인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Anil Malhotra 구술

[1회차]

상세정보

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,093 --> 00:00:08,163 제 이름은 아닐 말호트라입니다 2 00:00:08,465 --> 00:00:09,331 철자를 말해주세요 3 00:00:09,355 --> 00:00:12,491 A-N-I-L 4 00:00:12,515 --> 00:00:18,240 M-A-L-H-O-T-R-A 5 00:00:18,264 --> 00:00:19,916 생년월일은요? 6 00:00:19,941 --> 00:00:27,690 1952년 12월 18일에 태어났습니다 7 00:00:27,715 --> 00:00:31,019 - 그러면 연세가… - 69세입니다 8 00:00:33,562 --> 00:00:35,646 공평하지 않네요 9 00:00:35,677 --> 00:00:38,760 인도 남자는 주름이 없군요 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,162 선생님께서는 어디서 태어났죠? 11 00:00:41,186 --> 00:00:44,466 뉴델리 델리 대륙병원에서 태어났어요 12 00:00:45,159 --> 00:00:48,937 아시다시피, 군 병원에서 태어났습니다 13 00:00:48,961 --> 00:00:50,588 군병원이요 14 00:00:52,469 --> 00:00:55,510 지금은 기지병원으로 불립니다 15 00:00:57,091 --> 00:00:59,414 여기 왜 오셨죠? 16 00:00:59,721 --> 00:01:08,822 기본적으로 제 부친이 6∙25전쟁 참전 용사이기 때문에 여기 있게 되었네요 17 00:01:09,023 --> 00:01:11,841 아버지는 인도관리군(CFI)의 일원이셨고 18 00:01:11,865 --> 00:01:20,134 저는 어릴 적부터 역사에 관심이 많아서 자주 독서를 하곤 했습니다 19 00:01:20,345 --> 00:01:25,307 현재 인도 교육과정의 역사 과목에는 한국에 관한 내용이 포함되어 있지 않지만 20 00:01:25,713 --> 00:01:29,901 개인적인 관심으로 많은 조사와 독서를 했고 21 00:01:29,925 --> 00:01:33,067 그 덕분에 한국에 대한 믿음이 더욱 깊어 졌어요 22 00:01:33,288 --> 00:01:37,083 2013년에 한국을 방문 했었고 23 00:01:37,107 --> 00:01:41,022 이번 11월에는 제 아내와 함께 다시 방문할 예정입니다 24 00:01:41,046 --> 00:01:43,801 이번에는 한국의 겨울 절정기를 경험하려고 해요 25 00:01:44,740 --> 00:01:46,342 좋은 경험을 하실 겁니다 26 00:01:46,366 --> 00:01:49,495 그 전에 아버님 성함이 어떻게 되죠? 27 00:01:49,519 --> 00:01:53,556 제 아버지의 이름은 28 00:01:55,043 --> 00:02:00,201 틸락 T-I-L-A-K 29 00:02:00,225 --> 00:02:09,283 라즈 R-A-J 30 00:02:09,849 --> 00:02:11,466 말호트라 준장입니다 31 00:02:11,490 --> 00:02:13,473 - 말호트라 - 네 32 00:02:14,330 --> 00:02:16,337 아버님의 생신은 언제이죠? 33 00:02:16,361 --> 00:02:20,028 생년월일은 1925년 2월 26일입니다 34 00:02:20,345 --> 00:02:22,964 1925년 그러면 언제 돌아가셨나요? 35 00:02:22,988 --> 00:02:26,232 2016년 6월 18일에 돌아가셨어요 36 00:02:26,256 --> 00:02:28,136 6월18일, 19… 37 00:02:28,160 --> 00:02:31,139 - 2016년 - 2016년 38 00:02:32,186 --> 00:02:36,444 91세였나요? 39 00:02:36,468 --> 00:02:39,214 - 만92세였죠 - 네 40 00:02:42,604 --> 00:02:48,723 6∙25전쟁 당시 아버님의 명예로운 복무에 대해 말씀해주시기 전에 41 00:02:48,747 --> 00:02:56,965 간단하게 6∙25전쟁참전용사협회에서 무엇을 하고 있는지 42 00:02:56,989 --> 00:03:01,631 현재 인도에서 6∙25전쟁참전용사협회의 위상이 어떤지 이야기해주세요 43 00:03:01,655 --> 00:03:04,666 몇 명의 생존자가 있는지 44 00:03:04,690 --> 00:03:09,875 6∙25전쟁에서 인도가 한 기여는 무엇인지를 말해도 됩니다 45 00:03:09,899 --> 00:03:15,953 분명히 제60 공수야전구호대, 인도관리군(CFI)이 있겠지만 46 00:03:15,977 --> 00:03:19,925 간략하게 이들의 두 곳의 기여와 함께 청중을 위해서 47 00:03:19,949 --> 00:03:22,569 6∙25전쟁참전용사협회를 설명해주세요 48 00:03:22,593 --> 00:03:26,628 - 6∙25전쟁참전용사협회…. 어느 것부터 시작할까요? - 원하시는 걸로 먼저 하시면 됩니다 49 00:03:26,652 --> 00:03:28,963 네, 배경에 대해 다시 말씀 드리자면 50 00:03:28,987 --> 00:03:32,033 아버지의 배경에 대해 약간 이야기 할게요 51 00:03:32,108 --> 00:03:39,207 아버지는 1925년 페샤와르 (현재 파키스탄의 일부)에서 태어나셨고 52 00:03:40,088 --> 00:03:45,010 이후 라호르에 위치한 데니스 하이 스쿨에서 공부하셨습니다 53 00:03:45,203 --> 00:03:47,328 그 후 인도로 이주했는데 54 00:03:47,352 --> 00:03:51,686 그 당시에는 별개의 나라가 아니었기 때문에 인도와 파키스탄이 하나의 나라였습니다 55 00:03:51,710 --> 00:03:57,425 아버지는 이사해서 하코트 버틀러 학교에서 공부했어요 56 00:03:57,853 --> 00:04:00,378 아버지도 군인 출신이었습니다 57 00:04:00,402 --> 00:04:05,533 인도 육군의 전기 기계 공학 분야에서 복무한 소령 중 한 분이셨죠 58 00:04:07,487 --> 00:04:12,107 일반적인 나이보다 일찍 졸업했는데 59 00:04:12,131 --> 00:04:17,112 당시에는 학교를 졸업하는 것에 나이 제한이 없었기 때문에 60 00:04:17,136 --> 00:04:18,880 매우 이른 나이에 졸업할 수 있었습니다 61 00:04:18,904 --> 00:04:29,357 사실 델리 힌두 대학을 졸업 후 군에 지원하기 전에 석사 마지막 학년이었어요 62 00:04:29,647 --> 00:04:32,655 아버지는 인도 군사사관학교 (Indian Military Academy)의 첫 번째 졸업생 63 00:04:32,679 --> 00:04:34,829 즉 우리가 '1기생'이라고 부르는 64 00:04:34,965 --> 00:04:37,632 1946년 12월 졸업생입니다 65 00:04:39,832 --> 00:04:41,986 현재 그들 중 생존자는 매우 적으며 66 00:04:42,010 --> 00:04:46,307 저는 계속 연락을 유지하면서 그들과 조율하고 있습니다 67 00:04:46,331 --> 00:04:51,321 1기생 참전 용사들은 94세, 95세 정도로 68 00:04:51,345 --> 00:04:54,182 지금은 매우 적은 수만 남아 있죠 69 00:04:54,366 --> 00:05:00,107 이후 군에 입대하여 70 00:05:00,131 --> 00:05:02,791 라지푸타나 라이플스 (Rajputana Rifles)에 배속되었으며 71 00:05:03,077 --> 00:05:12,801 이 대대는 제5 라즈라이플즈 대대, 네이피어스(Napiers)라고 하는데 6∙25전쟁에 참전한 대대 중 하나였어요 72 00:05:13,227 --> 00:05:18,024 임관한 후에는 73 00:05:18,097 --> 00:05:22,534 여러 시험을 치렀고 74 00:05:22,558 --> 00:05:26,414 - 임관은 언제였죠? - 1946년 12월에 임관했습니다 75 00:05:26,605 --> 00:05:29,317 - 1946년 12월이요? - 네 76 00:05:29,680 --> 00:05:32,854 - 소위인가요? - 1946년 소위로요 77 00:05:34,484 --> 00:05:36,609 그때 중대장으로서 78 00:05:36,633 --> 00:05:41,596 방위군사학교(Defense Services Staff College) 시험에 응시했고 79 00:05:42,088 --> 00:05:44,899 아버지는 그 중에서도 상위권에 들었습니다 80 00:05:45,469 --> 00:05:47,869 경쟁이 치열한 공석을 얻어 81 00:05:47,893 --> 00:05:52,140 1956년에 우리 모두 호주로 이주하게 되었어요 82 00:05:52,516 --> 00:05:59,452 그리고 빅토리아 주 멜버른에서 열린 올림픽을 볼 수 있는 행운도 누렸습니다 83 00:06:00,098 --> 00:06:02,792 정말 잊지 못할 경험이었어요 84 00:06:02,816 --> 00:06:03,798 물론 저는 매우 어렸지만 85 00:06:03,822 --> 00:06:10,191 호주가 정말 멋지고 환상적인 나라라는 희미한 기억이 남아 있습니다 86 00:06:10,455 --> 00:06:13,530 그 후 87 00:06:13,555 --> 00:06:17,699 아버지는 인도로 돌아오셨고 여러 임무를 수행하셨죠 88 00:06:18,117 --> 00:06:25,073 같은 연대의 두 개 대대를 지휘하셨는데 89 00:06:25,097 --> 00:06:32,146 하나는 제3 라즈푸트나 라이플즈 대대 다른 하나는 제7라즈푸트나 라이플즈 대대입니다 90 00:06:32,731 --> 00:06:35,372 6∙25전쟁 당시에는 부관으로 근무하셨으며 91 00:06:35,396 --> 00:06:36,885 빼 먹고 언급 안했는데 92 00:06:36,909 --> 00:06:42,706 제5 라즈푸트나 라이플즈 대대의 부관으로서 인도관리군(CFI)와 함께 근무하셨어요 93 00:06:43,317 --> 00:06:44,589 기간은 언제인가요? 94 00:06:44,613 --> 00:06:51,866 1953년 11월부터 1954년 5월까지에요 95 00:06:55,740 --> 00:06:59,205 이후에는 인도로 돌아왔으며 96 00:06:59,229 --> 00:07:04,624 제가 말했듯이 다양한 임무를 수행했고 두 개의 대대를 지휘했으며 97 00:07:04,648 --> 00:07:10,485 1971년 인도-파키스탄 전쟁 당시에는 여단을 지휘하기도 했습니다 98 00:07:10,849 --> 00:07:13,723 그리고 저는 아마도 몇 안 되는 민간인 중 하나로 99 00:07:13,747 --> 00:07:19,327 피로즈푸르(펀자브에 위치한 도시)에서 전쟁을 2~3일 경험한 적이 있어요 100 00:07:20,405 --> 00:07:26,881 이후 아버지는 그곳에서 스리나가르, 다시 마우로 이동했고 101 00:07:26,905 --> 00:07:34,742 결국 1980년에 푸네의 하위 지역 사령관으로 은퇴했습니다 102 00:07:35,454 --> 00:07:41,180 아버지는 아티 바쉬지트 세바 메달(우수 복무 메달), 즉 AVSM을 수상했으며 103 00:07:41,424 --> 00:07:44,085 이는 뛰어난 공로를 인정받아 수여되는 상입니다 104 00:07:44,110 --> 00:07:48,515 아티, A-T-I 105 00:07:48,539 --> 00:07:56,364 바쉬지트, V-A-S-H-I-S-H-T 106 00:07:57,381 --> 00:08:01,502 세바, S-E-V-A 107 00:08:01,526 --> 00:08:06,207 메달, M-E-D-A-L이에요 108 00:08:07,538 --> 00:08:12,046 이 메달은 오랜 기간 동안의 뛰어난 복무에 대해 수여되는 상입니다 109 00:08:12,772 --> 00:08:15,862 물론 안타깝게도 92세의 나이로 세상을 떠났습니다 110 00:08:15,886 --> 00:08:20,607 마지막 며칠까지 매우 건강했고 아주 활발하셨으며 111 00:08:20,632 --> 00:08:22,857 제 경험으로는 112 00:08:23,082 --> 00:08:25,084 항상 아버지와 많은 이야기를 나누었습니다 113 00:08:25,108 --> 00:08:30,732 제가 군대에 매우 관심이 많았기 때문에 특히 6∙25전쟁에 대해 많은 이야기를 나누었어요 114 00:08:30,756 --> 00:08:33,725 그래서 아버지를 통해 한국에 대해 많은 것을 알게 되었습니다 115 00:08:33,749 --> 00:08:37,205 아시다시피 116 00:08:37,229 --> 00:08:40,139 1950년 11월에 117 00:08:41,377 --> 00:08:48,249 제60 공수야전구호대가 한국으로 이동했죠 118 00:08:49,388 --> 00:08:54,935 처음에 그들은 대구에 있었지만 119 00:08:55,548 --> 00:09:01,963 그때는 중국군이 북한군과 함께 대규모 반격을 감행하여 120 00:09:02,853 --> 00:09:05,847 전황이 매우 혼란스러웠던 시기였습니다 121 00:09:06,040 --> 00:09:10,772 그래서 제60 공수야전구호대는 떠나라는 요청을 받았죠 122 00:09:11,291 --> 00:09:17,879 마하 비르 차크라상 수상자인 A. 랑가라즈 대령은 전설로 알려진 인물로 123 00:09:18,202 --> 00:09:23,017 그는 어떤 장비도 남기지 않기로 결심했습니다 124 00:09:23,282 --> 00:09:31,016 제60 공수야전구호대는 운 좋게도 오래된 기관차와 기차를 발견했는데 125 00:09:31,040 --> 00:09:33,188 바로 증기기관차였어요 126 00:09:34,101 --> 00:09:41,836 그래서 제60 공수야전구호대는 '버킷 브리게이드 (Bucket Brigade-양동이 여단)'라는 별명을 얻게 되었는데 127 00:09:41,860 --> 00:09:46,876 이는 그들이 인근 강에서 물을 담은 양동이를 증기기관차에 옮기며 128 00:09:46,900 --> 00:09:52,920 기관차를 작동시켜 중요한 장비를 남기지 않기 위해 노력했기 때문입니다 129 00:09:53,012 --> 00:09:59,220 이 장비는 그들의 의료 서비스 제공에 매우 중요한 것이었어요 130 00:09:59,244 --> 00:10:05,126 그리고 증기기관차 덕분에 한강 다리를 건너 131 00:10:05,150 --> 00:10:08,338 서울로 제시간에 넘어갈 수 있었는데 132 00:10:08,362 --> 00:10:12,399 이후에 그 다리는 공산주의자들에 의해 폭파되었습니다 133 00:10:16,068 --> 00:10:21,752 물론, 제60 공수야전구호대는 부대 자체도 전설이 되었습니다 134 00:10:25,905 --> 00:10:37,468 기본적으로 전쟁 포로와 당시 그곳에 있던 민간인들, 즉 지역 주민들에게 의료 지원을 제공하는 자비 구호 부대였어요 135 00:10:37,492 --> 00:10:43,464 하지만 어떻게든 전투에 휩쓸리게 되었고 136 00:10:44,152 --> 00:10:50,638 