제60 공수야전구호대가 토마호크 작전에 기여했다는 것이군요? 217 00:17:48,996 --> 00:17:57,482 그들은 이 작전을 수행하던 공수사단에 외과팀과 의무장교들을 파견함으로써 기여했습니다 218 00:17:57,506 --> 00:17:58,899 훌륭합니다 219 00:17:58,923 --> 00:18:01,569 그런데 아미타바씨 220 00:18:02,209 --> 00:18:12,399 부친이 참전 용사로서 복무하면서 했던 이야기 중 아직도 기억에 남는 것이 있나요? 221 00:18:13,407 --> 00:18:14,181 좋아요 222 00:18:14,205 --> 00:18:23,123 이 단계에 적합하다고 생각되네요 223 00:18:23,147 --> 00:18:26,860 이 것은 아버지와 제 사진입니다 224 00:18:26,884 --> 00:18:28,235 제 마음을 읽으시는군요 225 00:18:28,259 --> 00:18:33,455 이 사진은 1985년 226 00:18:33,479 --> 00:18:36,827 제가 제60 공수야전구호대 대위로 임관하고 227 00:18:36,851 --> 00:18:41,542 아버지는 인도군 DGMS로 근무하던 때입니다 228 00:18:42,018 --> 00:18:45,112 아그라의 낙하 지대에서 찍은 사진이죠 229 00:18:45,207 --> 00:18:48,435 정말 잘 생겼네요 230 00:18:48,459 --> 00:18:55,856 미 영화배우 그레고리 펙처럼 느껴지네요 231 00:18:55,880 --> 00:18:57,584 그리고 선생님은 정말 말랐어요 232 00:18:57,608 --> 00:19:01,660 네, 그렇네요 233 00:19:01,685 --> 00:19:04,531 - 다시 잡고 계셔주세요 - 네 234 00:19:06,303 --> 00:19:10,272 네, 약간만 내려주세요 235 00:19:10,465 --> 00:19:13,340 네 좋습니다 감사합니다 236 00:19:15,485 --> 00:19:19,459 그래서 이 단계에서 237 00:19:19,641 --> 00:19:24,551 아버지는 본인의 행동 덕분에 비르 차크라상을 수상했습니다 238 00:19:24,696 --> 00:19:26,253 그게 무슨 뜻인가요? 239 00:19:26,277 --> 00:19:40,433 비르 차크라는 전쟁 중 인도 육군에서 수여하는 용맹상 훈장 중 세 번째로 높은 훈장입니다 240 00:19:40,457 --> 00:19:46,786 제가 아버지의 표창장을 읽어드리는게 적절하다고 생각됩니다 241 00:19:46,810 --> 00:19:52,520 아쇼케 바네르지 대위는 1951년 10월 3일부터 8일까지 242 00:19:52,544 --> 00:19:59,488 코만도 작전 중 마량산에 설치된 부상자 치료소 책임자로 근무했습니다 243 00:19:59,781 --> 00:20:03,559 작전 중 그의 임무는 제1왕립 노섬벌랜드 퓨질리어 연대와 244 00:20:03,583 --> 00:20:10,397 제3왕립 호주 연대에서 부상자를 모아 대피시키는 것이었습니다 245 00:20:11,267 --> 00:20:15,569 특히 10월 5일과 6일에 본 장교는 246 00:20:15,593 --> 00:20:19,398 150명이 넘는 부상자를 치료하고 대피시켜야 했습니다 247 00:20:19,422 --> 00:20:25,325 그의 사상자 치료소는 종종 적군의 집중 포격을 받았지만 248 00:20:25,350 --> 00:20:31,985 그는 자신의 안전을 전혀 고려하지 않으면서 지칠 줄 모르고 부상자들에게 숙련된 의료 지원을 제공하고 249 00:20:32,009 --> 00:20:34,621 신속하게 대피를 준비했습니다 250 00:20:35,195 --> 00:20:39,566 이 작전 중 본 장교가 임무를 수행한 방식은 매우 칭찬할 만했습니다 251 00:20:39,590 --> 00:20:46,400 침착함과 용기, 직무에 대한 헌신과 전문적인 기술로 많은 생명을 구했습니다 252 00:20:46,424 --> 00:20:53,631 1951년 10월 3일에서 8일 사이에 있었던 이 일로 아버지는 253 00:20:53,655 --> 00:20:57,154 세번째로 높은 용맹상인 비르 차크라상을 받았어요 254 00:20:57,178 --> 00:20:58,394 철자를 알려주시겠어요? 255 00:20:58,418 --> 00:21:00,060 - 상 이름이요? - 예 256 00:21:00,084 --> 00:21:02,950 V-I-R 257 00:21:03,797 --> 00:21:09,189 C-H-A-K-R-A 258 00:21:10,164 --> 00:21:13,843 V-I-R C-H-A-K-R-A 259 00:21:13,867 --> 00:21:14,762 맞아요 260 00:21:15,297 --> 00:21:17,431 - 비르 차크라 - 맞아요 261 00:21:18,204 --> 00:21:19,233 영광이네요 262 00:21:19,257 --> 00:21:21,769 그러니까 이것을 스캔해주셔야 합니다 263 00:21:21,793 --> 00:21:23,211 보내드리도록 하겠습니다 264 00:21:23,235 --> 00:21:28,481 아미타바씨의 자녀들과 아버님의 손주들을 위한 겁니다 265 00:21:30,577 --> 00:21:34,081 그래서 앞서 말씀 드렸듯이 266 00:21:35,110 --> 00:21:40,693 편지와 아버지의 모든 사진은 267 00:21:40,717 --> 00:21:44,537 국립 전쟁기념박물관에 수상증서와 함께 268 00:21:44,562 --> 00:21:45,030 한국에요 269 00:21:45,054 --> 00:21:48,695 한국에 그의 증서와 함께 있습니다 270 00:21:48,846 --> 00:21:52,102 그 곳을 방문할 수 있는 특권이 있던 저는 271 00:21:52,126 --> 00:21:57,921 매우 영광스럽게도 제60 공수야전구호대 섹션 한 가운데에서 이것을 발견했어요 272 00:21:57,945 --> 00:22:00,707 이것이 아버님이 받았던 수상증서입니다 273 00:22:01,742 --> 00:22:03,104 좋습니다 274 00:22:03,128 --> 00:22:04,344 좋아요 275 00:22:05,124 --> 00:22:08,816 전쟁기념박물관에 모든 자료를 주셨다는 거군요 276 00:22:08,840 --> 00:22:09,917 물론이죠 277 00:22:09,941 --> 00:22:16,657 영자신문의 신문 기사로 구성되었습니다 278 00:22:16,681 --> 00:22:20,861 이것이 아버님이 준 것이죠 사진이 담긴 앨범입니다 279 00:22:21,157 --> 00:22:26,633 대대가 떠나기 전 랑가르와 구르다스푸르의 사진 몇 장이 들어 있어요 280 00:22:27,251 --> 00:22:33,640 대부분의 사진은 다른 비르 차크라 상 수상자인 N.C. 다스 준장이 찍었습니다 281 00:22:34,302 --> 00:22:39,413 그리고 6∙25전쟁 당시 인도 영자신문에 실린 282 00:22:39,437 --> 00:22:46,053 제60 공수야전구호대에 관한 신문 스크랩과 라디오 방송 보도도 많이 있어요 283 00:22:46,077 --> 00:22:48,622 사본은 없나요? 284 00:22:48,985 --> 00:22:53,393 원본 전체가 한국 정부에 있습니다 285 00:22:53,417 --> 00:22:57,831 제가 러크나우에 사령관으로 근무하던 286 00:22:58,475 --> 00:23:08,041 2008년부터 2016년까지 대사가 한 부를 더 주셨는데 287 00:23:08,065 --> 00:23:16,917 아버지가 육군의무단 소속 AMC 센터 기록학교에 기증하셨어요 288 00:23:16,941 --> 00:23:18,797 네 289 00:23:18,821 --> 00:23:22,155 이 유물들을 모두 스캔해 주시면 290 00:23:22,969 --> 00:23:27,461 저희 웹사이트에 아버님에 대한 특별 페이지를 만들 수 있어요 291 00:23:27,859 --> 00:23:32,118 스캔한 역사적 유물을 제공해주시면 292 00:23:32,142 --> 00:23:39,306 특별한 웹 페이지를 만들어 모든 사람들이 아버지에 대해 배울 수 있도록 할게요 293 00:23:39,330 --> 00:23:41,099 - 예 - 약속하시죠? 294 00:23:41,559 --> 00:23:45,879 앨범은 말씀드렸 듯이 그 중 하나는 한국에 있습니다 295 00:23:45,910 --> 00:23:47,955 다른 하나는 AMC 센터에 있고요 296 00:23:47,979 --> 00:23:51,661 인도 육군 기록사에 넘겼기 때문에 297 00:23:51,685 --> 00:23:56,023 이제 그 앨범을 받으려면 공식 채널을 거쳐야 합니다 298 00:23:56,047 --> 00:23:57,061 네 299 00:23:57,085 --> 00:24:02,345 돌아가자마자 6∙25전쟁기념관 관장을 만나러 가려고 합니다 300 00:24:02,369 --> 00:24:02,996 네 301 00:24:03,020 --> 00:24:07,683 5월 6일에 한국으로 돌아가서 스캔을 부탁할 겁니다 302 00:24:07,707 --> 00:24:12,324 원본 글과 사진이기 때문입니다 303 00:24:12,348 --> 00:24:13,473 훌륭합니다 304 00:24:13,819 --> 00:24:16,867 서신 중 한 개를 소개해 주시겠어요? 305 00:24:16,891 --> 00:24:25,862 네, 저희가 보관하고 있는 사진 몇 장만 더 보여드리겠습니다 306 00:24:26,989 --> 00:24:29,389 당시 아버지의 모습입니다 307 00:24:29,413 --> 00:24:30,629 그 당시이군요 308 00:24:32,734 --> 00:24:38,665 그리고 이것들은 물론 다양한 사진들, 가까이 오셔야 할거예요 309 00:24:38,689 --> 00:24:44,371 6∙25전쟁, 그들의 전방치료소(ADS) 위치 310 00:24:44,487 --> 00:24:46,273 방문사진 311 00:24:46,620 --> 00:24:48,241 사진 찍을께요 312 00:24:48,265 --> 00:24:53,680 장군들, 영국군 및 호주군과 아버지 사이의 서신 313 00:24:53,704 --> 00:24:56,683 