1951년 3월 20일에 있었던 토마호크 작전에 참여하게 되었어요 137 00:10:51,548 --> 00:11:00,615 그들은 미 육군의 공수 대대 또는 공수 연대인 187연대 전투 부대의 일부였던 것 같아요 138 00:11:00,639 --> 00:11:05,626 이 부대는 약 4,000명으로 구성되어 있었고 139 00:11:05,650 --> 00:11:13,572 제60 공수야전구호대는 최대 약 350명 정도의 병력만 배치할 수 있었어요 140 00:11:13,596 --> 00:11:17,274 이는 일반적인 구급 부대의 병력 규모입니다 141 00:11:18,940 --> 00:11:26,171 원래 제60 공수야전구호대는 전투부대가 아니라 말 그대로 인도적 지원부대였어요 142 00:11:27,221 --> 00:11:31,742 그런데 막상 현장 상황이 너무 급박해서 143 00:11:31,766 --> 00:11:42,790 외교부나 그들이 속한 제27영연방여단에 연락할 시간이 없었죠 144 00:11:42,814 --> 00:11:47,995 제27영연방여단은 제1영연방사단의 소속이었으며 145 00:11:48,432 --> 00:11:52,858 제60 공수야전구호대는 제27영연방여단의 소속이었습니다 146 00:11:52,882 --> 00:11:56,237 - 제27… - 영연방여단 147 00:11:57,475 --> 00:12:04,078 그들이 돌아가서 허가를 받는 시간이 없었기 때문에 148 00:12:04,890 --> 00:12:10,933 계속 진행하기로 결정했습니다 149 00:12:11,440 --> 00:12:15,022 미군들과 함께 작전에 참여했으며 150 00:12:15,046 --> 00:12:17,658 문산에서 100% 성공을 거두었죠 151 00:12:17,682 --> 00:12:19,952 제가 정확하게 발음했는지 모르겠지만 152 00:12:19,976 --> 00:12:23,564 - 맞나요? M-U-N-S-A-N - 문산이요 153 00:12:23,608 --> 00:12:27,268 이 기간 동안 154 00:12:27,764 --> 00:12:32,139 비유를 하자면 155 00:12:34,033 --> 00:12:40,695 한국인들, 호주인들 그리고 다른 미국 병사들 사이에서 156 00:12:40,719 --> 00:12:47,902 "램프를 든 여성을 찾기 어렵지만, 그에 버금가는 가장 좋은 것은 제60 공수야전구호대"라는 말이 있었습니다 157 00:12:47,927 --> 00:12:51,643 이들은 낮과 밤을 가리지 않고 끊임없이 일하며 158 00:12:51,967 --> 00:12:56,264 가능한 한 많은 생명을 구하는 데 최선을 다했기 때문입니다 159 00:12:56,459 --> 00:13:07,357 전투 중에도 2,300건의 수술을 수행했고 160 00:13:07,382 --> 00:13:16,017 거의 20만 명에 달하는 부상자를 치료했습니다 161 00:13:16,951 --> 00:13:21,652 그래서 아시다시피 낙하산병들은 다양한 색상의 베레모를 착용하는데요 162 00:13:21,677 --> 00:13:25,393 예를 들어 녹색 베레모, 적갈색 베레모가 있습니다 163 00:13:25,417 --> 00:13:28,162 인도군도 적갈색 베레모를 착용해서 164 00:13:28,430 --> 00:13:31,899 '마룬 엔젤스(적갈색 천사들)'라는 별명을 얻었습니다 165 00:13:31,923 --> 00:13:40,174 이 별명은 그들이 보여준 연민과 끊임없이 지치지 않는 노력 166 00:13:40,198 --> 00:13:48,510 그리고 환자를 돌보고 가능한 최고의 치료를 제공하려는 167 00:13:48,535 --> 00:13:55,723 끈질긴 노력에서 유래된 것이죠 168 00:13:57,434 --> 00:14:05,592 제60 공수야전구호대에 대해서 설명해 주시는 거네요 169 00:14:05,617 --> 00:14:07,435 - 네 - 좋습니다 170 00:14:07,567 --> 00:14:12,573 제60 공수야전구호대에 관한 더 많은 이야기로는 171 00:14:15,779 --> 00:14:20,348 이것은 제임스 캐슬스 육군원수가 한 유명한 발언입니다 172 00:14:21,076 --> 00:14:28,322 그는 2000년에 열린 골든 쥬빌리(60주년 기념일) 행사에서 173 00:14:28,346 --> 00:14:33,761 1951년부터 1952년까지 그의 지휘 하에 있었던 동안 174 00:14:33,785 --> 00:14:39,182 많은 구급차 부대들이 있었지만 175 00:14:39,275 --> 00:14:49,343 제60 공수야전구호대만큼 헌신적인 모습을 본 적이 없다고 썼습니다 176 00:14:52,385 --> 00:14:58,386 또한 6∙25전쟁 동안 보여준 헌신과 같은 수준의 헌신으로 177 00:14:58,410 --> 00:15:01,756 계속 나라를 위해 봉사할 것이라고 확신하며 178 00:15:01,780 --> 00:15:06,260 그들을 축하했다고 기록에 남겼습니다 179 00:15:08,693 --> 00:15:11,514 이것이 바로 제60 공수야전구호대에 관한 이야기에요 180 00:15:11,538 --> 00:15:17,582 랑가라즈 대령에 대해 언급할 또 다른 사항이 있는데 181 00:15:17,606 --> 00:15:19,673 방금 잊어버릴 뻔했어요 182 00:15:19,697 --> 00:15:22,510 바로 토마호크 작전 당시 183 00:15:24,160 --> 00:15:30,651 제60 공수야전구호대에는 두 명의 마하 비르 차크라 (Maha Vir Chakra) 수상자가 있었는데 184 00:15:30,675 --> 00:15:33,621 그중 한 명이 바로 랑가라즈 대령이였습니다 185 00:15:34,392 --> 00:15:37,224 이들은 여섯 개의 비르 차크라 (Vir Chakra)를 받았으며 186 00:15:37,248 --> 00:15:43,431 적군 앞에서의 용감함을 인정받는 세 번째로 높은 훈장이죠 187 00:15:43,781 --> 00:15:47,735 또한, 마하비르 차크라 바 1개를 받았는데 188 00:15:48,004 --> 00:15:54,608 이는 한 장교 또는 병사가 두 번의 비르 차크라를 수상했음을 의미합니다 189 00:15:54,752 --> 00:15:59,689 한 번은 이전에 수상했고 이번 전쟁에서 또 한 번 수상한 경우일 거예요 190 00:15:59,714 --> 00:16:04,351 약 25여 차례의 급파 언급이 있었는데 191 00:16:04,375 --> 00:16:07,888 이는 임무 수행 중 평소보다 뛰어난 행동을 했지만 192 00:16:07,912 --> 00:16:11,258 용맹성 훈장 수상 기준에는 미치지 못하는 경우를 의미합니다 193 00:16:11,282 --> 00:16:12,667 그것으로 메달을 받긴 했지만 194 00:16:12,691 --> 00:16:15,587 마히 비르 차크라(Maha Vir Chakra)나 비르 차크라(Vir Chakra) 195 00:16:15,611 --> 00:16:17,598 또는 파람비르 차크라(Paramvir Chakra)와 같은 용맹성 훈장은 아닙니다 196 00:16:17,622 --> 00:16:19,046 파람비르 차크라가 가장 높은 훈장이고 197 00:16:19,070 --> 00:16:21,201 그 다음이 마하 비르 차크라, 그리고 비르 차크라입니다 198 00:16:21,225 --> 00:16:23,737 하지만 적과 마주하는 전장에서 199 00:16:24,073 --> 00:16:30,444 즉 임무 이상의 행동을 할 때 수여됩니다 200 00:16:31,630 --> 00:16:37,253 극도로 어려운 조건 속에서 용감하게 일어나 201 00:16:37,278 --> 00:16:41,689 적과 맞서거나 목숨을 바치기 위해 준비하는 경우에 수여되는 것이죠 202 00:16:42,155 --> 00:16:44,750 그리고 때로는 살아서 돌아오기도 합니다 203 00:16:45,950 --> 00:16:47,898 그 이후로 204 00:16:48,988 --> 00:16:51,452 제60 공수야전구호대 전설이 계속 이어지고 있죠 205 00:16:51,476 --> 00:16:53,092 그런 거죠 206 00:16:53,209 --> 00:16:56,904 그리고 물론 인도관리군(CFI) 이야기도 있어요 207 00:16:57,417 --> 00:16:59,633 네, 개괄적으로 설명해주세요 208 00:16:59,657 --> 00:17:02,176 아버지는 관리군의 일원이셨으며 209 00:17:02,200 --> 00:17:05,279 그 부대는 1953년 11월에 이동했어요 210 00:17:05,303 --> 00:17:08,949 그리고 1954년 5월까지 그곳에 있었죠 211 00:17:09,531 --> 00:17:15,055 관리군(CFI)이 한국에 진출하자마자 212 00:17:16,431 --> 00:17:24,198 당시 대한민국의 대통령은 이승만 대통령이었어요 213 00:17:25,164 --> 00:17:28,301 이승만 대통령은 관리군(CFI)이 자신의 영토에 상륙하는 것에 반대하였으며 214 00:17:28,325 --> 00:17:35,409 만약 그런 일이 일어난다면 필요한 무력 조치를 취하겠다고 언급했습니다 215 00:17:35,815 --> 00:17:42,958 이 관리군은 216 00:17:43,003 --> 00:17:51,725 인도 육군의 다수 병력을 포함한 대규모 부대였으며 다섯 개의 보병 대대로 구성되어 있었어요 217 00:17:51,950 --> 00:17:53,394 죄송하지만 그게 무엇인가요? 218 00:17:53,418 --> 00:17:58,566 - 다섯 개의 보병대대요 - 다섯 개의 보병대대 219 00:17:58,590 --> 00:18:04,004 네, 관리군입니다, 인도관리군 (CFI, Custodian Force of India)라고 불립니다 220 00:18:04,028 --> 00:18:06,907 여기에는 5개 보병대대가 있었어요 221 00:18:07,378 --> 00:18:11,090 제5대대 라지푸타나 라이플스, 제 부친이 복무하셨던 부대입니다 222 00:18:11,114 --> 00:18:13,329 그 밖에도 제3 가르왈 223 00:18:13,495 --> 00:18:15,211 제3 도그라 224 00:18:15,235 --> 00:18:16,817 제2 패러 225 00:18:17,437 --> 00:18:23,021 그리고 제6 자트 연대가 함께 편성되어 있었죠 226 00:18:23,594 --> 00:18:32,682 공병대, 육군공수단, 군사경찰 227 00:18:32,775 --> 00:18:38,973 그리고 외무부와 국방부의 파견대 등 다른 소대와 대대들도 함께 배치되어 있었습니다 228 00:18:39,828 --> 00:18:44,912 이것이 119보병여단에 배치된 전체 구성으로 229 00:18:47,964 --> 00:18:53,053 매우 전설적인 장군 S. P. 토라트(Thorat)가 지휘하고 있었습니다 230 00:18:53,544 --> 00:18:56,290 - 철자가 필요하시면 말씀해 주세요 - 네 231 00:18:57,747 --> 00:19:07,680 소장, 그 이후에 중장인 S. P. 토라트 장군입니다 232 00:19:07,705 --> 00:19:12,072 T-H-O-R-A-T 233 00:19:14,499 --> 00:19:20,314 대한민국은 세계 10대, 아마도 8대 경제국 중 하나인 민주주의 국가입니다 234 00:19:20,338 --> 00:19:24,985 수년 전 일어난 일 이후로 비약적인 성장을 이루었으며 235 00:19:25,880 --> 00:19:27,621 매우 발전된 나라입니다 236 00:19:27,645 --> 00:19:31,381 산업 발전과 그곳에서 오는 첨단 기술들을 보면 알 수 있듯이 237 00:19:31,405 --> 00:19:35,188 인도에도 역시 한국의 기술들이 들어오고 있어요 238 00:19:35,212 --> 00:19:37,954 그리고 한국인들은 239 00:19:41,453 --> 00:19:44,441 매우, 매우 다정한 사람들이었습니다 240 00:19:44,465 --> 00:19:50,243 영어를 쉽게 구사할 수 있었는데 241 00:19:50,675 --> 00:19:53,255 대부분 미국에서 공부했기 때문이에요 242 00:19:53,968 --> 00:19:56,712 하지만 저는 북한도 마찬가지라고 확신합니다 243 00:19:56,832 --> 00:19:59,663 여기에는 국회가 주도권을 잡고 있지만 244 00:19:59,687 --> 00:20:02,656 안타깝게도 저쪽은 공산주의 정권이나 독재 정권이 통치하고 있죠 245 00:20:02,680 --> 00:20:07,061 하지만 언젠가 남북한이 하나가 되기를 희망합니다 246 00:20:07,085 --> 00:20:09,563 왜냐하면 사람들은 변하지 않기 때문이에요 247 00:20:09,587 --> 00:20:11,699 한쪽은 억압받는 사람들이고 248 00:20:11,723 --> 00:20:14,368 다른 한쪽은 표현의 자유를 누리는 사람들이죠 249 00:20:14,478 --> 00:20:20,340 그리고 한국이 진정한 민주주의를 실천하고 있어서 대통령에 대해 조치를 취할 수 있다는 점은 250 00:20:20,710 --> 00:20:30,076 모두가 법 앞에 평등하다는 민주주의의 중요한 원칙이며 251 00:20:30,100 --> 00:20:34,589 법치주의가 모두에게 적용된다는 훌륭한 교훈입니다 252 00:20:36,222 --> 00:20:41,562 저는 언젠가 남북한이 하나가 될 것이라고 확신하며 253 00:20:43,553 --> 00:20:50,724 두 나라 간의 유대가 계속해서 잘 유지될 수 있게 우리는 최선을 다할 겁니다 254 00:20:50,895 --> 00:20:55,309 그리고 그 해결책은 증오를 완화하는 것 255 00:20:55,751 --> 00:21:05,559 중립성, 비동맹, 어느 쪽에도 편들지 않는다는 아이디어에서 비롯된 것처럼 보입니다 256 00:21:05,583 --> 00:21:06,508 그렇죠 257 00:21:06,532 --> 00:21:10,329 그래서 저는 이것이 독특한 기여가 될 것이라고 생각합니다 258 00:21:10,353 --> 00:21:17,264 보시다시피, 경제적으로 번영하고자 하는 어떤 나라든 군사적으로 강해야 합니다 259 00:21:17,805 --> 00:21:20,501 왜냐하면, 옛 속담에 있듯이 260 00:21:20,525 --> 00:21:24,398 평화는 현명한 사람들의 꿈이지만 전쟁은 인간 역사의 일부이기 때문이에요 261 00:21:24,422 --> 00:21:25,029 맞죠? 262 00:21:25,053 --> 00:21:27,182 그래서 아무도 전쟁을 원하지 않지만 263 00:21:27,206 --> 00:21:30,677 전쟁을 방지하기 위해서는 준비를 갖추는 것이 필요합니다 264 00:21:30,701 --> 00:21:34,982 그리고 일단 전쟁에 대비하면 그것 자체가 억제력이 되죠 265 00:21:35,141 --> 00:21:38,318 그러나 비동맹이 매우, 매우 중요합니다 266 00:21:38,342 --> 00:21:44,371 예를 들어, 지금 우크라이나 전쟁 이후 많은 나라들이 왜 그들이 공격했는지 267 00:21:44,395 --> 00:21:47,603 왜 공격하지 않았는지에 대해서는 제가 자세히 말하지 않겠습니다 268 00:21:47,627 --> 