그리고 물론 아버지의 사진이 있습니다 314 00:24:57,528 --> 00:24:59,449 네, 나중에 사진 찍겠습니다 315 00:24:59,473 --> 00:25:01,188 물론이죠 316 00:25:06,309 --> 00:25:11,902 네, 서신을 원하셨군요 317 00:25:11,926 --> 00:25:14,616 이건 마지막에 보여 드리겠습니다 318 00:25:14,640 --> 00:25:17,142 이동 박물관이군요 319 00:25:17,166 --> 00:25:21,156 네, 그래서 며칠이 걸렸어요 320 00:25:21,180 --> 00:25:26,064 이 사진은 올해 달력에 실린 또 다른 사진인데 321 00:25:26,088 --> 00:25:27,467 이 사진도 출판하셨죠 322 00:25:27,491 --> 00:25:29,950 아버지의 이니셜이 틀렸는데 323 00:25:29,974 --> 00:25:33,854 방금 전에 말씀드린 사상자를 치료하는 아버지의 모습입니다 324 00:25:33,878 --> 00:25:36,236 NPPA가 공개했죠? 맞죠? 325 00:25:36,260 --> 00:25:37,630 - 예 - 한국정부요 326 00:25:37,654 --> 00:25:38,643 맞습니다 327 00:25:44,392 --> 00:25:47,300 감사장도요 328 00:25:56,110 --> 00:25:58,890 한 분씩 소개해드리죠 329 00:25:59,314 --> 00:26:05,752 뉴사우스웨일즈의 존 스몰리지라는 분이 있어요 330 00:26:07,171 --> 00:26:08,838 어디 출신 군이죠? 331 00:26:09,136 --> 00:26:10,657 - 호주인이요 - 호주인 332 00:26:12,406 --> 00:26:17,209 그는 1992년 6월 12일에 편지를 써서 333 00:26:17,608 --> 00:26:21,381 자세한 내용을 알려줬어요 334 00:26:22,329 --> 00:26:26,039 - 이 분들을 생생히 기억합니다 - 이름이 무엇이죠? 335 00:26:26,542 --> 00:26:28,775 존 스몰리지 336 00:26:28,799 --> 00:26:30,110 철자가 뭐죠? 337 00:26:31,487 --> 00:26:34,915 존, 스몰리지 338 00:26:35,404 --> 00:26:40,454 S-M-A-L-L-R-I-D-G-E 339 00:26:41,564 --> 00:26:42,512 네 340 00:26:45,624 --> 00:26:51,531 부상자들은 구급차에 실려 내려가서 대대 연대구호소(RAP:Regimental Aid Post)를 거쳐 341 00:26:51,555 --> 00:26:54,501 제60 공수야전구호대로 옮겨졌다고 언급했습니다 342 00:26:54,525 --> 00:26:56,036 제가 이 분을 기억하는 이유는 343 00:26:56,060 --> 00:27:00,407 그들이 친절하고 우리를 편안하게 해주기 위해 많은 노력을 기울였기 때문이에요 344 00:27:01,429 --> 00:27:07,948 그런 다음 거기서부터 자신이 어떻게 이송 되었는지에 대한 설명을 했고요 345 00:27:08,179 --> 00:27:12,219 그 당시 다양한 서신이 있습니다 346 00:27:12,451 --> 00:27:14,871 즉 1992년 당시 347 00:27:14,895 --> 00:27:20,327 다른 지휘관 및 제60 공수야전구호대 대원들과 다양한 서신을 주고받았죠 348 00:27:22,927 --> 00:27:30,237 그들은 앞서 언급했듯이 다양한 질문과 349 00:27:30,261 --> 00:27:36,181 전체 토마호크 작전의 역사 350 00:27:36,205 --> 00:27:40,280 예를 들어 29번 항공기 351 00:27:40,762 --> 00:27:42,348 랑가라즈 대령 352 00:27:42,372 --> 00:27:43,732 랑가스와미 소령 353 00:27:43,757 --> 00:27:46,042 나약 오드리 딜립 싱 354 00:27:46,067 --> 00:27:48,450 구급병 오드리 람 아쉬래 355 00:27:48,768 --> 00:27:50,724 30번 항공기 356 00:27:51,028 --> 00:27:52,825 A.K. 바수 대위 357 00:27:53,005 --> 00:27:56,396 나약 오드리 람 수만 358 00:27:56,504 --> 00:27:58,031 나약 오드리 시타람 359 00:27:58,055 --> 00:28:00,470 나약 오드리 만가트람과 같은 그들의 역사 이야기를 교환했죠 360 00:28:00,494 --> 00:28:06,610 그리고 그들의 크로스 노트와 함께 전체 작전이 이들 편지에 언급되어 있습니다 361 00:28:06,634 --> 00:28:12,946 아마도 호주에서 자신의 출판물을 위해서도 그랬을 것입니다 362 00:28:12,970 --> 00:28:16,049 언급된 것은 363 00:28:18,021 --> 00:28:19,928 여러 장교들 364 00:28:19,952 --> 00:28:21,441 더글러스 대위 365 00:28:21,465 --> 00:28:22,332 RAMC 366 00:28:22,356 --> 00:28:25,460 서던 하이랜더의 RMO 367 00:28:25,484 --> 00:28:26,893 쿠퍼 하사 368 00:28:26,917 --> 00:28:29,672 다양한 사진 및 그들이 교환한 모든 것입니다 369 00:28:29,696 --> 00:28:31,731 그리고 R. 마틴 대위 370 00:28:31,807 --> 00:28:34,000 RNZAMC 371 00:28:34,024 --> 00:28:36,623 RMO-16RNAZ도요 372 00:28:36,647 --> 00:28:40,340 이 사람도 뉴질랜드 군 소속이었던 것 같아요 373 00:28:40,364 --> 00:28:42,421 확실하지는 않습니다 374 00:28:42,445 --> 00:28:45,412 그러나 이니셜과 약어가 그런 것 같아요 375 00:28:45,612 --> 00:28:49,697 이것은 그가 보낸 다양한 서신과 편지입니다 376 00:28:49,721 --> 00:28:54,020 이것은 모두 90년대 중반의 6∙25전쟁 당시의 사진으로 377 00:28:54,049 --> 00:28:56,302 구체적인 내용이 담겨 있습니다 378 00:28:56,369 --> 00:28:59,209 그들 군대가 어떤 상을 받았는지 379 00:28:59,233 --> 00:29:02,540 어떤 사상자가 발생했고 380 00:29:02,564 --> 00:29:09,369 제60 공수야전구호대로부터 어떤 치료를 받았는지에 대해서요 381 00:29:12,464 --> 00:29:17,077 매우 흥미로운 서신인데 382 00:29:17,101 --> 00:29:22,315 저희가 분석해서 모두에게 공개해도 될 것 같습니다 383 00:29:24,082 --> 00:29:27,830 그래서 간략하게 말씀드리면 384 00:29:28,361 --> 00:29:31,549 이 두 장의 사진이 있는데 385 00:29:31,573 --> 00:29:35,983 저에게는 매우 소중합니다 386 00:29:37,843 --> 00:29:43,896 첫 번째 사진은 제60 공수야전구호대 장교들이 한국으로 떠날 때 찍은 사진이기 때문입니다 387 00:29:43,920 --> 00:29:46,573 - 네 - 구르다스푸르에서 찍은 사진입니다 388 00:29:46,597 --> 00:29:49,542 약간만 반사가 되지 않게... 389 00:29:50,086 --> 00:29:52,812 - 네, 그렇게 해주세요 - 네 390 00:29:52,836 --> 00:29:55,735 - 약간만 더 - 예 391 00:29:56,700 --> 00:29:57,807 그리고요? 392 00:30:00,542 --> 00:30:05,058 두 번째 사진은 393 00:30:05,082 --> 00:30:13,033 1953년 7월 인도로 귀국하는 제60 공수야전구호대 장교와 병사들 일행입니다 394 00:30:13,966 --> 00:30:15,935 약간 올려 들어주세요 395 00:30:15,959 --> 00:30:19,126 그렇게 들고 계시면 줌인 하겠습니다 396 00:30:24,406 --> 00:30:36,556 '1953년 7월, 한국에서 귀국하는 제60 공수야전구호대 장교와 병사들 일행' 397 00:30:36,647 --> 00:30:40,415 훌륭합니다 들고 계셔 주실래요 398 00:30:47,414 --> 00:30:48,386 감사합니다 399 00:30:48,410 --> 00:30:51,871 우리가 이 일을 해야 하는 이유입니다 400 00:31:02,014 --> 00:31:04,918 그리고 이건 아주 특별해요 401 00:31:05,557 --> 00:31:10,827 6∙25전쟁 당시 아버지가 친필로 쓴 실제 일기장입니다 402 00:31:10,851 --> 00:31:12,692 놀랍군요 403 00:31:12,716 --> 00:31:20,633 그래서 제가 읽은 것은 아버지가 말씀하시고 모두 나중에 와이프가 타이핑한 거예요 404 00:31:20,657 --> 00:31:23,036 저한테 보여주세요 405 00:31:24,656 --> 00:31:26,706 좀 위로 잡아주세요 406 00:31:28,851 --> 00:31:31,009 네, 조금만 아래로요 407 00:31:35,409 --> 00:31:38,061 이걸 필사해야 할 것 같습니다 408 00:31:38,085 --> 00:31:42,026 그래서 이것은 아버지 일기장이었고 409 00:31:42,050 --> 00:31:49,195 이 일기에는 매일 자신의 일 외에도 얼마나 추운 지 등에 대한 내용이 있습니다 410 00:31:49,220 --> 00:31:52,465 또한 직접 챙긴 물건 411 00:31:52,489 --> 00:31:54,834 여분의 신발 412 00:31:54,858 --> 00:31:56,503 여분의 양말 413 00:31:56,527 --> 00:32:03,799 12월 6일과 같은 날의 교통편 414 00:32:03,823 --> 00:32:05,412 스테이션 장착 지프 415 00:32:05,436 --> 00:32:06,783 스테이션 왜건 한 대 416 00:32:06,807 --> 00:32:08,325 15 명의 사상자 등 417 00:32:08,349 --> 00:32:12,970 