00:21:49,760 모두 각자의 이유가 있기 때문이에요 269 00:21:49,784 --> 00:21:53,723 하지만 인도는 이 모든 상황에서 매우 중요한 역할을 하며 270 00:21:53,850 --> 00:21:58,621 중재하고 균형을 맞추려고 노력하고 있습니다 271 00:21:58,645 --> 00:22:01,106 이 일이 빠르게 끝나기를 바랍니다 272 00:22:01,130 --> 00:22:08,248 하지만 동맹이 정답은 아니라는데 동의합니다 273 00:22:08,361 --> 00:22:10,931 그래도 때때로 274 00:22:11,002 --> 00:22:14,808 국가들은 아무것도 남지 않는 상황에 처하기도 해요 275 00:22:14,862 --> 00:22:17,728 고립되지 않으면서도 276 00:22:18,216 --> 00:22:24,631 공격적인 태도로 누구와도 연합하지 않는 것이 가능하지 않다는 점을 말씀 드리는 겁니다 277 00:22:24,655 --> 00:22:29,403 물론, 우리는 비동맹 정책을 따르고 있으며 278 00:22:29,427 --> 00:22:32,206 국가로서 최선을 다해 이를 실천해 왔습니다 279 00:22:32,230 --> 00:22:35,242 그러나 현대 시대에는 280 00:22:35,266 --> 00:22:38,779 완전히 비동맹 상태를 유지하는 것이 불가능하다고 볼 수 있어요 281 00:22:39,127 --> 00:22:41,648 - 그렇지 않으면 고립될 위험이 있기 때문입니다 - 맞아요 282 00:22:41,672 --> 00:22:46,420 하지만 여전히 비중이 적기 때문에 283 00:22:46,444 --> 00:22:52,559 비중립적인 상태는 희귀 하지만 우리가 도입해야 할 아이디어 중 하나입니다 284 00:22:52,583 --> 00:22:58,853 네, 이것이야말로 현대 세대에게 전파되고 내면화되어야 하는 바람직한 가치이며 285 00:22:58,877 --> 00:23:02,649 전국적으로, 그리고 286 00:23:02,674 --> 00:23:05,077 세계 여러 나라에 걸쳐 퍼져야 합니다 287 00:23:05,101 --> 00:23:06,977 그렇지만 오랜 시간이 걸리는 일이에요 288 00:23:07,001 --> 00:23:13,080 현재 일부 나라에서는 이해관계가 얽혀 있어 전쟁이 일어나기도 하는데 289 00:23:13,104 --> 00:23:15,197 지금 우리가 목격하고 있는 상황이 바로 그것입니다 290 00:23:15,221 --> 00:23:17,651 그 이유는 여러 가지입니다 291 00:23:17,675 --> 00:23:19,686 모두 각자의 이유가 있죠 292 00:23:19,710 --> 00:23:22,623 옛 속담에 "맞든 틀리든, 내 나라다"라는 말이 있듯이 293 00:23:22,647 --> 00:23:25,292 모든 정치인들이 그렇게 생각할거예요 294 00:23:25,316 --> 00:23:30,364 하지만 저희의 비동맹 정책은 여전히 유지되고 있습니다 295 00:23:30,388 --> 00:23:33,467 - 여전히 유지되고 있죠 - 네, 그게 필요합니다 296 00:23:33,497 --> 00:23:38,347 아버님께서 인도 6∙25전쟁참전용사협회의 회장으로서 297 00:23:38,371 --> 00:23:43,137 - 두 차례 한국을 방문하셨군요 - 세 번입니다 298 00:23:43,162 --> 00:23:45,145 - 세 차례요? - 네 299 00:23:46,312 --> 00:23:51,728 아버님이 6∙25전쟁에서 복무한 기간에 대해 무엇을 보았고 300 00:23:51,752 --> 00:24:01,561 그 때 1950년대 복무기간과 21세기 재방문 때를 비교해서 어떻게 말씀하셨는지 기억나세요? 301 00:24:01,585 --> 00:24:02,829 물론이죠 302 00:24:02,853 --> 00:24:04,868 다 아는 사실인데 303 00:24:04,892 --> 00:24:11,805 한국은 완전히 황폐해졌고 지속적인 전쟁으로 인해 304 00:24:11,887 --> 00:24:16,205 재산과 모든 것이 큰 피해를 입었어요 305 00:24:16,230 --> 00:24:21,782 하지만 지금은 경제적으로 나라가 엄청나게 발전했어요 306 00:24:21,806 --> 00:24:24,368 이미 알고 계시겠지만 307 00:24:24,392 --> 00:24:27,078 세계 10대 경제대국 중 하나입니다 308 00:24:27,102 --> 00:24:31,825 아버지가 항상 말하곤 했던 것도 바로 이 때문인데요 309 00:24:31,849 --> 00:24:33,894 "언젠가 한국에 꼭 가봐야 한다"고요 310 00:24:33,918 --> 00:24:37,497 그때 저는 군 복무 중이었고 타타 그룹과 함께 일하고 있었어요 311 00:24:37,521 --> 00:24:42,502 저는 아삼주의 차 산업이나 차 농장과 관련된 일을 하고 있었습니다 312 00:24:42,680 --> 00:24:46,036 아버지는 “그래, 우리 꼭 가자"고 말했어요 313 00:24:46,060 --> 00:24:47,841 사실 저는 시간이 없어서 못 갔었는데 314 00:24:47,865 --> 00:24:49,690 은퇴한 후에는 315 00:24:49,714 --> 00:24:53,780 더 많이 6∙25전쟁참전용사협회와 관련이 생겼어요 316 00:24:53,804 --> 00:24:58,919 저와 아내는 한 번 다녀왔고 올해 11월에도 다시 갈 예정입니다 317 00:24:59,037 --> 00:25:01,878 왜냐하면 겨울철에 한국을 꼭 봐야 한다고 생각했거든요 318 00:25:02,405 --> 00:25:07,728 그래서 서울에 갈 예정인데, 매우 추울 것 같지만 전혀 다른 경험이 될 것이라고 확신합니다 319 00:25:09,633 --> 00:25:13,366 다시 방문하셨던 거죠? 320 00:25:13,391 --> 00:25:15,565 그리고 그곳에서 무엇을 보셨나요? 321 00:25:15,589 --> 00:25:20,915 21세기에 한국을 방문하기 전에 한국에 대해 알고 계셨나요? 322 00:25:20,939 --> 00:25:21,932 네 323 00:25:22,505 --> 00:25:24,447 한국에 대해 많은 것을 읽었어요 324 00:25:24,471 --> 00:25:27,681 제가 말씀드린 것처럼 325 00:25:27,770 --> 00:25:31,551 역사에 관심이 많은 사람이라서 많은 자료를 읽었고 326 00:25:31,927 --> 00:25:35,555 아버지께서도 많은 정보를 주셨어요 327 00:25:35,579 --> 00:25:41,028 그래서 여러 전투에 대해 아버지와 자주 이야기하곤 했어요 328 00:25:41,052 --> 00:25:45,298 저는 항상 군대에 매우 관심이 많았습니다 329 00:25:45,877 --> 00:25:51,438 그리고 일반 시민들보다 더 빠르게 무언가를 습득했어요 330 00:25:52,023 --> 00:25:54,458 잘 모르겠지만 제 시스템 속에 그게 자리 잡고 있는 것 같습니다 331 00:25:54,483 --> 00:26:01,430 저는 그들의 시스템, 절차, 인도군의 표준 작전 절차를 332 00:26:01,455 --> 00:26:03,150 대부분의 사람들보다 더 잘 이해하고 있어요 333 00:26:03,174 --> 00:26:04,393 운이 좋다고 생각합니다 334 00:26:04,417 --> 00:26:07,001 제 DNA에 있기 때문이죠 335 00:26:07,025 --> 00:26:08,941 그것을 훨씬 더 잘 이해하고 있습니다 336 00:26:08,965 --> 00:26:10,973 그리고 네 337 00:26:10,997 --> 