아시다시피 3 년 동안 매일 메모를 쓰셨어요 418 00:32:12,995 --> 00:32:14,425 이게 원본입니다 419 00:32:14,449 --> 00:32:18,387 손주나 아이가 있나요? 420 00:32:18,411 --> 00:32:23,730 - 아뇨, 1998년에 아들을 잃었습니다 - 정말 안타깝습니다 421 00:32:23,754 --> 00:32:26,693 누군가는 필사해야 할 거 같네요 422 00:32:26,717 --> 00:32:29,965 우리도 그것들을 스캔해야 합니다 423 00:32:29,989 --> 00:32:33,740 정말 중요한 자료들이니까요 424 00:32:33,764 --> 00:32:36,139 그래서 이걸 보여드려야겠다고 생각했어요 425 00:32:36,163 --> 00:32:39,979 제가 처음 페이지에서 읽어드린 내용이 바로 이것입니다 426 00:32:40,003 --> 00:32:44,884 아버지는 관련 부분을 발췌해 427 00:32:44,908 --> 00:32:51,759 3년간 제60 공수야전구호대에 머무는 동안의 기록으로 만들었어요 428 00:32:51,783 --> 00:32:54,527 하지만 초기 기록은 이 일기에서 가져온 것입니다 429 00:32:54,984 --> 00:32:56,040 훌륭합니다 430 00:32:56,064 --> 00:33:05,839 아버님의 모든 유산을 매우 질서정연하고 일관된 방식으로 유지해 오신 것에 대해 정말 존경합니다 431 00:33:06,099 --> 00:33:09,876 시간이 많지 않아서 이 질문을 해야겠습니다 432 00:33:10,167 --> 00:33:11,553 이 질문을 드리고 싶습니다 433 00:33:11,577 --> 00:33:18,985 굉장히 지적인 분이신데 자라면서 고등학교를 다닐 때 434 00:33:19,341 --> 00:33:24,090 6∙25전쟁에 대해서 배운 게 있나요? 435 00:33:24,236 --> 00:33:25,318 아니요 436 00:33:25,343 --> 00:33:29,199 그런데 놀라실 겁니다 437 00:33:32,652 --> 00:33:37,003 학교에서도 그렇고 군대에서 복무하면서 438 00:33:37,120 --> 00:33:49,111 1947년부터 자연스럽게 서쪽 이웃 국가와 북쪽 이웃국가, 그들과의 전투에 대해 많이 배웠습니다 439 00:33:49,344 --> 00:33:59,559 물론 저 역시 콩고민주공화국에서 1년 반 동안 유엔소속군으로 복무한 경험이 있는데 440 00:33:59,583 --> 00:34:04,597 6∙25전쟁의 위상이 매우 높습니다 441 00:34:04,621 --> 00:34:09,613 6∙25전쟁 당시 유엔이 파견한 모든 파병부대 중에서 442 00:34:09,644 --> 00:34:16,242 가장 많은 용맹상을 받은 것은 유엔 파병부대 인도군이었어요 443 00:34:16,266 --> 00:34:17,744 하지만 고등학교 시절 444 00:34:17,768 --> 00:34:21,466 교과 과정에서 6∙25전쟁에 대해 배운 적은 없었지만 445 00:34:21,490 --> 00:34:26,219 아버님이 6∙25전쟁에 참전했다는 사실은 알고 계셨죠? 446 00:34:26,426 --> 00:34:27,994 어떻게 생각하셨나요? 447 00:34:28,018 --> 00:34:32,358 아버님이 참전해서 많은 사람들을 치료했지만 448 00:34:32,382 --> 00:34:36,996 인도 역사는 그런 이야기를 하지 않잖아요 449 00:34:37,020 --> 00:34:47,073 인도는 광활한 나라이며 독립 이후 수많은 전쟁을 치렀습니다 450 00:34:47,802 --> 00:34:55,886 이 수많은 전쟁에서 서쪽 이웃인 파키스탄이나 중국과의 전쟁에서 451 00:34:55,910 --> 00:34:58,599 수많은 병력을 잃었고 452 00:34:58,623 --> 00:35:07,428 우리 군대가 절대적으로 결정적인 승리를 거둔 매우 큰 전투도 있었어요 453 00:35:07,709 --> 00:35:15,031 따라서 물어보신 질문에 답하자면 교과서에 실린 것은 확실히 이것들입니다 454 00:35:15,704 --> 00:35:20,907 결코 6∙25전쟁이 작았다고 말하는 건 아니에요 455 00:35:20,931 --> 00:35:25,620 하지만 분명한 것은 현재 인도의 학교 교과서에는 456 00:35:25,644 --> 00:35:29,032 아직 6∙25전쟁이 실려 있지 않다는 것입니다 457 00:35:29,056 --> 00:35:30,683 그래서 우리가 이 작업을 하고 있습니다 458 00:35:30,707 --> 00:35:34,925 저희 재단이 이 커리큘럼 책자를 그 이유 때문에 만들었죠 459 00:35:34,949 --> 00:35:35,707 정말 감사하네요 460 00:35:35,731 --> 00:35:37,357 미국에서는... 