00:26:14,921 우리가 이야기할 때마다 저는 질문을 계속했고 338 00:26:14,945 --> 00:26:16,930 아버지가 답변을 해줬어요 339 00:26:16,954 --> 00:26:22,322 그래서 저는 그때까지 한국에 가본 적은 없었지만 340 00:26:22,347 --> 00:26:26,039 그곳에서 어떤 일이 일어나는지 대체로 알고 있었습니다 341 00:26:26,311 --> 00:26:29,776 사람들의 정감이 따뜻하고 마음이 넉넉하며 342 00:26:29,841 --> 00:26:31,569 언제나 도움을 주려고 하죠 343 00:26:31,593 --> 00:26:34,881 아버지가 칭찬할 만한 점이 끝이 없다고 했고 344 00:26:34,905 --> 00:26:37,563 제 누이도 한 번 아버지와 함께 동행했는데 345 00:26:37,587 --> 00:26:40,557 최근에는 남편과 함께 다시 갔어요 346 00:26:40,849 --> 00:26:42,856 누이도 같은 말을 했고 347 00:26:42,881 --> 00:26:45,130 저도 직접 보았기 때문에 확실히 느낄 수 있었어요 348 00:26:45,154 --> 00:26:47,290 그래서 한국이 정말 훌륭하다고 생각하고 349 00:26:47,314 --> 00:26:49,740 두 나라, 남북한이 다시 하나가 되기를 바라는 마음입니다 350 00:26:49,764 --> 00:26:52,219 동서독이 통일된 것처럼 351 00:26:52,243 --> 00:26:53,336 왜 그들이 다시 하나가 될 수 없겠어요? 352 00:26:53,360 --> 00:26:55,168 왜 그렇지 않겠어요? 353 00:26:55,192 --> 00:27:02,094 서독 전 총리가 1989년에 한국을 방문했는데 354 00:27:02,118 --> 00:27:07,514 1990년 베를린 장벽 붕괴 6개월 전에 일어난 일이었죠 355 00:27:07,538 --> 00:27:13,520 총리에게 "독일이 언제 통일될 수 있다고 생각하십니까?"라고 물었더니 356 00:27:13,544 --> 00:27:17,390 그의 대답은 "모르겠습니다 전혀 몰라요"였어요 357 00:27:18,560 --> 00:27:20,822 - 그런데 6개월 만에 실제로 일이 일어났죠 - 그 일이 일어났죠 358 00:27:20,846 --> 00:27:23,497 독일 사례처럼 일어나지는 않을 거예요 359 00:27:23,521 --> 00:27:24,331 알아요 360 00:27:24,355 --> 00:27:27,100 미래에 그럴 겁니다 그 시기나 방법은 몰라서 그렇지만요 361 00:27:27,124 --> 00:27:29,603 - 사상적 차이죠 - 네 362 00:27:33,280 --> 00:27:42,496 제60 공수야전구호대와 관리군(CFI)의 전체 유산이 363 00:27:42,583 --> 00:27:47,458 기능 면에서 상당히 차별화되게 만들기 위해서는 여러 가지 조치가 필요하다고 생각합니다 364 00:27:47,483 --> 00:28:02,820 먼저, 해당 부대가 보유한 문서와 역사적 유물에 접근할 수 있어야 합니다 365 00:28:02,844 --> 00:28:08,010 또한, 관리군에 대한 접근도 필요하겠죠 366 00:28:08,217 --> 00:28:11,978 그리고 이러한 자료들을 아카이브로 만들어 스캔하고 367 00:28:12,002 --> 00:28:18,254 인도 교사들과 미국 교사들이 함께 분석할 수 있도록 하는 것도 필요하죠 368 00:28:18,278 --> 00:28:19,342 맞습니다, 맞아요 369 00:28:19,366 --> 00:28:22,870 그 다음, 전문가를 참여시켜야 합니다 370 00:28:22,894 --> 00:28:23,592 네 371 00:28:23,616 --> 00:28:32,777 하지만 동시에, 우리의 후손들이 가져온 모든 유물들을 스캔하고 디지털화하여 분석할 필요가 있습니다 372 00:28:32,801 --> 00:28:34,334 - 모아야 하겠죠 - 네 373 00:28:34,358 --> 00:28:39,290 이 일을 위해 위원회를 구성하는 것을 기꺼이 하시겠습니까? 374 00:28:39,314 --> 00:28:40,889 물론입니다 저희가 반드시 그렇게 하겠습니다 375 00:28:40,913 --> 00:28:43,810 사실, 바네지 준장과 비크람 툴리씨도 언급했죠 376 00:28:43,834 --> 00:28:46,890 저희는 매우 적극적으로 활동하고 있어요 377 00:28:46,914 --> 00:28:52,152 저는 노인입니다만 스스로를 노인으로 여기지 않습니다 378 00:28:52,176 --> 00:28:54,562 신의 은총으로 아직도 매우 건강하기 때문이죠 379 00:28:54,586 --> 00:29:03,036 그래서 저희는 최선을 다해 이 일이 자연스럽게 사라지지 않도록 노력할 것입니다 380 00:29:03,060 --> 00:29:07,934 모두가 1950년, 1950년~ 1953년 사이에 어떤 일이 있었는지 381 00:29:07,958 --> 00:29:17,813 그리고 우리가 어떻게 남한에 있었던 상황과 최선의 방법으로 통제할 수 있었는지 382 00:29:17,838 --> 00:29:21,642 무력 사용 없이 평화롭게 해결하려고 했던 그 배경을 알아야 합니다 383 00:29:21,666 --> 00:29:24,451 물론 제60 공수야전구호대는 전설이며 384 00:29:24,475 --> 00:29:26,052 결코 잊혀지지 않을 것입니다 385 00:29:26,076 --> 00:29:29,422 그리고 우리가 반드시 기억하게 만들어야 하며 386 00:29:29,446 --> 00:29:31,514 아무도 잊지 않게 해야 하죠 387 00:29:31,538 --> 00:29:38,298 아이디어가 떠오르고 그것을 현실로 만들어지면 바로 알려 주세요 388 00:29:38,322 --> 00:29:43,466 - 함께 참여할 수 있도록 하겠습니다 - 물론이죠 389 00:29:43,491 --> 00:29:44,932 감사합니다 390 00:29:44,956 --> 00:29:51,011 그리고 선생님께서 이 인도 기여가 6∙25전쟁에서 어떤 배경이 있었는지에 대한 소개글을 작성하는 것이 필요하다고 생각합니다 391 00:29:51,035 --> 00:29:56,014 이 분야에 대해 잘 알고 있는 역사학자로서 392 00:29:56,038 --> 00:29:59,653 - 그 배경을 설명하는 서문을 써주셨으면 해요 - 물론이죠 393 00:29:59,677 --> 00:30:01,921 서문을 작성하게 된 계기 같은 거요 394 00:30:01,945 --> 00:30:07,594 제가 학자를 초대하여 또 다른 서문을 쓰게 했어요 395 00:30:07,618 --> 00:30:14,434 인도의 젊은 세대들이 배울 수 있는 내용이 될 겁니다 396 00:30:14,458 --> 00:30:16,403 네, 분명히 그럴 겁니다 397 00:30:16,717 --> 00:30:21,574 그리고 제가 언급했듯이 인도는 세계에서 두 번째로 큰 시장으로 398 00:30:21,604 --> 00:30:24,778 - 인구가 11억 명입니다 - 13억이에요 399 00:30:24,802 --> 00:30:26,413 - 13억? - 네 400 00:30:27,756 --> 00:30:29,949 130 크로어입니다 401 00:30:30,097 --> 00:30:32,018 즉 13억이네요 402 00:30:32,352 --> 00:30:35,488 정말 중국 인구를 따라잡으려고 하는군요 403 00:30:35,512 --> 00:30:40,293 중국 인구가 지금 줄어들고 있지만 우리도 함께 줄어들기 시작했어요 404 00:30:40,317 --> 00:30:45,163 아시다시피, 예전에는 인구가 많았기 때문에 대가족을 믿는 사람들이 많았지만 405 00:30:45,187 --> 00:30:52,336 지금은 생활 수준이 낮아지고 사람들이 그것이 어렵다는 것을 알게 되었어요 406 00:30:52,370 --> 00:30:54,085 그래서 그렇죠 407 00:30:54,109 --> 00:30:58,271 하지만 우리는 큰 나라입니다 지구상에서 일곱 번째로 큰 나라예요 408 00:30:58,295 --> 00:30:59,440 정확합니다 409 00:30:59,464 --> 00:31:09,415 호주가 여섯 번째이고 410 00:31:09,439 --> 00:31:11,458 우리는 일곱 번째 411 00:31:11,632 --> 00:31:14,177 - 소득 면에서요? - 크기 면에서요 412 00:31:14,201 --> 00:31:21,935 크기 면에서는 러시아, 캐나다, 중국, 미국, 브라질, 호주 그리고 인도 차례로 크기가 큽니다 413 00:31:21,959 --> 00:31:29,042 그리고 그 다음은 과거 소련의 일부였던 카자흐스탄입니다 414 00:31:29,234 --> 00:31:31,211 상상해보세요, 카자흐스탄을요 415 00:31:31,235 --> 00:31:36,816 만약 우리가 과거 소련 전체, 즉 구소련 전체를 포함한다면 416 00:31:36,840 --> 00:31:42,807 그 면적은 2억 2400만 평방 킬로미터에 달합니다 417 00:31:42,831 --> 00:31:45,566 오늘날 러시아는 1억 7천만 평방 킬로미터 입니다 418 00:31:45,590 --> 00:31:47,396 여전히 거대한 나라이죠 419 00:31:47,420 --> 00:31:50,497 캐나다가 그 다음으로 큰 나라입니다 420 00:31:50,521 --> 00:31:54,901 그래서 인도는 세계에서 일곱 번째로 큰 나라이지만, 인구는 두 번째로 많죠 421 00:31:55,303 --> 00:31:59,072 한국은 이들 국가에 비하면 점이네요 422 00:31:59,096 --> 00:32:00,707 작은 나라이죠, 네 423 00:32:00,731 --> 00:32:02,675 - 하지만 10대 경제대국입니다 - 네 424 00:32:02,699 --> 00:32:05,146 한국은 일부 기술을 선도하고 있지만 모든 기술을 이끄는 것은 아닙니다 425 00:32:05,170 --> 00:32:09,035 하지만 분명히 점점 인기를 얻고 있다고 생각하고요 426 00:32:09,059 --> 00:32:14,621 그리고 저는 한국이 인도와 파트너가 되기를 원한다고 생각합니다 427 00:32:14,645 --> 00:32:16,022 네, 그렇죠 428 00:32:16,046 --> 00:32:21,394 저희도 최선을 다하고 있으며, 인도 정부도 그들의 입장에서 최선을 다하고 있습니다 429 00:32:21,418 --> 00:32:28,750 이 커리큘럼 책을 상징적인 우정의 표시로서 제시할 수 있을 겁니다 430 00:32:28,774 --> 00:32:30,970 네, 맞아요 431 00:32:31,259 --> 00:32:38,912 그러니까 우리가 생각해볼 수 있는 것은 인도관리군(CFI)의 70주년인데 432 00:32:38,936 --> 00:32:42,283 그게 55년이었죠? 55년에 종료되었습니다 433 00:32:42,307 --> 00:32:51,576 전체 전쟁은 1953년 7월 27일에 정전협정이 체결되어서 종결되었고 434 00:32:51,600 --> 00:32:56,362 제가 말씀드리고 싶은 것은 인도관리군 (Custodian Force - India) 작전이 종료된 시점입니다 435 00:32:56,386 --> 00:33:01,311 인도관리군은 1954년 5월에 철수했어요 436 00:33:01,335 --> 00:33:03,018 1954년 437 00:33:03,042 --> 00:33:13,906 그러면 2024년에는 70주년이 될 거예요 438 00:33:13,931 --> 00:33:15,081 지금부터 2년 후이군요 439 00:33:15,105 --> 00:33:20,462 인도가 6∙25전쟁에 기여한 70주년이 되는 해가 됩니다 440 00:33:20,487 --> 00:33:23,223 - 네, 맞아요 - 인도관리군(CFI)의 임무 끝입니다 441 00:33:23,247 --> 00:33:23,790 맞습니다 442 00:33:23,814 --> 00:33:28,108 이 커리큘럼 책을 70주년 기념 행사에 제공할 수도 있겠네요 443 00:33:28,133 --> 00:33:32,465 아마도 그곳에서 세계 대회를 개최할 수 있을 것 같습니다 444 00:33:33,433 --> 00:33:36,436 - 어떻게 생각하시나요? - 네, 물론입니다 445 00:33:38,232 --> 00:33:40,640 정말 좋을 것 같네요 446 00:33:41,904 --> 00:33:45,778 이제 모든 것이 준비됐어요 447 00:33:45,802 --> 00:33:48,481 마무리하면 되겠죠? 448 00:33:48,505 --> 00:33:51,818 - 일을 진행하기 시작했어요 - 네 449 00:33:51,847 --> 00:33:55,821 시간이 많지 않습니다 커리큘럼을 만드는 데 시간이 많이 걸려요 450 00:33:55,846 --> 00:33:56,951 네, 그렇죠 451 00:33:56,975 --> 00:34:00,627 그리고 그것은 단순한 기억력만이 아니라 질문 기반이여야 합니다 452 00:34:00,651 --> 00:34:02,440 그래서 인도 팀과 협력해야 해요 453 00:34:02,464 --> 00:34:05,557 최고의 인도 작가들을 선정해야 하고요 454 00:34:05,581 --> 00:34:07,467 하지만 그들은 교사이여야 합니다 455 00:34:09,010 --> 00:34:11,604 - 빨리 해야겠네요 - 네, 그렇습니다 456 00:34:12,739 --> 00:34:14,994 - 함께 일합시다, 선생님 - 물론이죠, 감사합니다 457 00:34:19,303 --> 00:34:24,918 이 모든 일에 대해 아버지께 어떤 말을 드리고 싶은가요? 458 00:34:29,808 --> 00:34:31,525 한국 사람들에게 하는 말이 아니라 459 00:34:31,549 --> 00:34:34,561 아버님께 드리는 말로서 아들로서 어떤 말을 하고 싶으신가요? 460 00:34:34,585 --> 00:34:41,100 이 훌륭한 나라에 대한 모든 배경 지식을 제공해 주시고 461 00:34:44,035 --> 00:34:46,980 반복해서 "이 나라에 꼭 참여해야 한다"고 말씀해 주신 것에 대해 감사드리고 싶습니다 462 00:34:47,005 --> 00:34:50,020 바로 아버지 덕분에 6∙25전쟁 참전용사협회에 참여하게 되었고 463 00:34:50,212 --> 00:34:53,499 이렇게 유산이 이어져 내려오고 있어요 464 00:34:53,524 --> 00:34:56,060 우리는 이 유산이 계속해서 이어지도록 해야 하며 465 00:34:56,085 --> 00:34:59,440 우리 이후의 세대가 자연스럽게 관심을 갖지 않더라도 466 00:34:59,465 --> 00:35:04,811 우리가 그들이 관심을 갖도록 만들어야 할 책임이 있습니다 467 00:35:05,035 --> 00:35:07,393 적어도 그들이 무슨 일이 있었는지 알아야 하며 468 00:35:07,417 --> 00:35:11,701 이 유산이 자연스럽게 사라지지 않도록 해야 하죠 469 00:35:12,944 --> 00:35:23,938 아버님께서 본인의 복무 중에 반란이나 다른 사건들 외에 특별히 언급하신 기억이 있으신가요? 470 00:35:23,963 --> 00:35:25,829 아버지가 뭐라고 하셨나요? 471 00:35:25,853 --> 00:35:30,083 공유하고 싶은 다른 이야기나 더 알고 싶은 것이 있으신가요? 