461 00:35:37,381 --> 00:35:39,775 그것을 카메라에 보여주세요 462 00:35:41,222 --> 00:35:47,967 아버님의 일기, 사진, 서신을 바탕으로 인도 버전을 만들고 싶어요 463 00:35:47,991 --> 00:35:50,482 그 자료들을 저에게 제공해 주시면 464 00:35:50,506 --> 00:35:57,906 6∙25전쟁기념관은 그 모든 앨범과 사진, 아버지의 유품을 디지털 방식으로 만들지 않을까 생각되는데 465 00:35:57,930 --> 00:36:07,298 그것이 아버지의 기억을 보존하는 가장 좋은 방법이 될 것이라고 자신 있게 말씀드릴 수 있습니다 466 00:36:07,322 --> 00:36:17,363 디지털 방식으로 만들어서 영구적으로 보존하고 전 세계 누구나 언제 어디서나 볼 수 있도록 해야 해요 467 00:36:17,387 --> 00:36:19,493 그 점은 저도 동의합니다 468 00:36:19,517 --> 00:36:29,909 한국뿐만 아니라 우리 육군 의무단 박물관에서도 디지털이 아니예요 469 00:36:30,477 --> 00:36:35,081 같은 앨범의 사본이 러크나우 AMC 기록사관에 보관되어 있지만 470 00:36:35,105 --> 00:36:38,584 디지털이 아닌 실물 형태입니다 471 00:36:38,868 --> 00:36:46,589 저는 북부에서 중국군과 싸웠던 판누 장군과 이야기를 나눴어요 472 00:36:46,613 --> 00:36:50,997 포스 모터스 피로디아 회장님의 소개로요 473 00:36:51,021 --> 00:37:00,106 그리고 아그라에 있는 제60 공수야전구호대 문서에 접근하려고 합니다 474 00:37:00,130 --> 00:37:03,876 아버님의 자료도 보고 싶어요 475 00:37:03,900 --> 00:37:05,758 제가 분명히 말씀 드렸듯이 476 00:37:05,782 --> 00:37:13,619 2016년에 아버지가 병환 중이었을 때 477 00:37:13,643 --> 00:37:18,958 이 사진첩을 기증하고 싶다고 하셨어요 478 00:37:18,982 --> 00:37:25,141 사실 부대에 줄지 아니면 육군의무단 기록사에 줄지 고민했는데 479 00:37:25,166 --> 00:37:27,629 왜 육군의무단 기록사에 주게 되었을까요? 480 00:37:27,653 --> 00:37:31,537 육군의무단 기록사는 러크나우에 박물관이 있거든요 481 00:37:31,636 --> 00:37:40,939 250년 동안 육군의무단이 영국 육군이든 자체적으로든 해온 모든 일을 482 00:37:40,963 --> 00:37:42,616 그곳에 보관하고 있습니다 483 00:37:42,640 --> 00:37:44,702 부대는 계속 이동하기 때문이죠 484 00:37:44,727 --> 00:37:46,805 거기가 더 영구적이라는 뜻입니다 485 00:37:46,829 --> 00:37:50,080 귀국하신 후 아버님이 한국에 다시 가신 적이 있나요? 486 00:37:50,104 --> 00:37:51,866 네, 두 번 가셨습니다 487 00:37:51,890 --> 00:37:53,761 아버님과 같이 한국에 가셨나요? 488 00:37:53,785 --> 00:37:54,661 아니요 489 00:37:54,686 --> 00:38:01,367 당시 저는 육군 의무대에서 복무하면서 작전 지역에 있었기 때문에 함께 가지 않았습니다 490 00:38:01,391 --> 00:38:05,371 나중에 2015년에 아내와 함께 갔어요 491 00:38:05,395 --> 00:38:11,272 아버님이 한국을 재방문했을 때 보신 것에 대해 말씀해 주세요 492 00:38:11,296 --> 00:38:15,005 1950년부터 1953년과 비교해서요 493 00:38:15,029 --> 00:38:16,870 제가 기억하기로는 494 00:38:16,894 --> 00:38:22,401 1995년이 첫 번째 방문이고 495 00:38:22,426 --> 00:38:27,293 2005년이나 2003년이 두 번째 방문이었어요 496 00:38:27,427 --> 00:38:30,029 그래서 제가 기억나는 것은 497 00:38:31,146 --> 00:38:39,921 첫 번째 방문에서 돌아오셔서 본인이 알고 있던 것을 볼 수 없다고 했다는 점입니다 498 00:38:39,946 --> 00:38:42,575 - 뭐라고요? - 알아볼 수 없다고 했습니다 499 00:38:42,599 --> 00:38:46,946 마치 불사조가 잿더미에서 나오는 것 같다고 했고요 500 00:38:46,970 --> 00:38:50,316 아버지가 떠났을 때 있던 기차역 501 00:38:50,340 --> 00:38:53,119 철도 야적장, 학교 502 00:38:53,143 --> 00:38:57,089 반쯤 부서진 건물 등 503 00:38:57,113 --> 00:39:02,728 한국인들을 위해 일하고 복무했던 그 모든 것이 사라지고 504 00:39:02,752 --> 00:39:09,135 그 자리에는 남한과 같은 작은 나라가 몇 년 만에 건설했다고 505 00:39:09,159 --> 00:39:16,752 상상할 수 없는 도시가 들어섰다고 말했습니다 506 00:39:16,777 --> 00:39:19,912 어디서 왔고 어디로 갔는지 말이죠 507 00:39:19,936 --> 00:39:21,397 아버지는 정말 감사했습니다 508 00:39:21,421 --> 00:39:28,254 그 상태에서 지금의 대한민국이 있기까지 국민과 