472 00:35:30,108 --> 00:35:32,285 부친은 늘 말하곤 했어요 473 00:35:32,309 --> 00:35:34,122 아까도 이야기했지만 474 00:35:34,146 --> 00:35:45,832 그 2만 3천 명이 넘는 포로들을 관리한다는 게 정말 큰일이었다고요 475 00:35:45,856 --> 00:35:49,168 그리고 그들 중 누구 하나라도 다치지 않게 지키는 것도 엄청난 부담이었다고 했습니다 476 00:35:49,192 --> 00:35:55,393 왜냐하면 그들끼리 나름의 정보망과 조직적인 연결고리가 있어서 477 00:35:55,418 --> 00:35:58,617 누구든 본국으로 송환되려고 한다는 소식이 퍼지면 478 00:35:58,646 --> 00:36:00,865 그 사람은 금방 사라져버리곤 했기 때문이에요 479 00:36:00,998 --> 00:36:02,715 그것은 매우 큰 과제였습니다 480 00:36:02,739 --> 00:36:05,528 마치 헤라클레스의 과제와 같았죠 481 00:36:05,552 --> 00:36:07,487 동시에 482 00:36:08,130 --> 00:36:12,692 그들과 매우 외교적인 태도로 대처해야 했으며 483 00:36:12,716 --> 00:36:14,858 그들의 권리가 침해되지 않게 해야 했어요 484 00:36:14,882 --> 00:36:19,977 또한 규율도 유지해야 했기 때문에 쉽지 않은 일이었고 485 00:36:20,002 --> 00:36:22,177 무력을 사용하지 않고 해결해야 했습니다 486 00:36:22,201 --> 00:36:26,072 그리고 아까 말씀드렸던 그 사건말인데요 487 00:36:26,097 --> 00:36:31,271 가르왈 소령이 포로들에게 붙잡혔을 때 토라트 장군이 직접 들어갔어요 488 00:36:31,384 --> 00:36:36,518 6대대 자트연대는 용맹하기로 유명한 전투부대죠 489 00:36:36,818 --> 00:36:43,990 자크 부대는 여러 다른 부대들처럼 용감했으며 전쟁에 참여했던 모든 대대들이 용기를 보여주었죠 490 00:36:44,014 --> 00:36:46,559 특정 부대만의 특별히 한 일이 아니라 491 00:36:46,583 --> 00:36:55,334 그들은 기꺼이 공격하고 돌진하며 전쟁 포로들에게 돌격하는 데 주저하지 않았어요 492 00:36:55,451 --> 00:36:58,364 그곳에 있었던 토라트 장군의 존재 덕분에 493 00:36:58,389 --> 00:37:06,245 우리 나라의 명예를 훼손할 수 있었던 사건이 발생하지 않게 막을 수 있었습니다 494 00:37:06,986 --> 00:37:11,184 상황이 매우 불안정했어요 495 00:37:11,208 --> 00:37:14,253 만약 그들이 거기에 갔다면 그들은 이 사람들을 데려가서 확실히 했을 겁니다 496 00:37:14,277 --> 00:37:19,600 구금 중인 장교에 대해 걱정했으니까 그랬겠죠 497 00:37:19,900 --> 00:37:29,746 하지만 이 모든 일은 매우 뛰어난 외교적 방법으로 해결되었기에 방지할 수 있었죠 498 00:37:29,770 --> 00:37:33,840 말하자면, 전쟁이 장군을 만들지만 499 00:37:34,105 --> 00:37:36,477 도전이 국가 지도자를 만든다는 말이 있듯이 500 00:37:36,502 --> 00:37:41,114 이 도전들을 잘 극복한 그 분은 정말 훌륭한 일을 해냈습니다 501 00:37:41,138 --> 00:37:43,683 - 정말 역사 전문가이시네요 - 네 502 00:37:45,524 --> 00:37:50,857 이 인터뷰에서 다른 이야기나 남기고 싶은 의견이 있으신가요? 503 00:37:52,287 --> 00:37:54,750 이사장님을 알게 되어 정말 기쁩니다 504 00:37:54,774 --> 00:37:58,030 이번 만남이 매우 유익했고 앞으로도 계속 연락하며 유지할 예정입니다 505 00:37:58,054 --> 00:38:10,772 그리고 언급하신 모든 사항들을 바너지 준장, 비크람씨, 라지브씨, 치하트라씨, 그리고 라지브 샤르마씨와 잘 연결하도록 하겠습니다 506 00:38:10,796 --> 00:38:14,647 현재 계신 아크샤이 수르씨는 매우 활발한 멤버이지만 507 00:38:14,671 --> 00:38:18,618 오늘은 아쉽게도 참석하지 못했습니다 508 00:38:18,808 --> 00:38:22,269 그는 일부 환자들을 돌봐야 했는데 이 환자들이 지연될 수 없었던 상황이었어요 509 00:38:22,294 --> 00:38:26,863 특히, 코로나로 인한 봉쇄 기간 동안 많은 환자들이 치료가 지연되었던 점을 고려하면 더욱 그렇습니다 510 00:38:26,888 --> 00:38:30,129 수르씨는 의사이기 때문에 환자들을 돌봐야 했어요 511 00:38:30,294 --> 00:38:33,765 그래서 참석하지 못했지만 가기 전에 꼭 만나게 될 거예요 512 00:38:34,996 --> 00:38:37,036 그는 이 분야에 대해 많은 지식을 가지고 있고 513 00:38:37,060 --> 00:38:40,006 여러 사진들도 공유할 예정이라서 514 00:38:40,030 --> 00:38:42,975 그에게도 큰 기쁨이 될 거예요 515 00:38:44,833 --> 00:38:50,416 아닐 말호트라씨가 없었다면 불가능했을 것입니다 516 00:38:50,440 --> 00:38:53,452 - 그래서 감사드리고 싶어요 - 매우 친절한 말씀을 해주시네요 517 00:38:53,476 --> 00:38:55,346 우리는 할 수 있는 최선을 다했어요 518 00:38:55,370 --> 00:38:58,231 인정해 주셔서 정말 기쁘고 519 00:38:58,255 --> 00:38:59,913 앞으로도 계속 노력하겠습니다 520 00:38:59,937 --> 00:39:04,030 네, 선생님 이것이 바로 우리의 사명입니다 521 00:39:04,327 --> 00:39:06,799 선생님의 아버지들은 포기하지 않으셨고 522 00:39:06,823 --> 00:39:12,805 알지 못하는 국민을 위한 고귀한 일에 목숨을 걸었습니다 523 00:39:12,965 --> 00:39:15,107 이제는 우리 차례로 524 00:39:15,131 --> 00:39:18,311 우리 젊은 세대를 위해 이 일을 완수해야 해요 525 00:39:18,336 --> 00:39:22,148 선생님이 저와 함께 한다고 믿으며 계속 연락하겠습니다 526 00:39:22,172 --> 00:39:23,526 물론이죠 527 00:39:23,550 --> 00:39:25,459 감사합니다 정말 훌륭하고 528 00:39:25,483 --> 00:39:27,987 모든 노고에 다시 한 번 감사드립니다 529 00:39:28,011 --> 00:39:30,746 정말 고맙습니다 감사합니다

구술자정보

목록
구술자
Anil Malhotra
한글명
아닐 마호트라
국가
인도
생년월일
19521218
소속 및 직위
군종
기타
주요활동
전투명
군복무위치

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
아닐 말호트라는 1952년 12월 18일 인도 뉴델리의 한 군 병원에서 태어났다. 그는 틸카 라즈 말호트라 준장의 아들이다. 아버지 틸카 라즈 말호트라는 1925년 2월 26일에 태어나 2016년 6월 18일, 향년 91세로 별세했다. 틸카 라즈 말호트라 준장은 1946년 12월 소위로 임관하였고, 1953년부터 1954년까지 인도군 한국 주둔 감시군(Custodian Force) 소속으로 6.25전쟁 직후 한국에서 복무했다. 이후 그는 1971년 인도-파키스탄 전쟁에도 참전했으며, 약 40년에 걸친 군 복무를 마치고 1980년에 전역했다.