509 00:39:28,278 --> 00:39:32,743 지도자들의 헌신이 정말 경이롭다고 말하셨어요 510 00:39:34,464 --> 00:39:37,848 한국이 다시 나라를 세울 수 있었던 것은 511 00:39:37,872 --> 00:39:43,469 아버님이 3년 동안 한국 국민과 다른 군인들을 치료해 주었기 때문입니다 512 00:39:43,493 --> 00:39:47,212 하지만 안타깝게도 우리는 여기서 그 이야기를 하지 않아요 513 00:39:47,236 --> 00:39:49,075 저는 이에 도전하고 싶습니다 514 00:39:49,198 --> 00:39:51,739 그래서 제가 21개국에서 이 일을 해왔죠 515 00:39:51,763 --> 00:39:54,169 - 그런 것 같습니다 - 저는 영국인들과 함께 이 작업을 해왔습니다 516 00:39:54,193 --> 00:39:58,251 영국에서는 이미 커리큘럼 책의 영어 버전을 출판했어요 517 00:39:58,275 --> 00:40:01,254 캐나다인들도 올해 출판할 예정입니다 518 00:40:01,278 --> 00:40:04,457 저희 재단이 자금을 지원했죠 전부 다요 519 00:40:05,311 --> 00:40:08,294 인도에서도 하고 싶은데 도와주셔야 해요 520 00:40:08,318 --> 00:40:09,518 물론이죠 521 00:40:09,542 --> 00:40:11,392 확실하게 도와드리겠습니다 522 00:40:11,416 --> 00:40:13,135 - 약속하셨습니다 - 약속했어요 523 00:40:13,159 --> 00:40:14,734 - 기록도 했습니다 - 네 524 00:40:14,758 --> 00:40:18,309 - 증인도 있어요 - 네, 두 명의 증인도 있군요 525 00:40:18,333 --> 00:40:22,028 아미타바씨, 2015년에 한국에 가셨던 것 맞죠? 526 00:40:22,052 --> 00:40:22,490 맞습니다 527 00:40:22,515 --> 00:40:26,343 한국에 대해 무엇을 보았고 지금 무엇을 알고 계신가요? 528 00:40:27,042 --> 00:40:34,086 비무장지대에 데려간 날이 가장 흥미로웠어요 529 00:40:34,310 --> 00:40:43,295 그리고 아버지가 일기장에 여러 번 묘사한 한강을 보고 530 00:40:43,320 --> 00:40:47,162 얼음 위를 걸어서 건너는 모습이 매우 인상적이었습니다 531 00:40:47,352 --> 00:40:50,403 그래서 이 작고 작은 지역 532 00:40:50,427 --> 00:40:55,518 38선을 대사로만 읽는 것이 아니라 실제로 보니 정말 놀라웠고 533 00:40:55,542 --> 00:40:59,213 도시의 나머지 부분도 물론 놀라웠어요 534 00:40:59,238 --> 00:41:01,013 정말 놀라웠죠 535 00:41:01,290 --> 00:41:04,559 한국이 매우 작은 국가라는 것 아시죠? 536 00:41:04,583 --> 00:41:05,573 네 537 00:41:05,597 --> 00:41:08,788 하지만 지금은 세계 10대 경제대국이자 538 00:41:08,812 --> 00:41:13,022 세계에서 가장 실질적인 민주주의 국가 중 하나가 되었습니다 539 00:41:13,046 --> 00:41:17,330 한국인들은 대통령을 감옥에 넣는 방법을 알고 있습니다 540 00:41:17,354 --> 00:41:19,451 그들 중 두 분이 거기에 있었어요 541 00:41:19,475 --> 00:41:29,108 인도가 너무 큰 나라이기 때문에 전체 경제 규모에서 조금 앞서 있습니다 542 00:41:29,252 --> 00:41:31,174 그것이 아버님의 유산이지요 543 00:41:31,198 --> 00:41:32,609 이에 대해 이야기해봅시다 544 00:41:32,633 --> 00:41:33,622 - 괜찮으시죠? - 네 545 00:41:34,893 --> 00:41:40,234 아버님의 기억으로 한국국민들에게 무슨 말씀을 해주시고 싶으신가요? 546 00:41:40,258 --> 00:41:44,219 저는 방사선의학협회 회원이기도 하고 547 00:41:44,243 --> 00:41:49,395 인도 방사선 및 영상의학협회와도 많은 대화를 나누었기 때문에 548 00:41:49,419 --> 00:41:51,950 한국인들의 헌신적인 모습에 감동을 받았고 549 00:41:51,974 --> 00:41:58,538 제가 근무하는 동안 그분들과 교류가 많았습니다 550 00:41:58,563 --> 00:42:01,807 제 아버지가 참전용사라는 사실을 알게 되면 551 00:42:01,831 --> 00:42:04,276 자연스럽게 더 많은 이야기를 주고받게 되죠 552 00:42:04,300 --> 00:42:09,081 최근 방갈로르에서 컨퍼런스가 있었습니다 553 00:42:09,200 --> 00:42:13,636 삼성에서 최신 CT와 초음파 기기를 출시했죠 554 00:42:13,660 --> 00:42:17,089 물론 제 입장에서는 전적으로 직업적인 관심사였죠 555 00:42:17,264 --> 00:42:24,563 하지만 다양한 컨셉을 발전시키는 방식이 놀라웠습니다 556 00:42:25,944 --> 00:42:29,902 예전에는 삼성이 휴대폰만 보여주곤 했죠 557 00:42:29,945 --> 00:42:31,670 지금도 휴대폰을 출시하지만 558 00:42:31,694 --> 00:42:35,347 방사선과 의사를 위한 디지털 이미지를 보여주죠 559 00:42:35,371 --> 00:42:40,061 기술의 발전과 이런 것들이 놀랍다고 생각합니다 560 00:42:40,085 --> 00:42:41,508 다른 말이 필요 없죠 561 00:42:41,533 --> 00:42:42,148 놀랍네요 562 00:42:42,172 --> 00:42:47,602 더 많은 시간을 함께하고 싶지만 다른 후손들이 기다리고 있어요 563 00:42:47,626 --> 00:42:50,672 그래서 곧 끝내야 합니다 564 00:42:50,696 --> 00:42:57,897 하지만 저희 재단은 22개국에서 온 세계 역사 교사 대회도 주최하고 있습니다 565 00:42:58,166 --> 00:43:04,807 이를 통해 아미타바씨 아버님과 다른 6∙25전쟁 참전용사들의 유산을 이어갈 수 있다고 믿습니다 566 00:43:05,305 --> 00:43:07,673 교사들이 계속 이야기할 수 있도록 말이죠 567 00:43:07,697 --> 00:43:12,099 그렇지 않으면 그 자료들은 묻혀버릴 것입니다 568 00:43:12,123 --> 00:43:14,680 - 맞습니다 - 우리 모두 죽지 않나요, 그렇죠? 569 00:43:14,704 --> 00:43:15,340 그렇죠 570 00:43:15,364 --> 00:43:19,932 이를 커리큘럼에 반영하고 역사 교사들을 교육해야 합니다 571 00:43:19,956 --> 00:43:21,660 그것이 우리가 할 일이죠 572 00:43:21,684 --> 00:43:29,549 저는 언젠가 뉴델리나 푸네 또는 뭄바이에서 컨퍼런스, 세계대회를 개최할 예정입니다 573 00:43:29,573 --> 00:43:36,821 덴마크, 영국, 필리핀 등 다른 나라의 역사 교사들 앞에서 574 00:43:36,845 --> 00:43:40,940 여러분 모두가 증언자로 함께하시고 575 00:43:40,964 --> 00:43:51,389 인도의 제60 공수야전구호대와 576 00:43:51,413 --> 00:43:56,453 포로들을 송환했던 관리군의 역할에 대해 이야기해 주시기 바랍니다 577 00:43:56,960 --> 00:44:00,440 제60 공수야전구호대는 6∙25전쟁에서 578 00:44:00,464 --> 00:44:05,489 ‘에어본 엔젤스(Airborne Angels, 하늘에서 내려온 천사들)’라는 별칭을 얻게 되었고 579 00:44:05,514 --> 00:44:08,300 그 이름은 오늘날까지도 이어져 오고 있죠 580 00:44:11,775 --> 00:44:20,217 아버님인 아쇼케 바네르지 중장님의 역사적 유물을 잘 정리해 주셔서 정말 감사합니다 581 00:44:21,097 --> 00:44:21,839 고맙습니다 582 00:44:21,863 --> 00:44:26,593 훌륭한 인도인이자 훌륭한 6∙25전쟁 참전용사이십니다 583 00:44:26,617 --> 00:44:28,732 교수님, 고맙습니다 584 00:44:28,756 --> 00:44:34,011 그리고 시간을 내어 아버님의 이야기를 들려주셔서 정말 감사합니다 585 00:44:34,035 --> 00:44:38,088 부친은 매우 명예로운 인도 육군 퇴역 군인입니다 586 00:44:38,112 --> 00:44:39,565 다시 한 번 감사드립니다 587 00:44:39,589 --> 00:44:41,547 교수님, 감사합니다 정말 고맙습니다

구술자정보

목록
구술자
Amitava Banerjee
한글명
아미타바 바네르지
국가
인도
생년월일
19581001
소속 및 직위
군종
기타
주요활동
전투명
군복무위치

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
1958년 10월 1일에 태어난 아미타바 바너지 준장(의학박사)은 6.25전쟁 참전용사 아쇼크 바너지 중장의 아들이다. 아쇼크 중장은 1926년 1월 2일 인도 다르방가에서 태어나 2018년 1월 22일에 별세했다. 그는 1948년 파트나에 위치한 프린스 오브 웨일스 의과대학에서 의학 학위를 취득했다. 의학과 군 복무는 바너지 가문에서 낯선 일이 아니다. 아쇼크의 부친인 AN 바너지 대위 또한 영국군의 군의관으로 복무했으며, 20세기 초 메소포타미아(현재 이란) 전선에서 참전한 경력이 있다. 1949년, 아쇼크는 육군 소위로 임관하였고, 1950년 11월부터 1953년 6월까지 한국에 파병되어 인도군 제60 공수 야전구호부대 소속으로 복무하며 방사선 전문의로 활동했다. 6.25전쟁 이후 아쇼크는 푸네의 군의대(AFMC)에서 병리학자로 재직했고, 1966년에는 왕립 내과학회(Royal College of Physicians)에 합류했으며, 방글라데시 전쟁 당시 제406 의무대대를 지휘했다. 이후 그는 잠무-카슈미르 지역에서 의무행정관으로 근무했고, 1983년 6월에는 의무총감(Director General of Medical Services)으로 임명되었다. 아쇼크가 전역하기 전까지, 부자(父子) 모두 인도 육군 의무군단에서 함께 복무한 바 있다.